Learned words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i learned at university - я учился в университете
skills i learned - навыки я узнал
experiences learned - накопленный опыт
newly learned - недавно узнал
working group on lessons learned - Рабочая группа по вопросам накопленного опыта
lessons learned from this - Уроки, извлеченные из этого
everything i have learned - все, что я узнал
disseminate lessons learned - Распространять уроки
any lessons learned - любые уроки
what they learned - чему они научились
Синонимы к learned: literary, erudite, lettered, intellectual, well-educated, knowledgeable, scholarly, studious, well-informed, cultured
Антонимы к learned: forget, never know, unlearn
Значение learned: (of a person) having much knowledge acquired by study.
words that are - слова, которые
threatening words - угрожающие слова
friendly words - дружественные слова
had a few words - было несколько слов
50 words - 50 слов
scary words - страшные слова
words addressed to the chair - слова, обращенные к стулу
words of the great - Слова великого
to quote the words - процитировать слова
kind words of appreciation - добрые слова благодарности
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
The wall was a thin layer of plaster upheld by lathes and beams, and, as the reader had just learned, it allowed the sound of voices and words to be clearly distinguished. |
Стенка состояла из брусков и дранок, покрытых тонким слоем штукатурки, и, как мы уже сказали, через нее было слышно каждое слово, каждый звук. |
I learned a lot of fancy words. |
Я выучил много красивых слов. |
In other words, what lessons can be learned from this about how ARS should handle things? |
Другими словами, какие уроки можно извлечь из этого о том, как ARS должен обращаться с вещами? |
Permit me. l-I've learned a few primitive words. |
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов. |
Recognition is tested by having them pick out learned words from a set of studied and non-studied items. |
Распознавание проверяется тем, что они выбирают выученные слова из набора изученных и не изученных предметов. |
In other words, children learned their mother tongue by simple imitation, through listening and repeating what adults said. |
Другими словами, дети учили свой родной язык простым подражанием, слушая и повторяя то, что говорили взрослые. |
I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words. |
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон. |
This occurred several times until Liu learned that he had to choose his words carefully in public. |
Это повторялось несколько раз, пока Лю не понял, что ему приходится тщательно подбирать слова на публике. |
He learned Spanish words for food and pleasure, and he learned that when people are very poor they still have something to give and the impulse to give it. |
Он узнал, какие слова означают по-испански еду и ласку, и еще узнал, что, когда люди очень бедны, у них все равно найдется, что тебе дать, и дают они охотно. |
Because players could see the responses of their partner at the end of each round, they learned that other players were using these words. |
Поскольку игроки могли видеть реакцию своего партнера в конце каждого раунда, они узнали, что другие игроки использовали эти слова. |
Kanzi learned to communicate with a lexigram board, pushing symbols that stand for words. |
Канзи научился общаться с помощью лексиграммы, нажимая на символы, обозначающие слова. |
The learned components of the vocabularies of Khmer, Mon, Burmese and Thai/Lao consist of words of Pali or Sanskrit origin. |
Изученные компоненты словарей кхмерского, Монского, бирманского и тайско-лаосского языков состоят из слов палийского или санскритского происхождения. |
As his parents were not able to provide him formal education, he learned letters and words from children of his neighbourhood who attended schools. |
Поскольку его родители не могли дать ему формального образования, он учил буквы и слова у детей своего района, которые посещали школы. |
And what is learned is the ability to attach words and structure to the latent ability. |
А обучаемся мы способности соединять слова в предложения. |
In other words, subsequently learned of memories directly contributes to the forgetting of previously learned memories. |
Другими словами, последующее изучение воспоминаний непосредственно способствует забыванию ранее изученных воспоминаний. |
I learned that I didn't speak the right way, and to demonstrate the proper ways of speaking, my teachers gave me frequent lessons, in public, on the appropriate way to enunciate certain words. |
Оказалось, что я не так говорю, и чтобы показать мне, как следует говорить, преподаватели часто учили меня, при всех, как следует произносить некоторые слова. |
Michael learned 20 words within his first year with The Gorilla Foundation. |
За первый год работы в Фонде горилл Майкл выучил 20 слов. |
Slowly, as a family, we learned to decipher their emotional alphabet and communicate without words. |
Медленно, как семья, мы смогли понимать его эмоциональный алфавит и общаться без слов. |
За эти годы она научилась говорить до семи слов. |
|
She had long since learned that Lester did not express his real feeling, his big ills in words. |
Она давно знала, что Лестер не любит и не умеет говорить о своих подлинных чувствах и серьезных заботах. |
If children only learned words based on what they saw in the world they would not be able to learn the meanings of these words. |
Если бы дети учили только слова, основанные на том, что они видели в мире, они не смогли бы узнать значения этих слов. |
I learned a lot of big words at the dorm-room drug parties. |
Я выучил много умных слов на вечеринках укурков в общаге. |
This results in a wide range of vocabulary by age five or six, when an English-speaking child will have learned about 1500 words. |
Это приводит к широкому диапазону словарного запаса к пяти-шести годам, когда англоязычный ребенок выучит около 1500 слов. |
So, when I introduce him to you, just say the words you've learned. |
Когда я представлю его Вам, произнесите заученное. |
No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter says something about how we add meaning to words. |
Никто не в курсе, но это и не важно, что и демонстрирует суть того, как мы наделяем слова смыслом. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
I am a writer and I'm also an English teacher, which means I think about words for a living. |
