Offer a sense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Offer a sense - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предложить чувство
Translate

- offer [noun]

noun: предложение, предложение цены, попытка

verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену

  • attractive offer - заманчивое предложение

  • offer an experience - предложить опыт

  • offer range - предложение диапазон

  • offer to tourists - Предложение для туристов

  • offer premium - предложение премиум

  • offer side - предложение со стороны

  • we are able to offer - мы можем предложить

  • offer of a child - предложить ребенка

  • offer everything from - Предложение все от

  • offer in compromise - предложение в компромиссе

  • Синонимы к offer: suggestion, approach, overture, proposition, submission, proposal, proffer, bidding price, tender, bid

    Антонимы к offer: withhold, keep, refusal, withdrawal, taking, refuse, withdraw, take, take back, deny

    Значение offer: an expression of readiness to do or give something if desired.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- sense [noun]

noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

verb: чувствовать, ощущать, понимать

  • sense perception - чувственное восприятие

  • give a sense - дают ощущение

  • a sense of history - чувство истории

  • made more sense - сделал больше смысла

  • sense of location - чувство места

  • having a sense - имеющий смысл

  • enjoy a sense of - насладиться чувством

  • statistical sense - статистический смысл

  • sense being - смысл бытия

  • sense motion - движение чувства

  • Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness

    Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware

    Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.



But the sense of vulnerability that I had was absolutely nothing in comparison to the vulnerability of the families that I got to know over that year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но чувство беззащитности, которое я тогда испытала, было ничто по сравнению с беззащитностью семей, с которыми я познакомилась за тот год.

I offer no aid to one side or the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не помогаю ни одной стороне, ни другой.

He babbled some other stuff that keeps running through my head, but it doesn't make any sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он еще кое-что болтал, но остального я пока не понимаю.

It was the sense of chaos and unease caused by the bizarre and unpredictable behaviour of Isabelle's brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было чувство хаоса и беспокойства, вызванных странным и непредсказуемым поведением брата Изабелль.

We can't create a robot with a sense of beauty or a sense of ethics or a sense of religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем наделить робота чувством прекрасного, сознанием эстетических и религиозных ценностей.

It makes sense to say that every intelligence has a soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне резонно считать, что всякое разумное существо наделено душой.

However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться.

Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.

We also wish to offer our compliments to President Kavan for providing the opportunity to discuss this highly important issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам хотелось бы также поблагодарить Председателя Кавана за то, что он предоставил нам возможность обсудить этот чрезвычайно важный вопрос.

I'd offer you some sweet tea, but I like it stout enough to kill a mule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Хотел бы предложить Вам чашечку чая, но предпочитаю такой крепкий, что лошадь можно свалить.

Rooms at Liberty 4 are designed in a contemporary style and offer views of the city skyline or park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Номера отеля Liberty 4 оформлены в современном стиле, а из их окон открывается вид на парк или город на фоне линии горизонта.

I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора.

But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда.

Or you're gonna wish you'd taken me up on my offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или пожалеете, что не приняли моё предложение.

American foreign policy has thus remained “unmoored from a sense of history or geopolitics.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, американская внешняя политика «была оторвана от истории и геополитики».

Thus, apocalyptic moments are products of a sense of crisis: they can be triggered by wars and natural disasters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, апокалипсические моменты являются продуктом ожидания кризиса: они могут вызываться войнами или природными катастрофами.

I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.

What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие.

Internet searches lead to sites and Vkontakte groups, where weapons for different purposes are on offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в Вконтакте, где предлагают купить оружие для разных целей.

This approach makes sense if you believe Putin began as a pragmatist, but that was only a temporary tack, given his KGB background and nationalist authoritarian inclinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой подход имеет смысл, если верить в то, что Путин начинал как прагматик, но это была лишь временная уловка с учетом его прежней работы в КГБ, а также националистических и авторитарных наклонностей.

I agree with you, but I'm making the offer, and I'm leaving it up to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с вами согласен, но я делаю это предложение, и я оставляю его на ваше усмотрение.

We have now reviewed your application and we are sorry that we cannot offer you a position at Contoso Entertainment Systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы рассмотрели вашу заявку и вынуждены сообщить, что не можем предложить вам должность в компании Contoso Entertainment Systems.

