Love yourself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
love god - возлюбить бога
love troubles - любовные неприятности
a labour of love - труд любви
word of love - Слово о любви
of falling in love - влюбиться
feel so much love - чувствую себя так много любви
love languages - языки любви
how long have you been in love - как долго вы были в любви
will never fall in love again - никогда не полюбит снова
was my first love - была моей первой любовью
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
submit yourself - представить себя
stress yourself - стресс себя
authenticate yourself - аутентифицировать себя
save yourself - сохранить себя
ensure yourself - обеспечить себя
name yourself - назвать себя
do yourself a favor and stay - сделайте себе одолжение и пребывание
gain confidence in yourself - обрести уверенность в себе
feel yourself at home - чувствовать себя как дома
find yourself another - найти себе другую
Синонимы к yourself: oneself, myself, ourselves, herself, self, inwardly, personally, privately, alone, himself
Антонимы к yourself: not your actual self, not your normal self, not your own self, not your real self, not your true self, not your usual self, not yourself, outdoors, across the board, adjacent
Значение yourself: used to refer to the person being addressed as the object of a verb or preposition when they are also the subject of the clause.
You got to learn to love 'em as much as I do. |
Тебе надо научиться их любить также как я. |
You loved how you have gotten a job through my parents, and the library, the one you have built yourself. |
Любил, потому что получил работу по блату, и библиотеку, ты создал себя сам. |
Я люблю быть в блаженстве на мгновение. |
|
You'd better go along and report yourself to Brigadier-General Marvin, and tell him all you know. |
Ты явись к бригадному генералу Марвину и доложи ему обо всем, что знаешь. |
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
Because , this life is short, and if you are fortunate enough to have survived war or any kind of traumatic experience, you owe it to yourself to live your life well. |
Потому что, жизнь коротка, и если вам повезло пережить войну или другие травмирующие события, вы обязаны самому себе прожить жизнь хорошо. |
Я играл в любовь с надменностью и тщеславием |
|
Love and death, friendship and treason, devotion and lie are the main ideas of his plays. |
Любовь и смерть , дружба и предательство , преданность и обман — основные идеи его пьес. |
Yes, they are trifles of life, but one should also love them, but it is life and you should live the life with joy and love. |
Да, это мелочи, но их тоже нужно любить, ведь это жизнь, она одна и её нужно прожить с радостью и любовью. |
You were trying to save yourself from the penury that is about to consume you. |
Ты пыталась спастись от бедности, которая скоро тебя поглотит. |
How you amuse yourself in a cottage on the boundary of my aunt's estate in the country? |
Как вы развлечете себя в коттедже на границе деревенских владений моей тети? |
I kicked the love furs halfway across the room and sat down on the edge of the stone couch. |
Я сбросил шкуры с ложа любви на пол и улегся. |
Sayid is incredibly happy because he's reunited with Nadia, the love of his life. |
Саид безумно счастлив, потому как он воссоединился с Надией, любовью всей его жизни. |
But every word Christopher Tietjens and I have ever said to each other was a declaration of love. |
Но каждое слово, что мы с Кристофером Тидженсом сказали друг другу было признанием в любви. |
The dark-eyed girl was singing a sad song about a boy leaving his love. |
Темноглазая девушка исполняла печальную песню о юноше, расстающемся со своей возлюбленной. |
I realised that I'd ruined the one great love affair of my life. |
Я понял, что упустил самую чудесную историю любви в моей жизни. |
On the memory of love and loss and birth and death and joy and sorrow. |
На память о любви и потере, и рождении и смерти, радости и печали. |
Птичка начинает клевать её в плечико, чисто как любовно чмокает. |
|
In the minutes that followed they made their peace, revived their love, forgave one another. |
В течение нескольких минут они помирились, восстановили свою любовь и простили друг друга. |
I love this job just as much as I did before I got sick. |
Я люблю эту работу так же сильно, как любила до болезни. |
I know how hard it is to discover the person you love... is not what you think they were. |
Я знаю насколько это тяжело - узнать, что тот, кого ты любишь... не тот, за кого он себя выдает. |
Tell my wife and kids I love them. |
Передайте моей жене и детям, что я их люблю. |
Your love life sort of takes a back seat. |
И личная жизнь отходит на задний план. |
