No matter the consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

No matter the consequences - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не имеет значения, последствия
Translate

- no [noun]

particle: не, нет

adjective: никакой

noun: отказ, отрицание, голосующие против

adverb: нисколько не

  • no flakes - нет чешуйки

  • no words - нет слов

  • no school - никакой школы

  • no only - не только

  • no earthly - нет земной

  • no sperm - нет спермы

  • no frost - нет мороза

  • no search - нет поиска

  • no bid - нет ставки

  • no discrimination - дискриминации нет

  • Синонимы к no: nobelium, no more, never, absolutely not, not really, ixnay, not on your life, of course not, not at all, nah

    Антонимы к no: yes, some, all

    Значение no: a negative answer or decision, as in voting.

- matter

вопрос

- the [article]

тот

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение



The only things that matter are the future consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, что имеет значение, - это будущие последствия.

Look, being an artist is about expressing your true feelings, in the moment, no matter what the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, быть артистом - это значит выражать свои истинные чувства именно в тот момент, независимо от того, какие будут последствия.

Consequently, it is only a matter of time before calls for democratic reform spread to cities and urban communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, распространение стремления к демократическим преобразованиям на города и городские сообщества - это лишь вопрос времени.

Secondly, as a matter of policy, defendants should not have a right to be indemnified against the consequences of their crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, с точки зрения политики подсудимые не должны иметь права на компенсацию за последствия своих преступлений.

Consequently, Kerry and McCain sought to use their widespread credibility on the matter to create an environment in which Clinton could lift the embargo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, Керри и Маккейн стремились использовать свой широко распространенный авторитет в этом вопросе, чтобы создать условия, в которых Клинтон могла бы снять эмбарго.

He would not have introduced a matter of slight consequence with such a preface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верно, это что-нибудь важное, иначе он не сделал бы такого предисловия.

Yes, but if you come on the show, we will play your interview instead of the apology... no matter the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но если вы придёте на шоу, мы включим ваше интервью, вместо извинений... независимо от последствий.

Consequently, there is a side to this case, a passionate one, let's say, that may shed some light on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в данном случае мы в праве говорить об убийстве из ревности, что в корне меняет суть дела.

However, the mere matter of capacity is a thing of no sort of consequence, since the cask is empty, and indeed has always been empty, history says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сам по себе вопрос емкости не имеет никакого значения, так как бочка пуста, и действительно всегда была пуста, говорит история.

Indeed, madam, this is a matter of great consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, сударыня, дело действительно очень серьезное.

Protect the Dagger, no matter the consequences, that was my sacred calling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сберечь кинжал, несмотря ни на что - вот в чём было моё священное призвание.

Suddenly he realised that he had lost also that burden of responsibility which made every action of his life a matter of urgent consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг он понял, что сбросил с себя тяжкое бремя ответственности, придававшей значительность каждому его поступку.

Lying, neglecting responsibilities, and you can't stop, no matter how devastating the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лжешь, пренебрегаешь обязанностями, и ты не можешь остановиться. Тебе неважно, насколько разрушительными окажутся последствия.

As I thought - a matter of very little consequence and one best sorted in the proper and time-honoured fashion

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так и думал, с какой-то нелепицы, решить которую позволит лишь старая добрая ...

She knew that to him, although he was the primary cause of her distress, the question of her seeing her son would seem a matter of very little consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она знала, что для него, несмотря на то, что он былглавною причиной ее несчастья, вопрос о свидании ее с сыном покажется самою неважною вещью.

Consequently, any deterioration of domestic and international postal services attended by loss of revenue is a matter of governmental concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, любое ухудшение состояния внутренних и международных почтовых служб, сопровождающееся потерей доходов, вызывает озабоченность правительства.

Because of his philosophical beliefs, René Descartes proposed in 1644 that no empty space can exist and that space must consequently be filled with matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из своих философских убеждений, Рене Декарт в 1644 году предположил, что никакого пустого пространства не может существовать и что пространство, следовательно, должно быть заполнено материей.

Entirely taken up with some new inclination, you give way to it without fear, without reserve; its duration is a matter of no consequence to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поглощенные исключительно своим новым увлечением, вы отдаетесь ему без удержу, без опасений; но для вас не имеет значения, долго ли оно продлится.

Consequently, according to Mitrova, it does not matter greatly to oil companies if prices are $50 or $100 a barrel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, по мнению Митровой, нефтяным компаниям не так уж важно, стоит баррель нефти 50 долларов или 100 долларов.

The matter is not of that consequence that I need put you to the trouble of making any conditions, Mr. Guppy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия.

No matter which, the consequence is the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не важно, последствия одинаковые.

As a consequence, the issue became a matter of intense debate during the IAU General Assembly in August 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, этот вопрос стал предметом интенсивных дебатов на Генеральной Ассамблее МАС в августе 2006 года.

As a consequence, any dirt or foreign matter in this taper area could cause feed malfunctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, любая грязь или посторонние вещества в этой области конусности могут привести к сбоям подачи.

No, no, said Fernand, restraining him, stay! It is of very little consequence to me at the end of the matter whether you have any angry feeling or not against Dantes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, останьтесь! - сказал Фернан, удерживая его.- Не все ли мне равно в конце концов, ненавидите вы Дантеса или нет.

