Moreover also - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Moreover also - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кроме того, также
Translate

- moreover [adverb]

adverb: кроме того, более того, сверх того, вдобавок, больше того

  • and moreover got - и к тому же получил

  • moreover personally - кроме того, лично

  • moreover i tried - кроме того, я пытался

  • moreover during - кроме того, во время

  • moreover please - кроме того, пожалуйста,

  • moreover, both a - кроме того, одновременно

  • moreover it should be stressed - кроме того, следует подчеркнуть,

  • moreover beside the - кроме того, Рядом с

  • moreover since - кроме того, поскольку

  • moreover he was - кроме того, он был

  • Синонимы к moreover: likewise, additionally, into the bargain, withal, as well, furthermore, on top of that, what’s more, also, to boot

    Антонимы к moreover: counter, below, beneath, differently, scarcely, but, less, lower, on the other hand, then again

    Значение moreover: as a further matter; besides.

- also [adverb]

adverb: также, тоже, к тому же



Moreover, of all the shows in the modern judicial genre, Divorce Court is the oldest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, из всех шоу в современном судебном жанре самым старым является бракоразводный суд.

Moreover, detached skirmishers lose their sense of direction rapidly, and this thorny vegetation is admirably adapted to hinder free movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрозненные отряды быстро теряют направление, а колючая растительность как нельзя лучше препятствует перемещениям.

Moreover, the structure of the nanotube is not changed if the strip is rotated by 60 degrees clockwise around A1 before applying the hypothetical reconstruction above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, структура нанотрубки не изменяется, если полоску повернуть на 60 градусов по часовой стрелке вокруг точки А1 до применения гипотетической реконструкции, описанной выше.

Moreover, it was Ukraine’s weakness not its strength that provoked the seizure of Crimea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, именно слабость Украины, а не ее сила спровоцировали захват Крыма.

Moreover I learnt how to draw, to cut out different animals of paper, to sing and to dance there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я научился рисовать, вырезать различных животных из бумаги, петь и танцевать там.

Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим подходом мы также признаем, что система здравоохранения это не единственный фактор, который поддерживает здоровье и делает человека здоровым.

Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них.

Moreover, failing to update the register on a regular basis will require adjusting survey results constantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, без регулярного обновления регистра потребуется постоянная корректировка результатов обследований.

Moreover, terrorism and religious extremism contributed to instability, and efforts to combat them consumed substantial resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, свой вклад в нестабильность вносят терроризм и религиозный экстремизм, и на борьбу с этими явлениями расходуются значительные ресурсы.

Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования.

Moreover, racial and ethnic conflicts were often at the origin of the great migrations of our era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современном мире к возникновению крупных миграционных потоков также зачастую приводят расовые и этнические конфликты.

Moreover, the lack of political pluralism threatens the enjoyment of democracy in Zimbabwe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, отсутствие политического плюрализма является источником угрозы для развития демократии в Зимбабве.

It was, moreover, important to preserve it as a vital ingredient in a wider European cultural diversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эту самобытность необходимо сохранить в качестве важной составной части более широкого культурного многообразия Европы.

Moreover, tens of human rights activists are currently in prison or on trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, десятки активистов в борьбе за права человека в настоящее время находятся в тюрьме или суде.

Moreover, an increasing number of Germans, openly or secretly, want to have the Deutschemark back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.

Moreover, QE has undesirable distributional consequences, because it gives money to those who have already have it, and whose current spending is little influenced by having more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, у политики QE обнаружились нежелательные последствия с точки зрения распределения богатства: средства достаются тем, у кого они уже есть и на чьи текущие расходы мало влияет появление дополнительных денег.

Moreover, fewer languages are used in the EU's smokeless backrooms when meetings are less formal and the participants not all that prestigious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, все меньше языков используются при закрытых дверях ЕС, когда встречи являются менее формальными, а участники не настолько важными.

Moreover, Saudi Arabia has been the chief exporter of intolerant and extremist Wahhabi Islam since the second half of the Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, со второй половины Холодной Войны, Саудовская Аравия была главным экспортером нетерпимого и экстремистского Ваххабитского Ислама.

Moreover, both candidates embody continuity - with Chirac's Gaullist side for Sarkozy and with François Mitterrand for Royal - as much as rupture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, оба кандидата воплощают непрерывность - с Шираком и Движением Шарля де Голля для Саркози и с Социализмом Франсуа Миттерана для Роял - настолько же, насколько разрыв.

