Normal cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: нормальный, обычный, стандартный, обыкновенный, средний, физиологический, перпендикулярный, психически нормальный, среднеарифметический
noun: нормаль, нормальное состояние, перпендикуляр, нормальный размер, нормальный тип, нормальная температура, нормальный образец, нормальный раствор
normal girth - нормальный диаметр
accept as normal - принимать в нормальном режиме
live as normal - жить как нормальный
country of normal residence - страна обычного проживания
more normal level - более нормальный уровень
like normal - как нормальный
remained normal - оставалась нормальной
it was normal - это нормально
normal business activities - обычная деловая деятельность
normal recruitment procedures - нормальные процедуры набора
Синонимы к normal: wonted, set, habitual, established, common, fixed, standard, conventional, routine, usual
Антонимы к normal: abnormal, unusual, strange, difficult, incorrect, wrong, weird, custom, special, neutral
Значение normal: conforming to a standard; usual, typical, or expected.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
cases completed - случаи завершения
imported cases - завозные случаи
cases of sexual abuse - случаи сексуального насилия
since in many cases - поскольку во многих случаях
any of these cases - любой из этих случаев
cases of violence among - случаи насилия среди
cases were examined by - случаи были рассмотрены
all cases involving - все дела, связанные с
in their cases - в футлярах
in more cases - в большем количестве случаев
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In these rare psychogenic cases, the patients have normal levels of urine osmolality as well as typical ADH activity. |
В этих редких психогенных случаях пациенты имеют нормальный уровень осмоляльности мочи, а также типичную активность АдГ. |
In some cases, glottal closure may appear to be normal, however, asymmetries in the vocal folds may still be present. |
В некоторых случаях закрытие голосовой щели может показаться нормальным, однако асимметрия голосовых складок все еще может присутствовать. |
The disease has been shown to recur following kidney transplantation, however in most cases the kidney transplant has a normal lifespan. |
Было показано, что это заболевание рецидивирует после трансплантации почки, однако в большинстве случаев трансплантация почки имеет нормальную продолжительность жизни. |
However, during normal development several vertebrae fuse together, leaving a total of 24, in most cases. |
Однако во время нормального развития несколько позвонков сливаются вместе, оставляя в общей сложности 24, в большинстве случаев. |
A single judge can handle normal contentious and penal cases. |
Один судья может рассматривать обычные спорные и уголовные дела. |
But in scores of cases, Dr. Stevenson concluded that no normal explanation sufficed. |
Но во многих случаях доктор Стивенсон пришел к выводу, что нормального объяснения недостаточно. |
In some cases after laminectomy and spinal fusion, it may take several months to return to normal activities. |
В некоторых случаях после ламинэктомии и спондилодеза может потребоваться несколько месяцев, чтобы вернуться к нормальной деятельности. |
There are cases where the normal comment characters are co-opted to create a special directive for an editor or interpreter. |
Есть случаи, когда обычные символы комментария кооптируются для создания специальной директивы для редактора или интерпретатора. |
The way they let mental cases out of nursing homes nowadays, urging them to lead a normal life, was in her view fraught with danger to all sorts of innocent people. |
Ведь теперь, подумать только, психов выпускают из сумасшедшего дома, чтобы они вели нормальную жизнь, - а каково это обычным ни в чем не повинным людям? |
I mean, there are the normal risks, headaches, swelling of the joints, severe nose bleeds and in some very limited cases, death. |
Я имею ввиду здесь обычный риск: головные боли, отеки, сильные носовые кровотечения, и в совершенно исключительных случаях, смерть. |
In both cases, individuals with IBD lose immune tolerance for normal bacteria present in the gut microbiome. |
В обоих случаях люди с ВЗК теряют иммунную толерантность к нормальным бактериям, присутствующим в микробиоме кишечника. |
Special cases of this model include censored or truncated observations from one normal distribution. |
Частные случаи этой модели включают цензурированные или усеченные наблюдения из одного нормального распределения. |
Joseph Fletcher agreed that they were, as general guidelines should apply in normal cases, with exceptions for extreme cases. |