Emmanuelle told me that you're asking about love life in our temple of wisdom. |
Эмануэль мне сказал, что вы интересуетесь любовной жизнью нашего храма знания. |
Любить жизнь и покончить с собой не желая умирать взаправду. |
|
My love life is not your concern. |
Моя любовь - это не твоя забота. |
Если бы ты сейчас проснулась, мы могли бы заняться любовью. |
|
Мне надо пронаблюдать, как вы двое занимаетесь любовью. |
|
Пара занимается любовью, она немного сопротивляется ему. |
|
If you really love someone, it's like this bright light is shining on you all the time. |
Когда ты кого-то любишь по-настоящему, то вокруг тебя всё будто озарено ярким светом. |
I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you. |
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам». |
Поскольку ты убил себя, то попал в чистилище. |
|
Dream big... live big... love big... |
Мечтай по-крупному, живи по-крупному, люби по-крупному... |
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён. |
|
You just put your hands out and send love vibrations to the plant. |
Просто придвинь свои руки, отдай растению частичку любви. |
It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor. |
Не может быть, чтобы Дездемона долго любила мавра. |
You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb. |
Знаете, есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности. |
How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love. |
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. |
I would love to meet a cool guy, except all the guys I meet are either 19-year-old murderers or 80-year-old judges. |
Мне бы хотелось встретить классного парня, но только все парни или 19-летние убийцы, или 80-летние судьи. |
And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife. |
Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену. |
She called Jeremy to declare her love, and my brain's been a dud all day. |
Она звонила Джереми, чтобы признаться в любви, а у меня весь день башка не варит. |
Будете любить и будете любимы, деля свое место друг с другом. |
|
If you were going to drown yourself for some woman, or by way of a protest, or out of sheer dulness, I disown you. |
Если ты хотел броситься в воду из-за женщины, из-за опротестованного векселя или от скуки, я отрекаюсь от тебя. |
To think that my brother-Dont you see that you are always having to clean up after yourself? |
Подумать только, мой брат... Разве не видишь, что тебе вечно приходится убирать за собой? |
You agreed with me yourself, only you said it was premature. |
Сами же вы соглашались со мной, только говорили, что рано. |
Расскажите, кто вы такой. |
|
Now, if you'd care to listen to me, I'll show you that God exists, and how God and I can annihilate that 41% of the population that makes you feel so cheerful and full of yourself. |
Сейчас, если Вы соблаговолите выслушать меня, я покажу Вам, что Бог существует, и как Бог и я можем уничтожить вот тот 41% населения который делает Вас таким радостным и самоуверенным. |
Yeah, you're an impressive woman yourself. |
Да, вы очень эффектная женщина. |
Better think yourself so, said he, than know it by being married to a poor bastardly vagabond. |
Лучше воображать себя несчастной, чем узнать несчастье на деле, вышедши замуж за нищего бродягу без роду, без племени. |
Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once. |
Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее. |
She thinks you should restrict yourself to the barre for now. |
Она считает, что пока тебе стоит ограничиться работой у станка. |
You should be ashamed of yourself, comparing a fine man like Ashley Wilkes to a scoundrel like Captain Butler! |
Постыдились бы сравнивать такого благородного человека, как Эшли, с этим подонком, капитаном Батлером! |
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
Man, you got beer goggles for yourself. |
Чувак, ты глаза пивом залил. |
Построй себе на них самолет. |
|
Sir, I do not deny the justice of your correction, but the more severely you arm yourself against that unfortunate man, the more deeply will you strike our family. |
Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье. |
Оставь, оставь, Маркел, не оправдывайся. |
|
Ted, why are you torturing yourself? |
Тед, почему ты мучаешь себя? |
Here is a means of extricating yourself from your predicament for the moment. |
Вот тебе средство выпутаться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love yourself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love yourself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, yourself , а также произношение и транскрипцию к «love yourself». Также, к фразе «love yourself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.