Moreover — Dmytro explains — he and his wife do not want to leave all of their things behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, объясняет Дмитрий, они с супругой не хотят бросать все свои вещи.

Moreover, Russia has no capacity to replace the US, and Cairo will continue to see the US as its main strategic partner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Россия не обладает настолько большим потенциалом, чтобы заменить собой США в качестве основного стратегического партнера Египта.

Moreover, we show you what we can place at your disposal in order to support you in your efforts for our new products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мы покажем Вам, что мы можем Вам предоставить, чтобы активно поддержать Вас в Вашем ангажементе для наших новых продуктов.

Moreover, expansive networks of these objects will communicate with each other online, allowing humanity for the first time to reach everything from anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, обширные сети этих объектов будут связываться друг с другом в онлайне, и человечество впервые получит возможность устанавливать связь со всем и отовсюду.

Moreover, nuclear energy is an economic concern for India-Russia relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, атомная энергия является важным пунктом в экономических отношениях Индии и России.

Moreover, I had but to open a book, and all the impure mists of my brain vanished before the splendors of science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же стоило мне раскрыть книгу, как весь угар моих помыслов рассеивался перед величием науки.

Moreover, recent disorders showed that Authority had been too lenient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, недавние беспорядки показали, что Администрация была излишне снисходительна.

When opened out, it acted as a bed, and when half open it could be used as a table. Moreover, it could be substituted for a cupboard; it had shelves, hooks and drawers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развернутом виде она представляла кровать, в полуразвернутом - столик, кроме того, она заменяла шкаф - в ней были полочки, крючки и ящики.

He is used to it. And, moreover, it is expected of him by someone else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он к этому привык, и, более того, кое-кто ожидает этого от него.

Leon was weary of loving without any result; moreover he was beginning to feel that depression caused by the repetition of the same kind of life, when no interest inspires and no hope sustains it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безответная любовь истомила Леона; к душевной усталости примешалось еще уныние, порожденное однообразием бесцельного, беспросветного существования.

Moreover, Lydgate did not like the consciousness that in voting for Tyke he should be voting on the side obviously convenient for himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Лидгейту было неприятно сознание, что, голосуя за Тайка, он извлекает из этого выгоды для себя.

Moreover that which is called, far too harshly in certain cases, the ingratitude of children, is not always a thing so deserving of reproach as it is supposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов то, что нередко слишком сурово именуется неблагодарностью детей, не всегда в такой степени достойно порицания, как полагают.

Moreover, the Corsair was able to outperform the primary Japanese fighter, the A6M Zero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Корсар смог превзойти основной японский истребитель-А6М Зеро.

Moreover, fetal and infant exposure to pesticides, viruses, and household chemicals have also been implicated as triggering the syndrome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, воздействие пестицидов, вирусов и бытовой химии на плод и ребенка также было вовлечено в развитие этого синдрома.

Moreover, German press secretary, Steffen Seibert, stated that reinstituting the death penalty will end Turkey's accession talks with the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, пресс-секретарь Германии Штеффен Зайберт заявил, что возобновление смертной казни положит конец переговорам Турции о вступлении в Евросоюз.

Moreover, some other animals in deserts including coyote, desert bighorn sheep, desert kangaroo rat, desert tortoise, javelina and Mojave rattlesnake, cougar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, некоторые другие животные в пустынях, включая койота, пустынную овцу-Бигхорн, пустынную крысу-кенгуру, пустынную черепаху, дротика и Мохавскую гремучую змею, кугуара.

Moreover, PAGASA predicts an 80% chance of a weak El Niño presence during February–March–April period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ПАГАСА предсказывает 80%–ную вероятность слабого присутствия Эль–Ниньо в период февраль-март-апрель.

Moreover, men are forbidden from teaching or working at girls' schools and women are not allowed to teach at boys' schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мужчинам запрещено преподавать или работать в школах для девочек, а женщинам-преподавать в школах для мальчиков.

Moreover, American troops were being supplied with ordnance by Dutch merchants via their West Indies colonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, голландские купцы снабжали американские войска боеприпасами через свои вест-индские колонии.

