Near where - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: возле, около, у, близ, к
adverb: недалеко, около, поблизости, близ, близко, почти, подле, чуть не, едва не
adjective: близкий, ближайший, ближний, близлежащий, прижимистый, левый, кратчайший, тесно связанный, сходный, доставшийся с трудом
verb: приближаться, подходить
at any point in the near future - в ближайшем будущем
allowed near - подпускали
near the level - вблизи уровня
near our - рядом с нашим
near completion - близится к завершению
as near - как можно ближе
is expected in the near future - как ожидается, в ближайшем будущем
place the unit near - поместите устройство рядом
could not get near - не может приблизиться
near your house - Рядом с твоим домом
Синонимы к near: convenient, accessible, handy, at hand, close, nearby, a stone’s throw away, within spitting distance, within reach, close/near at hand
Антонимы к near: away, far away, in the distance, far, remote, distant, spacious, different
Значение near: located a short distance away.
where available - где это возможно
measurements where the - Измерения, где
where facilities exist - где существуют объекты
another state where there are - другое государство, где есть
i think i know where - я думаю, что я знаю, где
where you can find all - где вы можете найти все
i wonder where he is - Интересно, где он
not know where to begin - не знаю, с чего начать
hit him where it hurts - ударил его, где болит
this was the place where - это было место, где
Синонимы к where: wherever, somewhere, whereabouts, location, at which point, locus, wherein, anyplace, whereat, whereupon
Антонимы к where: all over the world, nowhere, accordingly, all around, all over creation, all over hell's half acre, all over the map, all over the shop, all over the show, any old place
Значение where: While on the contrary; although; whereas.
Однако вы , оказывается, слишком близоруки, обмануты и слепы к правде. |
|
Мы живём в век, когда правде приходится защищаться. |
|
Здесь же начинается и болезнь Альцгеймера. |
|
He said, That's the place where white folks keep all their money. |
Он объяснил: Это место, где белые хранят свои деньги. |
So it was a beautiful idea in a world where most of the action, most of the issues, took place on national scale, but your argument is that the issues that matter most today no longer take place on a national scale but on a global scale. |
Итак, эта идея была хороша в мире, где большинство проблем и решений происходили на национальном уровне, тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. |
Вошла Реджи и подвинула поближе к нему складной стул. |
|
The first days were introductory, and then I could navigate in Guildford, in the city, where we lived. |
Первые дни я училась ориентироваться в Гилфорде, городе, где мы жили. |
I took The Ebony Tower by John Fowles, started flipping through the pages searching for the place where I had stopped. |
Я достала книгу Джона Фаулза Башня из черного дерева и стала листать страницы в поиске места, где остановилась. |
He was inside a sphere some eight feet in diameter and his feet were near the center, while his cheek gently brushed the sphere's soft lining. |
Ноги разместились ближе к центру, а щека слегка касалась мягкой обивки. |
He probably drove down to that abandoned railroad bridge where he and Christy used to go. |
Вероятно, он поехал на заброшенный железнодорожный мост, по которому они с Кристи когда-то гуляли. |
I phone one of those awful dives where you surely torture other women. |
Звоню в один из тех грязных кабаков, по которым ты шляешься и терзаешь других женщин. |
He escaped from the psychiatric clinic, where he was undergoing treatment. |
Томас Манцони сбежал из психиатрической клиники, где проходил лечение. |
The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage. |
Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке. |
The second hawk swooped on snowy wings toward where its mate had fallen, but suddenly it was climbing desperately. |
Второй ястреб спустился к упавшему товарищу, но тут же взмыл вверх. |
I found a shady spot in the yard where no other guards could see me, and I took a nap. |
Я нашёл тенистое место во дворе где остальные охранники меня не видели, и прикорнул там. |
Upholstery was threadbare and soiled where human flesh had made repeated contact with it. |
Обшивка была ветхой и засалилась в определенных местах от постоянного контакта с человеческим телом. |
Воду я брал из-под крана, находившегося рядом с кузницей. |
|
He pulled the car to a stop, then slowed the fan to settle it onto the capim near the building's single door. |
Он остановил винт, и машина мягко упала на траву капим возле единственного входа. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
that thing where we try to get a bunch of loser kids to become student snitches? |
Когда мы пытаемся заставить кучку мелких лузеров стать студентами-доносчиками? |
To Treasure, where the wolf-men and the death-cookies hung, the bad crazies chased off the bridge to haunt the woods there? |
На Остров Сокровищ, в лес, к маньякам и озверевшим убийцам, изгнанным с моста? |
И никто из тех, кто владеет пистолетом, не знает, куда его нацеливать? |
|
Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. |
Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым. |
Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes. |
Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
Я был там где ты живёшь. |
|
I had one moment of weakness where I tried to do something kind for your son. |
Я поддался слабости, пытаясь сделать добро вашему сыну. |
Not once, while shooting a man, has it occurred to me where the grip of my gun is made. |
Никогда, стреляя в человека, не задумывался над тем, где сделана рукоять моего пистолета. |
I sixth sense of where the grip was before he turned into a corner. |
