Nourishing food - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
moderate nourishing - средняя упитанность
nourishing oil - питательное масло
nourishing meal - сытная еда
nourishing treatment - питательный лечение
soothing and nourishing - успокаивающее и питательное
nourishing properties - питательные свойства
richly nourishing - богато питательными
nourishing minerals - кормя минералы
nourishing lotion - питательный лосьон
moisturizing and nourishing - увлажняющая и питательная
Синонимы к nourishing: good for one, health-giving, nutritive, nutritious, healthful, sustaining, healthy, beneficial, wholesome, alimental
Антонимы к nourishing: abandoning, starving, neglecting, depriving, unhealthy, bad, unwholesome
Значение nourishing: (of food) containing substances necessary for growth, health, and good condition.
food and chemical toxicology - пищевой и химическая токсикология
address food security - продовольственная безопасность адрес
food debris - остатки пищи
food m - продукты питания м
maintaining food security - поддержания продовольственной безопасности
certain food - определенная пища
making food - готовить еду
white food - белая еда
integrated food - Комплексное питание
tiny food - крошечная еда
Синонимы к food: sustenance, refreshments, bread, fare, eats, eatables, nom noms, viands, daily bread, provender
Антонимы к food: drink, beverage, water, milk, starvation, fizzy drink, cool drink, juice drinks, nectar, nonexistence
Значение food: any nutritious substance that people or animals eat or drink, or that plants absorb, in order to maintain life and growth.
good nutrition, healthy food, nutritious food
Other spuds rest in huge ladles and bowls just as they are—a simple, raw food—uncooked but potentially nourishing. |
Другие бобы покоятся в огромных ковшах и чашах точно так же, как они есть—простая, сырая пища-сырая, но потенциально питательная. |
It provides the needy with a ray of hope and a steady supply of ample nourishing food. |
Она дает нуждающимся луч надежды и постоянный запас обильной питательной пищи. |
I see contemporary art as a dirty plate heaped with worthless junk food and I want something more nourishing. |
Я вижу современное искусство, как грязную тарелку с кучей бесполезных пищевых суррогатов. а я хочу чего-нибудь более питательного. |
Codex Alimentarius creates food safety standards to protect consumers and to ensure fair practices in the sale of food. |
Кодекс Алиментариус занимается разработкой санитарных стандартов на пищевые продукты с целью защиты потребителей и обеспечения добросовестной практики в области торговли пищевыми продуктами. |
Тысячу лет назад было достаточно иметь пищу и кров. |
|
Hungarian food is considered a very, almost like French restaurant, very special cuisine. |
Венгерская еда считается очень, почти как французский ресторан, совсем особая кухня. |
Fast food is really timesaving, and pretty convenient. |
Быстрая еда действительно экономит время и очень удобна. |
It’s much cheaper than ordinary food, which is why people often buy it. |
Они гораздо дешевле, чем обычная пища, поэтому люди часто покупают его. |
When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want. |
Когда мы хотим купить продукты, мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь. |
The gloom was so intense that we could scarcely see the way to cut our food and convey it to our mouths. |
Мрак, окружавший нас, был так глубок, что мы едва видели пищу, которую подносили ко рту. |
Get any personal items you need and then we'll take the food to the cellar |
Возьмите любые личные вещи, которые Вам нужны а затем мы отнесём в подвал еду. |
I was prodding for my food into a camp-kettle when they were howling for their pap. |
Я уже ел из лагерного котла, когда они с ревом еще просили кашки. |
Все посевы побил град, и никакой еды больше не осталось. |
|
They will contaminate a food-processing facility that ships products to supermarkets in six different states. |
Будет заражен пищевой завод, продукты из которого возят в супермаркеты в шести штатах. |
There I was served hot wine and food by a servant, and left alone in peace until I had finished my meal. |
Слуга подал мне горячее вино и еду, и я остался наслаждаться ими в одиночестве. |
Faulkner retained control of the finances, and food was limited, since the Preacher believed in the benefits of fasting. |
Контроль Фолкнера над финансами и продуктами был неограниченным, поскольку проповедник верил в преимущества поста. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