Я писатель, а также учитель английского языка, то есть я зарабатываю на жизнь, думая о словах. |
Champollion had the presence of mind to count up the number of Greek words and the number of individual hieroglyphics in what are presumably equivalent texts. |
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах. |
Surely those words couldn't have simply referred to those shirts she'd ironed so beautifully? |
Уж едва ли речь шла о сорочках, которые Нетти так искусно гладила. |
Grandma and Grandpa are gonna be here in half an hour, and you're still butchering my words. |
Дедушка и бабушка придут через пол часа, а ты до сих пор коверкаешь мои слова! |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference. |
Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие. |
Though you're much better than me, your kind words have flattered me once again. |
Но вы намного лучше чем я, вы снова мне льстите. |
The pages in many printed publications may contain 400 to 500 words per page. |
Во многих печатных изданиях на странице может насчитываться от 400 до 500 слов. |
Or are those just meaningless words you had printed on our toilet paper? |
Или это просто ничего не значащие слова, что ты напечатал на туалетной бумаге? |
Ну вот, теперь вы искажаете мои слова. |
|
In other words, we have possibly stumbled upon the holy grail of modern day planetary exploration, or in other words, an environment that is potentially suitable for living organisms. |
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. |
It can be recognized by the display of the following words on packaging or advertising matter: Suitable for all ages. |
Это можно понять по наличию на упаковке и рекламных материалах следующей фразы: Для всех возрастов. |
In other words, although a caudillo's charisma matters, he or she is a social creation. |
Другими словами, хотя харизма каудильо и важна, он, всё же, является продуктом своего общества. |
In the words of his title, Baker’s piece summarizes the “Debate Over Who, in U.S., Is to Blame for Ukraine” following Vladimir Putin’s invasion of Crimea. |
Бейкер в своей статье подводит итог «дебатам о том, кто в США несет вину за Украину» после путинского вторжения в Крым. |
In other words, to reap the benefits of shared book reading during infancy, we need to be reading our little ones the right books at the right time. |
Иными словами, чтобы извлечь пользу из чтения вслух, мы должны читать своим малышам нужные книги в нужное время. |
In Medvedev's words, Did the unipolar system work [over the Georgian crisis]? |
Вот как оценил произошедшее Медведев: 'И что, эта [однополярная] система сработала? |
At that moment my instructor, who undoubtedly had more actual combat experience than the six members of the committee put together, asked permission to say a few words on my behalf. |
В этот момент мой инструктор, который, несомненно, имел большего боевого опыта, чем все шесть членов комиссии вместе взятые, попросил разрешения сказать несколько слов в мое оправдание. |
Sunlight also found that members of Congress rarely use the 100 most common SAT words, which are likely very familiar to high school students. |
Sunlight также выяснил, что члены Конгресса редко используют 100 самых употребительных слов из школьного оценочного теста, которые должны быть хорошо известны школьникам старших классов. |
In addition to searching for different words and phrases, you can use various operators, punctuation and keywords to narrow your search results. |
Помимо слов и фраз, это поле может содержать различные операторы, знаки препинания и ключевые слова, уточняющие результаты поиска. |
She found she could have nice personal possessions and ornaments for the asking, and, as the mediaeval saying puts it, Take, have, and keep, are pleasant words. |
Оказалось, что она может иметь сколько угодно красивых вещей и нарядов, а, как гласит средневековая поговорка, брать, иметь и сохранять - приятные слова. |
Только пустые слова, кривлянье и позёрство. |
|
Tamb' Itam began by handing him the ring which vouched for the truth of the messenger's words. |
Тамб Итам начал с того, что вручил ему кольцо, подтверждавшее слова посланца. |
It was that his words, his telling, just did not synchronise with what his hearers believed would (and must) be the scope of a single individual. |
Просто его рассказы не умещались в рамки, которые, по мнению его слушателей, были (должны быть) границами человеческих возможностей. |
Words won't stop our enemies once they're armed with Alamutian blades. |
Слова не остановят наших врагов, когда у них будут аламутские клинки. |
He now only mumbled disconnected words, foaming at the mouth, his chin wet with saliva. |
Теперь он бормотал только отрывочные, бессвязные слова. Губы его покрылись пеной, подбородок был весь забрызган слюной. |
There were no furtive glances, no whispered cuss words, no gossip in washrooms any longer. |
Исчезли осторожные взгляды, не слышно было даже крепких слов, прекратилась болтовня в туалетных комнатах. |
Есть слова и события, пробуждающие людей, подавленных горем. |
|
In a way, yes. Other cultures, among them certain Vulcan offshoots, use musical notes as words. |
В некоторых культурах, в том числе вулканских, ноты используют как слова. |
He began to speak, trying to find words not to dissuade but simply to soothe her. |
Он начал говорить, желая найти те слова, которые могли бы не то что разубедить, но только успокоить ее. |
Первые же слова Штрассмера убедили меня в собственной правоте. |
|
The words came at last - in a soft, husky, but penetrating voice. |
Старуха наконец заговорила тихим, хриплым и в то же время пронзительным голосом. |
I know these people, stuffed full of formulas they learned by rote just like the priest learns his catechism. |
Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса |
In 1850, he learned of the death of his brother, Ludwig, who had become wealthy as a speculator in the California gold fields. |
В 1850 году он узнал о смерти своего брата Людвига, который стал богатым спекулянтом на Калифорнийских золотых приисках. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «learned words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «learned words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: learned, words , а также произношение и транскрипцию к «learned words». Также, к фразе «learned words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.