Джозеф Флетчер согласился с тем, что они, как и общие руководящие принципы, должны применяться в обычных случаях, за исключением крайних случаев. |
Category II cases, identified as less serious or within normal management functions, should be the responsibility of trained programme managers. |
Делами категории II, которые определяются как менее серьезные или не выходящие за рамки обычных управленческих функций, должны заниматься прошедшие специальную подготовку руководители программ. |
Structural MRI scans often reveal frontal lobe and/or anterior temporal lobe atrophy but in early cases the scan may seem normal. |
Структурная МРТ часто выявляет атрофию лобной доли и / или передней височной доли, но в ранних случаях сканирование может показаться нормальным. |
Carl Jung described pathological manifestations of dissociation as special or extreme cases of the normal operation of the psyche. |
Карл Юнг описывал патологические проявления диссоциации как особые или крайние случаи нормального функционирования психики. |
While running local productivity applications goes beyond the normal scope of a thin client, it is sometimes needed in rare use cases. |
В то время как запуск локальных приложений производительности выходит за рамки обычного объема тонкого клиента, он иногда необходим в редких случаях использования. |
Normal volume hyponatremia is divided into cases with dilute urine and concentrated urine. |
Нормальная объемная гипонатриемия делится на случаи с разбавленной мочой и концентрированной мочой. |
In around 10% of cases the baby sheds this layer of skin and has normal skin for the rest of its life. |
Уинк читал подсказку к слову, и у участников было 10 секунд, чтобы расшифровать это слово. |
In some cases, such as isolated vaginal agenesis, the external genitalia may appear normal. |
В некоторых случаях, таких как изолированный вагинальный агенез, наружные половые органы могут казаться нормальными. |
A judge's normal aids include access to all previous cases in which a precedent has been set, and a good English dictionary. |
Обычные вспомогательные средства судьи включают доступ ко всем предыдущим делам, в которых был установлен прецедент, и хороший словарь английского языка. |
In some cases it is considered a normal aspect of the game, whereas in others it is considered unsporting. |
В одних случаях это считается нормальным аспектом игры, а в других-неспортивным. |
Motorways crossing cities count as normal Autobahns and can be used for travel within larger cities in many cases. |
Автострады, пересекающие города, считаются обычными автобанами и во многих случаях могут использоваться для поездок в более крупных городах. |
In such cases, provided that growth potential is preserved, height increase can resume and reach full potential after normal intake is resumed. |
В таких случаях, при условии сохранения потенциала роста, рост может возобновиться и достичь полного потенциала после возобновления нормального потребления. |
In most cases, you may use Buffer objects like a normal string, including using .. operator. |
В большинстве случаев вы можете использовать буферные объекты, такие как обычная строка, включая using .. оператор. |
This would be one of the few cases where an astronaut flew a rocket manually all the way to orbit, and with far less instrumentation than normal. |
Это был бы один из немногих случаев, когда астронавт летел на ракете вручную до самой орбиты, и с гораздо меньшим количеством приборов, чем обычно. |
Some research indicates that nerve conduction tests will be normal in at least 50% of the cases. |
Некоторые исследования показывают, что тесты на нервную проводимость будут нормальными по крайней мере в 50% случаев. |
Up to date, CCERT has handled more than 2000 network security cases, efficiently ensuring normal operation of CERNET and advancing CERNET management. |
На сегодняшний день CCERT обработала более 2000 случаев сетевой безопасности, эффективно обеспечивая нормальную работу CERNET и развивая управление CERNET. |
In mild cases, cardiorespiratory function is normal, although the heart can be displaced and/or rotated. |
В легких случаях кардиореспираторная функция в норме, хотя сердце может смещаться и / или вращаться. |
В некоторых случаях нормальная половая функция может быть восстановлена. |
|
Ten cases are known of chimeric redwoods that have a mosaic of albino and normal tissues. |
Известно десять случаев химерных секвойй, которые имеют мозаику из альбиносов и нормальных тканей. |
For standard applications they are available in normal transistor cases of the type TO92. |
Для стандартных применений датчики поставляются в обычном транзисторном корпусе типа ТО 92. |
Normal human blood has a significant excess oxygen transport capability, only used in cases of great physical exertion. |