Food and medical care were allegedly insufficient and several detainees were said to suffer from infectious diseases. |
Питание и медицинские услуги были, согласно утверждениям, недостаточными, и несколько заключенных страдали от инфекционных заболеваний. |
Most citizens, who are prevented by the high prices from buying the food items they lack, therefore suffer from malnutrition. |
Большинство граждан, не имеющих возможности приобретать продукты питания по высоким ценам из-за недостатка средств, страдают от недоедания. |
When the potential to produce food is practically unlimited, millions still suffer from malnutrition, and thousands of children die daily of starvation. |
Во времена, когда возможности в сфере производства продуктов питания практически неограничены, миллионы людей страдают от недостаточного питания и тысячи детей ежедневно умирают от истощения. |
Мы слишком заняты поисками еды и воды. |
|
Population-based interventions such as salt iodization and food fortification also complement preventive interventions. |
Проводимые в интересах всего населения мероприятия, такие, как йодирование соли и обогащение продуктов питания полезными добавками, также дополняют профилактические мероприятия. |
As a result, they improved the quality of their processed food and generated more demand for products at a higher price. |
В результате они повысили качество производимых ими пищевых продуктов и обеспечили рост спроса на продукцию по более высокой цене. |
Rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. |
Сельские женщины являются главными производителями риса, который является основной продовольственной сельскохозяйственной культурой в стране. |
These scientific methods are being employed to increase food availability year round, and also to minimize losses due to spoilage and glut. |
Эти научные методы применяются для расширения предложения продовольственных товаров на круглогодичной основе и для сведения к минимуму потерь в связи с порчей и затовариванием. |
You have any food for a poor hobo? |
Есть у вас еда для нищего бродяги? |
Banana, a perennial crop, is both food and fruit in several African countries. |
В ряде африканских стран многолетняя культура банан является как продуктом питания, так и плодовым деревом. |
Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies. |
Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы. |
But even this scenario raises no issues of ecological or food safety. |
Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии. |
He has always shown scant regard for his people's plight, and he still expects to get two-thirds or more of the oil and food he needs from China. |
Он всегда мало оглядывался на положение своего народа, и он все еще рассчитывает получить две трети нефти и продовольствия или даже больше, которые ему нужны, от Китая. |
Further down the laundering food chain, there are betting shops and high volume fixed odds betting terminals widely used by drug dealers and gangs to wash their profits. |
Если мы пойдем дальше по пищевой цепочке отмывания, то мы увидим букмекерские конторы, и также многочисленные букмекерские терминалы с фиксированными ставками, которые широко используются наркодилерами и криминальными группировками для отмывания своих доходов. |
Roscosmos’ contribution to the food rations is the unique assortment of canned delicacies from traditional Russian cuisine. |
Вклад Роскосмоса в пищевой рацион это уникальный ассортимент консервированных деликатесов традиционной русской кухни. |
To be sure, it will be increasingly difficult – though far from impossible – to meet the world’s growing demand for food, and to do this in sustainable ways. |
Достичь этой цели со временем будет все сложнее, но далеко не невозможно удовлетворить растущий мировой спрос на продовольствие и сделать это устойчивым образом. |
The food is very good and the same is true of the service. |
Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании. |
For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. |
Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование. |
But these responses overlook the underlying challenge of helping communities meet their urgent needs for water, food, and livelihoods. |
Однако подобные действия означают, что из виду упускается основная задача оказания помощи сообществам, крайне нуждающимся в воде, продовольствии и средствах. |
