Milk into - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: молоко, латекс, млечный сок
verb: доить, подоить, давать молоко, извлекать выгоду, перехватывать, эксплуатировать
adjective: молочный
milk tanker - молочная автоцистерна
baby milk formula - детская молочная смесь
chocolate-milk beverage - шоколадно-молочный напиток
milk thistle - расторопша
milk diluted. - молоко разбавляют.
milk of lime - известковое молоко
milk cooler - молоко охладитель
milk flow - поток молока
milk output - производство молока
we have milk - у нас есть молоко
Синонимы к milk: draw milk from, express milk from, drain, tap, siphon (off), draw off, pump off, extract, take advantage of, exploit
Антонимы к milk: hoard, save
Значение milk: an opaque white fluid rich in fat and protein, secreted by female mammals for the nourishment of their young.
inject into the air - впрыскивать вхолостую
fell into coma - впадать в кому
throw into a trembling fit - бросать в дрожь
integration into modern society - интеграция в современное общество
fall into the trap - попадать в ловушку
government comes into power - Правительство приходит к власти
calls into question that - ставит под сомнение, что
fit into any environment - вписываться в любой среде
slot into place - слот на место
bringing into use - ввод в действие
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
HMF can be found in low amounts in honey, fruit-juices and UHT-milk. |
HMF можно найти в небольших количествах в меде, фруктовых соках и ультрапастеризованном молоке. |
I want one no-foam, skimmed latte with an extra shot and three coffees with room for milk. |
Один двойной латте без пены три кофе, такие, чтобы можно было долить молока. |
In dairying, the SCC is an indicator of the quality of milk—specifically, its low likeliness to contain harmful bacteria, and thus its high food safety. |
В молочном животноводстве СКК является показателем качества молока—в частности, его низкой склонности содержать вредные бактерии и, следовательно, его высокой пищевой безопасности. |
Он весь день пьёт молоко, так что им, наверное, и мочится. |
|
The enzymes from the stomach would have induced a coagulation process separating the curds from the milk. |
Ферменты из желудка вызвали бы процесс свертывания, отделяющий творог от молока. |
If the car continues, it will crash into a bunch of pedestrians crossing the street. |
Если машина продолжит движение, она врежется в пешеходов, переходящих дорогу. |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone. |
Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения. |
We can go into the water. |
Мы можем войти в воду. |
He fetched a carton of milk from the refrigerator and found a spoon for the sugar bowl. |
Он вытащил из холодильника пакет молока и достал ложку для сахара. |
Свет поздно вставшей луны обвел его профиль бледно-молочной каймой. |
|
Cleansed in the finest quality spring water, lightly killed and sealed in a treble milk chocolate envelope and lovingly frosted with glucose. |
Промываем в чистейшей родниковой воде, деликатно умерщвляем, глазируем тройным молочным шоколадом и припудриваем виноградным сахаром. |
Cook sent up two trays of food, and warmed milk as well as hot tea. |
Повариха прислала два подноса с едой, теплое молоко и горячий чай. |
Я слышала, что она сбросила вес, когда пила рисовое молоко. |
|
And they'll understand, give us the debate, let us use the format we want, and we'll all go out for chocolate milk shakes. |
И тогда они поймут, отдав нам дебаты, И тот формат, который мы хотим, вот тогда мы все будем в шоколаде. |
In fat-containing food products, levels ranged up to 0.03 mg/kg but in milk products levels up to 4 mg/kg were detected. |
В жиросодержащих продуктах питания уровни колебались до 0,03 мг/кг, однако, в молочных продуктах были обнаружены уровни до 4 мг/кг. |
Sphere shaped truffle with milk delicate filling in milk chocolate. |
Нежная, тающая во рту темная трюфельная начинка в шарике из черного шоколада. |
Milk and dairy products/ Alcoholic, nonalcoholic products, tobacco goods/ Bakery and confectionery products... |
Жилые здания/ Производственные здания/ Готовый бизнес: производство... |
I made some batter with soy milk just for you. |
У меня специально для тебя есть тесто на соевом молоке. |
He was in the fields all day with the cows and the milk... examining the milk, delving into milk, consumed with milk. |
Он весь день проводил на работе, с коровами и молоком... проверяя молоко, изучая молоко, весь поглощённый молоком. |
If we know the price of cream and the price of skim milk, we can figure out the price of milk with 1% cream, 2% cream, or 4% cream. |
Если нам известна стоимость сливок и стоимость обезжиренного молока, мы можем вычислить стоимость молока 1% жирности, молока 2% жирности и молока 4% жирности. |
Sylvie was boiling the milk, Mme. |
Сильвия кипятила молоко. |
Europe shouldn't be run by sordid usury schemes, board of directors' ploys, bureaucrats fretting over fish stocks and raw-milk cheese! |
Европа не должна быть ареной грязных махинаций, сделок в министерствах, стерильных споров по поводу сыра и размера рыбы. |
Он слишком нянчится с поглотителем молока. |
|
Надо доить их. Иначе они станут мычать как ненормальные. |
|
My only food consisted of vegetable milk from the plants which gave so bounteously of this priceless fluid. |
Мою единственную пищу составлял сок растений, которые щедро дарили мне эту ничего не стоящую жидкость. |
Skimmed milk, I'm afraid. |
Боюсь, молоко обезжиренное. |
You don't have to learn much out of books that way -it's like if you wanta learn about cows, you go milk one, see? |
При этом способе по книжкам почти не учатся, вроде как с коровами: если хочешь узнать про корову, надо её подоить, ясно? |
It looks like you're low on milk. |
Похоже, у вас мало молока. |
