Of the same order of magnitude - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
course of action - ход действий
order of priorities - порядок приоритетов
in default of - по умолчанию
bolt of lightning - заряд молнии
article of clothing - предмет одежды
acme of perfection - совершенство совершенствования
mindful of - помня о
one of these fine days - один из этих прекрасных дней
angle of inclination - угол наклона
university of dar es salaam - Университет Дар-эс-Салама
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
carry the day - нести день
shot in the arm - выстрелил в руку
for the good of - на благо
within the limits of - в пределах
(the) lowdown - (the) низкая
the art of war - искусство войны
in the negative - в отрицательном
have the hallmarks of - имеют признаки
live up to the hilt - жить полной жизнью
Temple of the Feathered Serpent - храм Пернатого змея
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: тот же, то же, та же
pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом
adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый
adverb: так же, таким же образом
those same objects - те же объекты,
at the same instant - в тот же момент
just wouldn't be the same - просто не было бы то же самое
on the same working day - в тот же рабочий день
same ideas - Те же идеи
same-sex sexuality - однополая сексуальность
same title - то же самое название
at more or less the same - на более или менее то же самое
in the same manner as for - таким же образом, как и для
person at the same time - человек в то же время
Синонимы к same: very same, selfsame, one and the same, identical, indistinguishable, parallel, corresponding, congruent, matching, alike
Антонимы к same: different, various, particular, special
Значение same: identical; not different.
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
in order to allocate - для того, чтобы выделить
order amending - порядок внесении изменений
in a order of - в порядке
in order to supplement - для того, чтобы дополнить
in good working order - в хорошем рабочем состоянии
above mentioned order - выше порядка
an order for 250k - заказ на 250k
transfer order - приказ о переводе денег
order page - страница заказа
order handling - обработка заказа
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
equal in magnitude - равный по абсолютной величине
large magnitude earthquake - землетрясение большой магнитуды
magnitude of the task - масштабы науки
sign and magnitude representation - Знак и величина представления
constant magnitude - величина постоянная
magnitude and breadth - Величина и широта
magnitude of influence - Величина влияния
number and magnitude - количество и величина
about the magnitude of - о величине
magnitude of poverty - Масштабы бедности
Синонимы к magnitude: size, enormity, hugeness, expanse, vastness, greatness, immensity, bigness, largeness, extent
Антонимы к magnitude: unimportance, triviality, insignificance, littleness, smallness, tininess
Значение magnitude: the great size or extent of something.
Thanks for that, I am much more comfortable with the new order of magnitude! |
Спасибо за это, мне гораздо удобнее с новым порядком величины! |
Pseudocapacitance can increase the capacitance value by as much as an order of magnitude over that of the double-layer by itself. |
Псевдокапакитность может увеличить величину емкости на порядок по сравнению с величиной емкости двухслойного слоя. |
Improvements are only in the order of one to two orders of magnitude. |
Улучшения бывают только порядка одного-двух порядков величины. |
The recoil from this surface layer ejection produces pressures which are an order of magnitude stronger than the simple radiation pressure. |
Отдача от этого выброса поверхностного слоя создает давление, которое на порядок сильнее, чем простое радиационное давление. |
Such effects are generally recognized to be at least important if not of the same order of magnitude as the first order approximation. |
Такие эффекты обычно признаются по меньшей мере важными, если не того же порядка величины, что и приближение первого порядка. |
The longer relaxation time is of the order of magnitude of times taken for the macroscopic dynamical structure of the system to change. |
Более длительное время релаксации имеет порядок величины времени, необходимого для изменения макроскопической динамической структуры системы. |
The table listings are in decreasing order of the magnitude of casualties. |
В таблице перечислены в порядке убывания величины потерь. |
The early observers were only able to calculate the size of Ceres to within an order of magnitude. |
Первые наблюдатели смогли вычислить размер Цереры лишь с точностью до порядка величины. |
You want another order of magnitude more than that. |
Вы хотите на порядок больше, чем это. |
The Su-34 reportedly has a frontal radar cross-section that is an order of magnitude smaller than prior generation fighters. |
Сообщается, что Су-34 имеет лобовое радиолокационное сечение, которое на порядок меньше, чем у истребителей предыдущего поколения. |
Thus a typical U.S. city requires an order of magnitude more repeaters than in a comparable European city. |
Таким образом, типичный американский город требует на порядок больше ретрансляторов, чем в сопоставимом европейском городе. |
Computers operated on top of mountains experience an order of magnitude higher rate of soft errors compared to sea level. |