Нормальная человеческая кровь обладает значительной избыточной способностью переноса кислорода, используемой только в случаях больших физических нагрузок. |
7.7. In cases where a request to withdraw funds is not executed for any reason, it will be completed at the next Rollover once normal service has been restored. |
7.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. |
In many of those cases, the woman's milk supply is actually normal. |
Во многих из этих случаев у женщины действительно нормальное молоко. |
In all cases, the goal of jitter measurement is to verify that the jitter will not disrupt normal operation of the circuit. |
Во всех случаях целью измерения джиттера является проверка того, что джиттер не нарушит нормальную работу цепи. |
However, in cases of mild isolated ventriculomegaly, there is around a 90% chance of a normal outcome. |
Однако в случаях легкой изолированной вентрикуломегалии вероятность нормального исхода составляет около 90%. |
Loading a large program at normal speed could take up to 30 minutes in extreme cases. |
Загрузка большой программы на нормальной скорости может занять до 30 минут в крайних случаях. |
Election time, by the way, is when criticism is the toughest and most direct, and that's very good, it's normal and in most cases it's definitely useful for the cause. |
Предвыборная кампания — это то самое время, когда претензии звучат прямо и жестко, и это очень хорошо, так как в большинстве случаев все это идет на пользу делу. |
In normal cases, the absence of cementum on the implant surface prevents the attachment of collagen fibers. |
В нормальных случаях отсутствие цемента на поверхности имплантата препятствует прикреплению коллагеновых волокон. |
In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000. |
В таких случаях больные получат 80 процентов от суммы, которую суд мог бы присудить в обычном деле о компенсации - около ?120000. |
These codes differed from the normal ones that covered cases between Germanic peoples, or between Germanic people and Romans. |
Эти кодексы отличались от обычных, которые охватывали случаи между германскими народами или между германцами и римлянами. |
In these cases, there is no risk for an aneuploid pregnancy, and normal diploid embryos are not lost for transfer because of a FISH error. |
В этих случаях нет никакого риска для анеуплоидной беременности, и нормальные диплоидные эмбрионы не теряются для переноса из-за ошибки рыбы. |
However, a biopsy is rarely done in cases where the patient has isolated microscopic hematuria, normal kidney function, and no proteinuria. |
Однако биопсия редко проводится в тех случаях, когда у пациента есть изолированная микроскопическая гематурия, нормальная функция почек и отсутствие протеинурии. |
In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. |
Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
However, the Committee was obliged to consider cases of discrimination whereby people could not obtain nationality because they belonged to a certain group. |
Однако Комитет обязан рассмотреть случаи проявления дискриминации, когда лицам было отказано в предоставлении гражданства в силу их принадлежности к той или иной группе. |
Да, немного плотницкой работы в перерыве между делами |
|
What they found... was a cluster of cases around Broad Street, where there was a city water pump. |
Они обнаружили группу случаев возле Брод-стрит, где находилась городская водокачка. |
Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните? |
|
I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal. |
Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку. |
Эти огромные мужланы считают, что я на них напал? |
|
Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected? |
А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах? |
In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application. |
В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения. |
The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law. |
Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права. |
This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely. |
Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу. |
Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability. |
Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности. |
In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality. |
В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «normal cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «normal cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: normal, cases , а также произношение и транскрипцию к «normal cases». Также, к фразе «normal cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.