Move back, we can't have you getting milk on your dress, with you looking so pretty. |
Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица. |
Bring me a strawberry milk shake. |
Приготовите мне клубничный молочный коктейль. |
Milk shakes are fun, and I'm having a milk shake, so, yeah, I'm having fun. |
Молочный коктейль - это весело, а у меня как раз есть молочный коктейль, так что, да, мне весело. |
But did you send for some new milk? |
Да послали ли за свежим молоком? |
You will be drinking your chocolate milk from a standard straw. |
Ты будешь пить свое шоколадное молоко через обычную соломинку. |
To-morrow morning, before you set out, you shall drink a cup of warm milk from our cows. |
Завтра утром, перед уходом, вы выпьете чашку парного молока от наших коров, совсем еще теплого. |
Ладно, пойду на улицу корову подою. |
|
I came down one night for a glass of milk and he was just sitting there in front of the TV just there. |
Однажды ночью я спустился вниз выпить молока, а он сидел напротив телевизора, вон там. |
That's a milk substitute. |
Это соевый заменитель молока. |
А кто же станет молоко разносить? |
|
Now, I find it absurd that the hopes and dreams of a small American businessman like Cole Lamburt are to be crushed today but foreign entrepreneurs are free to import camel-milk products into the U.S. |
И я считаю абсурдным, что надежды и мечта маленького американского бизнесмена Коула Лабурта разрушены сегодня, а зарубежные предприниматели свободно импортируют продукцию из верблюжьего молока в США. |
In Australia, post World War II, flummery was the name given to a different foodstuff, a mousse dessert made with beaten evaporated milk, sugar, and gelatine. |
В Австралии, после Второй мировой войны, флуммери-это название, данное другому продукту питания, десерту из мусса, приготовленному из взбитого сгущенного молока, сахара и желатина. |
On the other hand, monitoring programs of European breast milk samples have shown that PBDE levels are increasing. |
С другой стороны, программы мониторинга европейских образцов грудного молока показали, что уровень ПБДЭ увеличивается. |
Breast engorgement occurs in the mammary glands due to expansion and pressure exerted by the synthesis and storage of breast milk. |
Нагрубание груди происходит в молочных железах вследствие расширения и давления, оказываемого синтезом и хранением грудного молока. |
The wife feeds her husband who returns to her his semen, the milk of human kindness, as it were. |
Жена кормит своего мужа, который возвращает ей свое семя, как бы молоко человеческой доброты. |
It was accepted by Asda, Sainsbury and Safeway that stores increased the price of milk as a result of collusion. |
Asda, Sainsbury и Safeway признали, что магазины повысили цены на молоко в результате сговора. |
Before his surgery he was malnourished and only able to eat mashed bananas and milk because of severe contractures of his mouth and neck. |
До операции он недоедал и мог есть только банановое пюре и молоко из-за сильных контрактур рта и шеи. |
In an effort to respond to growing consumer awareness of food provenance, the fast-food chain changed its supplier of both coffee beans and milk. |
Стремясь отреагировать на растущую осведомленность потребителей о происхождении продуктов питания, сеть фаст-фудов сменила поставщика кофе в зернах и молока. |
As established, these measurements are taken daily from the milk bulk tank and not from individual cows. |
Как установлено, эти измерения проводятся ежедневно из резервуара для молока, а не от отдельных коров. |
The main concern about smoking and breastfeeding is that infants may have smoking-induced reductions to the milk iodine content. |
Основная проблема, связанная с курением и грудным вскармливанием, заключается в том, что у младенцев может наблюдаться вызванное курением снижение содержания йода в молоке. |
Таким образом, пастухи избегали бы забоя дойной коровы. |
|
In September 2007, Panettiere appeared in a Heroes-themed Got Milk? |
В сентябре 2007 года Панеттьер появился в фильме на тему героев Got Milk? |
The goddess Rumina was invoked among other birth and child development deities to promote the flow of breast milk. |
Богиня Румина была вызвана среди других божеств рождения и развития ребенка, чтобы способствовать притоку грудного молока. |
Supplemental formula or donor milk should be given only when medically necessary. |
Дополнительную смесь или донорское молоко следует давать только в тех случаях, когда это необходимо с медицинской точки зрения. |
In addition to calcium, milk is a good source of many other vitamins. |
Помимо кальция, молоко является хорошим источником многих других витаминов. |
A 2009 meta-analysis concluded that milk consumption is associated with acne. |
Метаанализ 2009 года показал, что потребление молока связано с акне. |
This is the original, ancient product made by boiling whey for a shorter period of time than brunost, and not adding milk or cream. |
Это оригинальный, древний продукт, полученный путем кипячения сыворотки в течение более короткого периода времени, чем Бруност, и без добавления молока или сливок. |
Lobbying by Britain has allowed these other percentages to be sold as milk. |
Лоббирование со стороны Британии позволило этим другим процентам продаваться как молоко. |
For children, a high intake of cow's milk is associated with an increased risk of iron-deficiency anemia. |
Для детей высокое потребление коровьего молока связано с повышенным риском развития железодефицитной анемии. |
Они тянут за змеиный хвост, чтобы взбить молочный океан. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «milk into».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «milk into» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: milk, into , а также произношение и транскрипцию к «milk into». Также, к фразе «milk into» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.