Шестое чуство ему подсказывало где будет сцепление еще перед тем, как войти в поворот. |
Укажите место, куда необходимо установить пакеты. |
|
This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff. |
Этот малыш будет трещать рядом с веществом. |
The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place. |
Межамериканский суд постановил по этому делу, что государство должно открыть больницу и школу в общине, в которой произошли убийства. |
It's where we wash our clothes. |
Это место, где мы стираем одежду. |
In some cases where dust is abrasive or difficult to filter, wet scrubbers are also effective. |
В ряде случаев, когда пыль является абразивной или практически не проходит через фильтры, ее улавливание можно также осуществлять с помощью мокрых скрубберов. |
Там, где я прохожу, я оставляю только пыль и мрак. |
|
Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance. |
Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования. |
For example, the primary impact site on a visor cover plate assembly is opposite to the area where the visor and cover plate locates in a recess in the shell. |
Например, первоначальное место удара на щитке смотрового козырька в сборе должно находиться напротив того места, где смотровой козырек с щитком откидываются на колпаке. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
In the town of Jaramana, a four-kilogram explosive device was found in a mound of earth near housing. |
В городе Джарамана рядом с жилым домом было обнаружено взрывное устройства мощностью четыре килограмма, присыпанное грунтом. |
Прошлой ночью я и не приближался к аббатству. |
|
On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument... Where is the golden mean? |
С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина? |
I visited the barn where the urn was destroyed, collected its remnants grain by grain... painstaking process. |
Я посетил амбар, где урну уничтожили, и собрал осколки кусочек за кусочком... кропотливый процесс. |
There may be instances where a troop/police contributor provides services such as communications, medical, engineering on a force level as force assets. |
В некоторых случаях страна, предоставляющая войска/полицейские силы, предоставляет, например, услуги связи, медицинские и инженерно-технические услуги на уровне сил в качестве средств обслуживания сил. |
Licit hemp production used to take place in those countries, and that is where much of the cannabis currently growing there has its origins. |
В этих странах ранее каннабис производился на законных основаниях, и именно в этих местах он в значительной степени продолжает культивироваться в настоящее время. |
The problem was more acute where children of irregular migrants faced difficulties in accessing education. |
Проблема обостряется в тех случаях, когда дети мигрантов с неурегулированным статусом сталкиваются с трудностями в плане доступа к образованию. |
Market-based strategies are really a serious option only at higher levels of development where they complement a broad set of mitigation instruments. |
На самом деле рыночные стратегии становятся действительно серьезным вариантом действий лишь на более высоких уровнях развития, когда они дополняют широкий набор инструментов смягчения последствий. |
But unless you have evidence of money laundering or racketeering, federal government's not going anywhere near my client's servers. |
Но, пока у вас нет доказательств отмывания денег или рэкета, федеральное правительство и близко не подступится к серверам моего клиента. |
Contact a legal aid society or organization near you for free advice. |
Обратитесь в ближайшую организацию по оказанию юридической помощи за бесплатной консультацией. |
An enemy bent on delivering a nuclear payload to the United States could inflate many such balloons near the warhead and overwhelm the defense system by swamping it with fake signals. |
Противник, стремящийся доставить ядерный боевой заряд к цели на территории Соединенных Штатов, может надуть вокруг боеголовки множество шаров и преодолеть систему ПРО, посылая ей ложные сигналы в огромном количестве. |
You know that SchIotzsky's deli near the airport? |
Знаешь ресторанчик Шлоцкис у аэропорта? |
As she sang Olga glanced up warily every now and again at a dark clump of bushes near the fence. |
Еще в то время, когда Ольга напевала эту песенку, несколько раз бросала она короткие настороженные взгляды в сторону темного куста, который рос во дворе у забора. |
Her cheek was almost near enough for him to feel its warmth. |
Щека была так близко, что он ощущал ее тепло. |
Каждый мой бригадир ждёт возле одних из этих ворот. |
|
Well, there's an access road above the river basin near Diller Canyon. |
Ну, недалеко от водохранилища рядом с каньоном Диллера есть подъездная дорога. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
So I sought out a school conducted on a more indulgent system, and near enough to permit of my visiting her often, and bringing her home sometimes. |
Поэтому я нашла более подходящую школу, в нашей местности, где могла часто навещать Адель и иногда брать ее домой. |
Tom had ideas about helping people, and some of it was pretty darn near socialism. |
Том даже мечтал людям помогать, и от его мечтаний за милю несло социализмом. |
Те, у кого всё в порядке, ко мне даже и не подойдут. |
|
Her husband took his stand on the hearthstone, near me, and began to put questions concerning Catherine. |
Муж ее стал подле меня у очага и начал расспрашивать о Кэтрин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «near where».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «near where» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: near, where , а также произношение и транскрипцию к «near where». Также, к фразе «near where» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.