Компьютеры, работающие на вершинах гор, испытывают на порядок более высокую частоту мягких ошибок по сравнению с уровнем моря. |
Wave front intensity has increased by an order of magnitude. |
Интенсивность волнового фронта увеличилась на порядок. |
Meanwhile the listing by size is by order of magnitude, base 10. Which means it breaks at 100K which the front page list ignores. |
Между тем листинг по размеру-это по порядку величины, база 10. Это означает, что он ломается на 100K, которые игнорирует список первой страницы. |
Comparison of lead monitoring data indicated that lead concentrations were being under-estimated by an order of magnitude or more. |
Сопоставление данных мониторинга свинца показало, что концентрации свинца занижены на порядок величины и более. |
It joins five separate linearly scaled segments, expanding by about an order of magnitude at each vertical break. |
Он соединяет пять отдельных линейно масштабируемых сегментов, расширяясь примерно на порядок при каждом вертикальном разрыве. |
The median lifespan of a Web page constitutes high-degree variable, but its order of magnitude usually is of some months. |
Средняя продолжительность жизни веб-страницы представляет собой переменную высокой степени, но ее порядок обычно составляет несколько месяцев. |
We've just connected the dots. What we need to do is increase our sample size by an order of magnitude or more - hundreds of thousands of DNA samples from people all over the world. |
Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные. Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов. Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира. |
Because any head of an institute had more possibilities than I had, by an order of magnitude. |
Потому что у любого руководителя Института возможностей было на порядок больше, чем у меня. |
This provided an order of magnitude more capacity—for the same price—with only a slightly reduced combined performance. |
Это обеспечило на порядок большую мощность-за ту же цену—при лишь незначительно сниженной комбинированной производительности. |
In order to achieve low magnitude for pure intrusion, a wire with low load-deflection rate should be used. |
Для того чтобы достигнуть низкой величины для чистого вторжения, следует использовать провод с низким коэффициентом отклонения нагрузки. |
Once the supercontinent is built, plate tectonics may enter a period of inactivity as the rate of subduction drops by an order of magnitude. |
После того, как суперконтинент построен, тектоника плит может войти в период бездействия, поскольку скорость субдукции падает на порядок. |
The difference in speeds could be tiny or great; often an order of magnitude and sometimes more. |
Разница в скоростях может быть крошечной или Большой; часто на порядок, а иногда и больше. |
500 miles is in the same order of magnitude as the distance from London to Dublin. |
500 миль - это в том же порядке величины, что и расстояние от Лондона до Дублина. |
A slide rule requires the user to separately compute the order of magnitude of the answer in order to position the decimal point in the results. |
Логарифмическая линейка требует, чтобы пользователь отдельно вычислял порядок величины ответа, чтобы расположить десятичную точку в результатах. |
That's an order of magnitude, up or down. |
Это - на целый порядок: и вверх и вниз. |
Those are the order of magnitude of changes you're talking about. |
Таков масштаб изменений, о которых я говорю. |
Different cross-sections of material which has been stressed can cause order of magnitude differences in grain size. |
Различные поперечные сечения материала, подвергшегося напряжению, могут привести к различиям в размере зерен на порядок. |
Pseudocapacitance can increase the capacitance value by as much as an order of magnitude over that of the double-layer by itself. |
Псевдокапакитность может увеличить величину емкости на порядок по сравнению с величиной емкости двухслойного слоя. |
That's a 79-vote margin... in this bellwether precinct that counts as an order of magnitude. |
Отрыв в 79 голосов на этом показательном участке оценивается на порядок выше. |
Though CBDP readily inhibits BChE and AChE, BChE has a sensitivity to CBDP that is nearly one order of magnitude greater than that of AChE. |
Хотя CBDP легко подавляет BChE и боль, bche обладает чувствительностью к CBDP, которая почти на порядок больше, чем у AChE. |
The table listings are in descending order of the magnitude of casualties suffered. |
В таблице перечислены в порядке убывания величины понесенных потерь. |
But change of this order of magnitude is highly contentious, and its path and outcome cannot be easily predicted or steered, no matter how determined the governmental leadership is. |
Однако изменения подобного масштаба крайне не просто провести, нельзя с лёгкость предсказать их ход и результаты или управлять ими, какими бы целеустремлёнными не были лидеры правительства. |
The model is found to predict the correct order of magnitude of the urban temperature excess. |
Найдена модель, позволяющая предсказать правильный порядок величины превышения городской температуры. |
Fermi's estimate of 10 kilotons of TNT was well within an order of magnitude of the now-accepted value of 21 kilotons. |
Оценка Ферми в 10 килотонн тротила находилась в пределах порядка величины, принятой сейчас в 21 килотонну. |