Moreover, the effective inductive reactance of the crystal can be reduced by adding a capacitor in series with the crystal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эффективное индуктивное реактивное сопротивление кристалла может быть уменьшено путем добавления конденсатора последовательно с кристаллом.

Moreover, life cycle thinking is also a very important principle in industrial ecology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мышление жизненного цикла также является очень важным принципом в промышленной экологии.

Moreover, the Software Euler Math Toolbox includes an interval arithmetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, программное обеспечение Euler Math Toolbox включает в себя интервальную арифметику.

Moreover, the trade unions aid the employing class to mislead the workers into the belief that the working class have interests in common with their employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, профсоюзы помогают рабочему классу вводить рабочих в заблуждение, что у рабочего класса есть общие интересы с работодателями.

Moreover, stubble may not be shown; thus a clean-shaven soldier who wants to start growing a beard must do so during his furlough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, щетина может не проявляться; таким образом, чисто выбритый солдат, который хочет начать отращивать бороду, должен сделать это во время своего отпуска.

Moreover, the techniques for multimodal optimization are usually borrowed as diversity maintenance techniques to other problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, методы мультимодальной оптимизации обычно заимствуются в качестве методов поддержания разнообразия для других задач.

Moreover, the Kempeitai established an island-wide network of local informants to help them identify those they suspected as anti-Japanese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Кемпейтайцы создали на всей территории острова сеть местных информаторов, чтобы помочь им идентифицировать тех, кого они подозревали в антияпонских настроениях.

Moreover, the procedure may lead to significant complications, including blindness in 1–2%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, процедура может привести к значительным осложнениям, в том числе к слепоте в 1-2% случаев.

It is moreover the most southerly, as Varro in his De re rustica relates, agreeing that Hannibal's Pass was the highest in Western Alps and the most southerly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, это самый южный перевал, как пишет Варрон в своей книге De re rustica, соглашаясь с тем, что перевал Ганнибала был самым высоким в Западных Альпах и самым южным.

Moreover, these flexible units direct DNA wrapping in a left-handed manner around the histone octamer during nucleosome formation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эти гибкие единицы направляют обертывание ДНК левосторонним способом вокруг гистонового октамера во время формирования нуклеосомы.

Moreover, its biological significance, as proposed by Watson and Crick, was not established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, его биологическое значение, как предполагали Уотсон и крик, не было установлено.

Moreover, the airship was tail-heavy, a result of the tail surfaces being considerably above estimated weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, дирижабль был очень тяжелым, так как его хвостовые поверхности значительно превышали расчетный вес.

Moreover, they take no account of color shifts or reciprocity failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, они не принимают во внимание цветовые сдвиги или провал взаимности.

Moreover, one can find both AMPS and IS-95 networks in use on the same frequency in the same area that do not interfere with each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, можно найти как усилители, так и сети ИС-95, используемые на одной и той же частоте в одной и той же области, которые не мешают друг другу.

Moreover, MPA rarely causes any androgenic effects in children with precocious puberty, even at very high doses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, МПА редко вызывает какие-либо андрогенные эффекты у детей с преждевременным половым созреванием, даже в очень высоких дозах.

Moreover, the added material was highly misleading or wrong as to ACIM and Unity School.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, добавленный материал был весьма вводящим в заблуждение или неправильным в отношении ACIM и Unity School.

Moreover, the millennium of Revelation 20 became for him “symbolically representative of Christ’s present reign with the saints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, тысячелетие откровения 20 стало для него “символическим представителем нынешнего царствования Христа со святыми.

Moreover, we don't publish theories which are known to be false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, мы не публикуем теорий, которые заведомо ложны.

Moreover, a falling tone can only occur on a long vowel, so the shortening has effects on tone as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, падение тона может произойти только на длинном гласном, поэтому укорочение также влияет на тон.

This belt, moreover, was so heavy that it sat below the ships' waterlines, which limited its benefit still further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, этот пояс был настолько тяжел, что располагался ниже ватерлинии кораблей, что еще больше ограничивало его преимущества.

Moreover, a 228-bed nursing home pavilion at Jamaica Hospital Medical Center, where she spent years volunteering, is named solely for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, павильон дома престарелых на 228 коек в Медицинском центре Jamaica Hospital, где она провела годы волонтерства, назван исключительно в ее честь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «moreover also». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «moreover also» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: moreover, also , а также произношение и транскрипцию к «moreover also». Также, к фразе «moreover also» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information