And that would provide the community's food supply for a long time. |
Это обеспечит поселение едой на долгое время. |
When I walked round it, I realised that he had done that for years and years to put food on the table, and my estimation of him went up. |
Когда я пришел туда, я понял, что он делал это годы и годы, чтобы заработать нам на пропитание, и я стал ценить его больше. |
But if I do it, then he hooks me up with real food, not just the garbage. |
Но если я это сделаю, он подбросит мне настоящей еды, а не только отбросы. |
I have a little food plus I have none. |
У меня есть немного хлеба плюс у меня его совсем нет. |
Не донимай меня своими лекциями о еде. |
|
Считай меня дилетанткой, но я бы не отказалась от нормальной еды. |
|
В мусорном ведре ничего, кроме упаковок от продуктов. |
|
Hodgins, I bring in my peanut butter... for a little comfort food every once in a while. |
Ходжинс, я приношу арахисовое масло, чтобы время от времени находить в нём успокоение. |
Honey, you probably got a microbial virus or some type of toxic food poisoning. |
Дорогая, это наверняка просто вирусная инфекция или просто какое-нибудь отравление. |
Migrant parent meetings, literacy programs, food banks, support groups. |
Cобрания для родителей-мигрантов, образовательные программы, сбор еды, группы поддержки. |
There's a very good chance when they land on water during their foraging, because they are probably hot-blooded, they need lots of food, lots of fish. |
Вполне возможно. Они садились на воду во время своей охоты, и, посколько они были теплокровны, им требовалось большое количество еды. |
A month doesn't go by where there isn't a story in the news that peels back the curtain on how that industrial food is made. |
И месяца не проходит без сттаьи в новостях, которая снимает занавес над тем, как промышленность изготавливает продукты. |
And all we found there were empty fast food containers and a rambling anarchist manifesto. |
Там мы обнаружили только пустые коробки из-под еды и бессвязный анархический манифест. |
Let him be food for fishes, this dog Siddhartha, this lunatic, this depraved and rotten body, this weakened and abused soul! |
Пусть он достается на съедение рыбам, этот пес -Сиддхартха, этот безумный, пусть пожирают рыбы это мерзкое, прогнившее тело, эту одряхлевшую от излишеств душу! |
No, it'll keep your food from rotting. |
Нет, он может сохранить вашу пищу от гниения. |
The fast food industry fought against giving you the calorie information. |
Индустрия фаст-фуда боролась против снабжения потребителя информацией о калорийности. |
Мы будем тут в ловушке без еды и снабжения... |
|
It's just another way for industrial farming to make money without even bothering to discover the risks associated with genetically modifying our food. |
Это всего лишь другой способ ведения сельского хозяйства с целью зарабатывать деньги не переживая за риски, связанные с генетической модификацией нашей еды. |
And I would love to see the food industry come to the table with scientists and healthcare providers and do what's right. |
И я был бы рад если бы представители пищевой промышленности сели бы за стол переговоров с учеными и поставщиками медицинских услуг и начали плодотворную работу. |
In other studies you go as far as others have gone before you, and there is nothing more to know; but in a scientific pursuit there is continual food for discovery and wonder. |
Во всех прочих занятиях вы лишь идете путем, которым до вас прошли другие, ничего вам не оставив; тогда как здесь вы непрерывно что-то открываете и изумляетесь. |
Here's civilization, said Ostap, maybe a snack bar, some food. |
А вот и цивилизация, - сказал Остап, - может быть, буфет, еда. |
This is going to revolutionize the entire food industry, David. |
Поверьте, Дэвид, это произведет переворот в торговле пищевыми продуктами! |
Your Honor, my clients are a not-for-profit organization called Food 4 Philly, providing food and shelter to the homeless and shut-ins of our city. |
Ваша Честь, мои клиенты представляют благотворительную организацию под названием Еда для Филли, которая предоставляет еду и кров бездомных и нуждающимся. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nourishing food».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nourishing food» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nourishing, food , а также произношение и транскрипцию к «nourishing food». Также, к фразе «nourishing food» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.