Maternity girdle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
maternity capital - материнский капитал
maternity dress - одежда для беременных
maternity service - охрана материнства
establishment of maternity - установление материнства
maternity benefit - пособие по беременности и родам
maternity grant - пособие по беременности и родам
occupational maternity pay - негосударственное пособие по беременности и родам
statutory maternity pay - установленное законом пособие по беременности
maternity spell - материнское заклятие
maternity benefits - пособия по беременности и родам
Синонимы к maternity: maternalism, motherliness, motherhood, gestation, pregnancy
Антонимы к maternity: paternity, composing, animosity, child, cold heartedness, coldheartedness, death, deathplace, descendant, dislike
Значение maternity: motherhood.
noun: пояс, кушак, кольцо, обойма, тонкий пласт песчаника, крупное сито для руды, пояс-корсет
verb: кольцевать, подпоясывать, окружать, обнимать
shoulder girdle - плечевой пояс
degaussing girdle - обмотка размагничивания
girdle of inferior extremity - пояс нижних конечностей
girdle pain - опоясывающая боль
girdle railway - окружная железная дорога
lifting girdle - пояс для подъема котлов
limb girdle - тазовый пояс
main girdle of forts - главный пояс фортов
mean girdle - средний обхват
sinker top girdle - кольцо платинной головки
Синонимы к girdle: foundation garment, corselet, panty girdle, corset, truss, waistband, sash, girth, strap, belt
Антонимы к girdle: ungird, unwrap
Значение girdle: a belt or cord worn around the waist.
You'd better add a maternity girdle to that list. |
Лучше дополнить этот список дородовым бандажом. |
Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void. |
Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту. |
Sickness insurance system, from which financial benefits in the event of illness and maternity are provided;. |
система страхования на случай заболевания, по линии которой выплачиваются финансовые пособия по болезни, а также по беременности и родам;. |
The shoulder girdle was a strong structure that transferred the forces of flapping flight to the thorax. |
Плечевой пояс представлял собой прочную конструкцию, которая передавала силы взмахивающего полета в грудную клетку. |
We've arranged for you to have the baby in the Maternity Home. |
Мы записали тебя на роды в роддом. |
He talked about government-mandated maternity leave. |
Он говорил о мандате декретных отпусков. |
Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay. |
В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично. |
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. |
Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения. |
Evaluation of the Lomas de Zamora hospital and maternity clinic, Buenos Aires Province, in coordination with the Department of Maternal and Child Health;. |
в сотрудничестве с Управлением по вопросам охраны здоровья матери и ребенка была проведена соответствующая проверка в родильном отделении больницы в Ломас-де-Самора, провинция Буэнос-Айрес;. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
She's got ripped ligaments between her pelvic girdle and femur bone, like her legs had been dislocated multiple times. |
У нее были разорванные связки между тазовым поясом и бедренной костью, как будто ее ноги были сломаны или перекручены несколько раз. |
In this position, shoulder girdle is stabilised with shoulder heads and hips with pelvic heads. |
В так принятом положении стабилизируем плечевой пояс плечевыми стабилизаторами, а бёдра - бедренными стабилизаторами. |
It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families. |
Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям. |
A claim for maternity leave allowance may be made to the NIS office for a maximum period of eight (8) weeks, from the date of the claim or the date of delivery (whichever is later). |
С заявлением о предоставлении отпуска по беременности и родам (максимум 8 недель) можно обращаться в управление НФС; отпуск предоставляется с даты подачи заявления или с даты родов (в зависимости от того, что произошло позднее). |
Вы рожали дома или в родильном доме? |
|
She was wearing a deep-blue velvet frock, cut princess style, with tiny pearls outlining the neck and girdle. |
На ней было темно-синее бархатное платье, отделанное мелким жемчугом у ворота и на поясе. |
The burner phone I took from you is connected to an illegal maternity tourism ward run out of an apartment on 110th Street. |
Мобильник, на который я позвонил, связан с нелегальным роддомом для иностранок, он находится в квартире на 110-й улице. |
Однако Ариель способен был в сорок минут всю землю опоясать. |
|
All this talk about satisfying's getting my girdle all gooey. |
Все эти разговоры об удовлетворении делают мой ремень липким. |
Instantly, Miss Skiffins stopped it with the neatness of a placid boxer, took off that girdle or cestus as before, and laid it on the table. |
Мгновенно мисс Скиффинс перехватила ее с ловкостью и хладнокровием боксера, как и в первый раз сняла с себя этот Венерин пояс и положила на стол. |
Do I tell you how to put on a girdle? |
Я учу вас ходить по подиуму? |
Back in the girdle ads underneath the story about the- the school board approving a name change for p.s. 114, it's- it's Jimmy Mcnulty's ripper. |
После рекламы о поясе с подвязками, под статёй о решении школьного совета переименовать школу 114, идёт заметка о маньяке Джимми МакНалти. |
Add to that the increase in geriatrics and maternity, the N.H.S. is gonna go bust by the end of the week. |
Добавь к этому увеличение в области гериатрии и в роддомах, Служба здравоохранения обанкротится к концу недели. |
Mom got a job working the midnight shift as a nurse's aide in a hospital maternity ward. |
Мама нанялась на ночную работу в госпиталь. |
But her maternity stopped short with her daughters, and, as we shall see, did not extend to boys. |
Впрочем, ее материнское чувство сосредоточивалось только на дочерях и, как мы увидим в дальнейшем, не распространялось на сыновей. |