One way to divide various consequentialisms is by the types of consequences that are taken to matter most, that is, which consequences count as good states of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из способов разделить различные консеквенциализмы-это типы последствий, которые считаются наиболее важными, то есть какие последствия считаются хорошими состояниями дел.

The tragic consequences of the Iraqi invasion of Kuwait are still a matter of serious concern to the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трагические последствия вторжения Ирака в Кувейт все еще вызывают беспокойство у международного сообщества.

And when he was excited he would say anything no matter what the consequences of his indiscretion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в пылу разговора мог сказать что угодно, не задумываясь о последствиях своей неосмотрительности.

It was no consolation to reason with myself that now, eight or nine years later, the matter was of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напрасно я пытался урезонить себя тем, что сейчас, восемь или девять лет спустя, мои сомнения совершенно несущественны.

Man, however, has fallen from his high estate, and matter is one of the consequences of his fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако человек упал со своего высокого положения, и материя является одним из последствий его падения.

A servant who betrays our trust must suffer the consequences, no matter who her mistress is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служанка, предавшая наше доверие, должна быть наказана, не важно, кто её хозяйка.

They have more movement possibilities as a consequence than a simple hand or glove puppet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате у них больше возможностей для движения, чем у простой ручной или перчаточной куклы.

That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны.

I had to extract the red matter and shoot it into the supernova.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добыл красную материю и запустил ее в сверхновую.

According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам.

The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания.

In consequence to the Democratic and Constitutional breaking in the Republic of Honduras:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с попранием демократического и конституционного порядка в Республике Гондурас:.

Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие проблемы, которые вызывает формулировка последствий статьи 19 первой части, затрагиваются в докладах Специального докладчика.

One consequence has been a boost in production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из последствий был значительный рост производства.

Sensors indicate a crystalline structure of indeterminate matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенсоры показывают кристаллическую структуру неопределенной массы.

The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП).

As this matter is very important to me, I would prefer swift action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве.

Miss Trinket, your days in The Capitol are over, no matter what happens here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Тринкет, ваши дни в Капитолии завершены, что бы вы сейчас не сделали.

Ask to be taken to me again when you have thought the matter over, or send me a written declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты все как следует обдумаешь, заяви, чтоб тебя доставили ко мне - или пошли мне письменное признание.

Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов.

It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие этого плана, я составил приказ об освобождении Люсьена де Рюбампре, заново пересмотрев запись допроса моих подследственных и обелив их начисто.

The valley suffered from extensive bush fires in the early twentieth century, and as a consequence the forested valley became denuded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долина пострадала от обширных лесных пожаров в начале двадцатого века, и в результате лесистая долина стала оголенной.

Counselors help clients cope with and adapt to the emotional, psychological, medical, social, and economic consequences of the test results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультанты помогают клиентам справиться с эмоциональными, психологическими, медицинскими, социальными и экономическими последствиями результатов тестирования и адаптироваться к ним.

They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие.

It is also necessary to identify the potential parties or assets which may be affected by the threat, and the potential consequences to them if the hazard is activated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также определить потенциальные стороны или активы, которые могут быть затронуты угрозой, и потенциальные последствия для них, если опасность активируется.

Toussaint's army committed numerous atrocities; as a consequence, the Spanish population fled from Santo Domingo in exodus proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия Туссена совершала многочисленные зверства; в результате испанское население бежало из Санто-Доминго в массовом порядке.

Girls' educational attainment is adversely affected by gender stereotypes, violence, lack of sanitary facilities and the consequences of sexual activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровень образования девочек негативно влияют гендерные стереотипы, насилие, отсутствие санитарных условий и последствия сексуальной активности.

The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые 47 сосредоточены на событиях войны и показывают последствия конфликта для отдельных солдат и гражданских лиц.

The consequences, to Martinez, are logical; the Mexicans are portrayed as being naturally inferior to the majority of the audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия, по мнению Мартинеса, логичны; мексиканцы изображаются как естественно уступающие большинству зрителей.

A special consequence of this limitation is that PERFORM cannot be used to write recursive code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особым следствием этого ограничения является то, что PERFORM нельзя использовать для написания рекурсивного кода.

Ghica was outraged to find that the National Theater did not accept his play, and, as a consequence, issued a formal protest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гика был возмущен тем, что Национальный театр не принял его пьесу, и, как следствие, подал официальный протест.

As a consequence of the gun mounting, the resulting vehicle had very high silhouette, which is a disadvantage in desert warfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие установки орудия, получившаяся машина имела очень высокий силуэт, что является недостатком в условиях войны в пустыне.

This has raised concerns about the consequences of potential misuse of this diagnostic category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вызвало обеспокоенность по поводу последствий потенциального неправильного использования этой диагностической категории.

The worst possible consequence of non treatment is developing early arthritis, sometimes even during teenage years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Худшим возможным последствием отсутствия лечения является развитие раннего артрита, иногда даже в подростковом возрасте.

The consequence of this was the deterioration of the economic situation of the peasantry, famine in the Soviet Union of 1932–1933.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следствием этого стало ухудшение экономического положения крестьянства, голод в Советском Союзе 1932-1933 годов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «no matter the consequences». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «no matter the consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: no, matter, the, consequences , а также произношение и транскрипцию к «no matter the consequences». Также, к фразе «no matter the consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information