It was he who first catalogued the positions and magnitudes of the stars in order to determine whether there were such changes. |
Именно он создал первый каталог координат и звездных величин, чтобы определять ход этих перемен. |
Bigger cohorts deserve to be mentioned in correct order per magnitude! |
Более крупные когорты заслуживают упоминания в правильном порядке по величине! |
The median lifespan of a Web page constitutes high-degree variable, but its order of magnitude usually is of some months. |
Медианная продолжительность жизни веб-страницы представляет собой переменную высокой степени, но ее порядок обычно составляет несколько месяцев. |
The shorter is of the order of magnitude of times taken for a single 'cell' to reach local thermodynamic equilibrium. |
Чем короче, тем на порядок больше времени требуется одной клетке для достижения локального термодинамического равновесия. |
Often, we want the error to be of the same order as, or perhaps only a few orders of magnitude bigger than, the unit round-off. |
Часто мы хотим, чтобы ошибка была того же порядка, что и единичное округление, или, возможно, только на несколько порядков больше. |
Units used to represent angles are listed below in descending magnitude order. |
Единицы измерения, используемые для представления углов, перечислены ниже в порядке убывания величины. |
Until then, costs are roughly one order of magnitude higher than DOE targets. |
До тех пор затраты будут примерно на порядок выше целевых показателей ДОУ. |
The actual drift velocity of electrons is typically small, on the order of magnitude of meters per hour. |
Фактическая дрейфовая скорость электронов обычно невелика, на порядок больше метра в час. |
The tech is no use to anybody unless current technology makes a leap forward by an order of magnitude. |
Техникой нельзя воспользоваться, пока технология не сделает шаг вперёд, и большой. |
The size of the radon-related increase in lung cancer risk varied by more than an order of magnitude between the different studies. |
Размер связанного с радоном увеличения риска рака легких варьировал более чем на порядок между различными исследованиями. |
As order of magnitude gets the greatest prominence when using a slide rule, users are less likely to make errors of false precision. |
Поскольку порядок величины получает наибольшее значение при использовании логарифмической линейки, пользователи с меньшей вероятностью будут делать ошибки ложной точности. |
These approaches allow for significant improvements of performance, often by an order of magnitude, over earlier backtracking algorithms. |
Эти подходы позволяют значительно повысить производительность, часто на порядок, по сравнению с более ранними алгоритмами обратного отслеживания. |
Assuming an extra background of relativistic particles, for example, can enlarge the error bars of the WMAP constraint by one order of magnitude. |
Предположение о дополнительном фоне релятивистских частиц, например, может увеличить полосы ошибок ограничения WMAP на один порядок величины. |
Many substances used as medications—such as fentanyl—have an LD50 only one order of magnitude greater than the ED50. |
Многие вещества, используемые в качестве лекарств—такие как фентанил, имеют LD50 только на один порядок больше, чем ED50. |
It may very well be that the number of sales are too high or even a magnitude of order too high. |
Очень может быть, что количество продаж слишком велико или даже величина заказа слишком высока. |
Are you sure... you don't want to crawl into this Egyptian cotton, order a pint of ice cream? |
Ты точно не хочешь ещё поваляться на этих мягких простынях, съесть пачку мороженого? |
Dispatching and operational order distribution over the vehicles in connection with their locations. |
Отгрузки и оперативное распределение заказов по единицам транспортных средств в зависимости от их местонахождения. |
This history dependence is the basis of memory in a hard disk drive and the remanence that retains a record of the Earth's magnetic field magnitude in the past. |
Эта историческая зависимость является основой памяти на жестком диске и остаточной памятью, которая сохраняет запись магнитного поля Земли в прошлом. |
Events of magnitude 5–6 are estimated to occur once every 200 to 300 years. |
События магнитудой 5-6, по оценкам, происходят раз в 200-300 лет. |
On July 16, 1990, the major 1990 Luzon earthquake of magnitude 7.7 struck northern Central Luzon and the Cordilleras. |
16 июля 1990 года в Северном Центральном районе Лусона и Кордильерах произошло крупное землетрясение магнитудой 7,7. |
In this species, the size of the oesophageal gland is about two orders of magnitude larger than the usual size. |
У этого вида размер пищеводной железы примерно на два порядка больше обычного размера. |
Besides the quake's magnitude and intensity in the area, the location of the building played an important role. |
Помимо величины и интенсивности землетрясения в этом районе, важную роль сыграло расположение здания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of the same order of magnitude».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of the same order of magnitude» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, the, same, order, of, magnitude , а также произношение и транскрипцию к «of the same order of magnitude». Также, к фразе «of the same order of magnitude» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.