You probably set some value on your dainty figure and graceful appearance, and may perhaps wish to avoid the disfigurements of maternity. |
Быть может, вы дорожите стройностью своей талии, своего изумительного стана и опасаетесь, как бы их не испортило материнство? |
Diana's coming off maternity leave to go undercover. |
Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием. |
We're incoming, on our way to maternity. |
Мы на подъезде. На пути к материнству. |
The child of Pierre Gasperi and Catherine Aigroz came to life at 8 a.m., at the maternity hospital of Port-Royal boulevard. |
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль. |
For 33 years, she worked in the maternity ward at Fairview Memorial Hospital. |
33 года проработала она в роддоме при городской больнице Фэйрвью. |
We've learned that two carriers recently fled the Brightborn maternity lab. |
Мы узнали, что два носителя недавно сбежали из лаборатории-роддома Бтайтборна. |
Heather, you need to be in maternity. |
Хэзэр, ты должна быть в родильном отделении. |
Я всё ещё ношу материнское нижнее бельё. |
|
Родильное отделение-великолепное место для рождения ребенка. |
|
Сегодня я вышла из декретного отпуска. |
|
She's on maternity leave. |
Она в декретном отпуске. |
Pink for maternity, blue for postnatal. |
Розовый для рожениц, голубой для постродовых. |
They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men. |
Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман. |
Their records have already been moved to to the green filing cabinet over in the maternity home. |
Их карточки уже переправлены в зелёный шкаф в роддоме. |
Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean. |
Серти работал в родильном отделении, Шернез - с деканом. |
Security to Maternity. |
Охрана, в родильное отделение. |
The city made dramatic changes to rectify discrimination as early as 1886 when Martha Ripley founded Maternity Hospital for both married and unmarried mothers. |
В 1886 году, когда марта Рипли основала родильный дом как для замужних, так и для незамужних матерей, в городе произошли кардинальные изменения, направленные на устранение дискриминации. |
According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children's schooling. |
Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей. |
Появятся новые пособия по беременности и родам. |
|
Later the bliaut was fitted tightly to the body from shoulder to hip, and the belt, or girdle was wrapped twice around the waist and knotted in front of the abdomen. |
Позже блиаут плотно прилегал к телу от плеча до бедра, а пояс или пояс был дважды обернут вокруг талии и завязан узлом перед животом. |
's maternity leave policy, lengthening its time allowance and providing a cash bonus to parents. |
* политика предоставления отпуска по беременности и родам, продление срока его действия и предоставление денежной премии родителям. |
In other versions he is present at the actual Assumption, and the Virgin dropped her girdle down to him as she was taken up to heaven. |
По другим версиям, он присутствовал при самом Вознесении, и Дева опустила ему свой пояс, когда ее вознесли на небо. |
During the second trimester, most women begin to wear maternity clothes. |
Во втором триместре большинство женщин начинают носить одежду для беременных. |
Some examples in this group are the Gynecologic Hospitals, or Maternities, Children Hospitals, Geriatric Hospitals, and Oncology Institutes. |
Некоторые примеры в этой группе-гинекологические больницы, или родильные дома, детские больницы, гериатрические больницы и онкологические институты. |
Luxembourg doesn't have a policy for maternity allowance in place or in addition to the maternity leave pay. |
В Люксембурге нет политики в отношении пособий по беременности и родам или в дополнение к оплате отпуска по беременности и родам. |
Maternity and mastectomy bras began to find a new respectability, and the increasing use of washing machines created a need for products that were more durable. |
Бюстгальтеры для беременных и мастэктомии начали обретать новую респектабельность, а растущее использование стиральных машин создало потребность в продуктах, которые были более долговечными. |
Tolkowsky's calculations included neither a culet nor a girdle. |
В расчетах Толковского не было ни Калета, ни пояса. |
However, a girdle is required in reality in order to prevent the diamond from easily chipping in the setting. |
Однако на самом деле пояс необходим для того, чтобы алмаз не мог легко сколоться в оправе. |
While nursing her second child, she spearheaded the development of a signature maternity bra line. |
Ухаживая за своим вторым ребенком, она возглавила разработку фирменной линии бюстгальтеров для беременных. |
With 80-125 babies housed, it was Eastern Canada's largest maternity home. |
Имея 80-125 детей, он был самым большим родильным домом Восточной Канады. |
Это был плечевой пояс щелкающей черепахи. |
|
It is mostly protected and supported by the rib cage, spine, and shoulder girdle. |
Бот не должен перечислять как Малые Антильские острова, так и Арубу, Бонэр и Кюрасао, например. |
Kasperskaya admits that she has little interest in cooking, although she had to cook for her family during maternity leave. |
Касперская признается, что она мало интересуется кулинарией, хотя ей приходилось готовить для своей семьи во время декретного отпуска. |
Nevertheless, he managed to make gains in some areas, particularly maternity care and equipment sterilisation. |
Тем не менее ему удалось добиться успехов в некоторых областях, в частности в области охраны материнства и стерилизации оборудования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «maternity girdle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «maternity girdle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: maternity, girdle , а также произношение и транскрипцию к «maternity girdle». Также, к фразе «maternity girdle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.