President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку.

After thorough investigation we have decided not to take up your offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.

Now imagine a prospective buyer, so entranced by the aqua ballet, they're compelled instantly to make a rich offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь представьте потенциального покупателя, которого встречает такой водный балет, он незамедлительно вынужден предложить больше денег.

I am not above accepting your offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не выше принятия вашего предложения.

I give you what I have: the present is hardly worth accepting; but I have nothing else to offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даю вам то, что имею: подарок таков, что его едва ли стоит принимать, но больше мне нечего предложить.

Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование?

And I think it speaks to the depth of my feelings for Marcy that the offer still stands in spite of this completely unwarranted aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И думаю, о глубине моих чувств к Марси говорит то, что предложение ещё в силе даже вопреки этому неуместному проявлению агрессии.

Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.

How much had this sense of brotherhood been worth in the past?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много ли братские чувства Роберта помогли ему в прошлом?

All I can offer by way of excuse is that if you aren't his partner, one would certainly say you were entitled to be!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве оправдания могу лишь сказать, что если вы и не партнёр мистера Франкона, то, несомненно, имеете на это все права!

A sense of spreading lust rendered the air heavier and more suffocating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздух казался еще тяжелее, еще удушливее от разлитой в нем любовной неги, от насыщавшей его животной страсти.

Psychological fragmentation, a loss of a sense of safety and trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психологическая фрагментация, потеря чувства безопасности и доверия.

I was looking for Earthian logic, common sense, good government, peace, and responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я искал земную логику, здравый смысл, разумное правление, мир и ответственность.

Well, you have a good sense of humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас хорошее чувство юмора.

It also makes no sense whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также не имеет смысла Нет.

We're gonna be moving up the back side of this mountain here, which is gonna offer great concealment from the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем продвигаться с тыльной стороны этой горы, что даст отличное укрытие от наблюдения из деревни.

Where's the sense of style, stagecraft?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где же их чувство стиля?

If I reached for anything that shone brilliantly it was the vision of a home denied me and a sense of peace I have never known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою.

I would like to offer mysincere and unreserved apologies for the terrible outrage caused by the e-mail that I sent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу искренне и от всей души извиниться за то ужасное письмо и мою грубость.

Your sense of patriotism is offended, Mr. Thompson?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши патриотические чувства оскорблены, мистер Томпсон?

You should have done a degree in common sense, mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе надо было выучиться благоразумию, приятель.

Her quickened sense could interpret every sound of motion: now he was at the hat-stand-now at the very room-door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее ожившие чувства улавливали каждое его движение: вот он уже возле вешалки для шляп... вот возле самой двери.

At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сумерках, когда зажгутся первые свечи, мы отзовём наше предложение.

I wish, indeed, we had a guide to advise which of these roads we should take.-May I be so bold, says Partridge, to offer my advice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, не у кого спросить, по которой дороге нам надо идти. - Смею ли предложить мой совет? -сказал Партридж.

I can offer only limited support for that proposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу поручиться за эту версию.

She had held her own with a shrill ferocious religiosity that was as lecherous and as savage as anything Grampa could offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бабка отстаивала свою независимость с яростью фанатика, не уступая деду в буйстве и греховности.

Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение.

Someone made an offer ahead of the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто сделал предложение перед шоу

What is your client prepared to offer as an alternative?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ваш клиент готов предложить в качестве альтернативы?

You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно?

My dad's making a job offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой папа предлагает тебе работу.

There'd have been a justification for the fire and the music... and the whisky I'll offer you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен извиниться за холодный камин, за окружающую нас музыку,.. ...и за виски, которым я вас угощаю.

Can I offer you some pinto beans?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я предложить вам фасоль пинто?

I respectfully decline your offer, Vice Minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При всём уважении, но я отклоняю ваше предложение, вице-министр.

I politely decline your offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вежливо отклоняю твое предложение.

The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности.

Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «offer a sense». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «offer a sense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: offer, a, sense , а также произношение и транскрипцию к «offer a sense». Также, к фразе «offer a sense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information