On a case basis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On a case basis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на индивидуальной основе
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • remark on - замечание о

  • get a fix on - исправить ошибку

  • count on - рассчитывать на

  • model oneself on - моделировать себя

  • on the Greek calends - никогда

  • chew on - жевать

  • be on the mend - быть на поправке

  • have a cinch on - иметь

  • keep on at - приставать с просьбами

  • on equal grounds - на равных основаниях

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • bribery case - дело о взяточничестве

  • jewel case - шкатулка для драгоценностей

  • case code - дело код

  • establish the case for - Установить корпус для

  • in such case can - в таком случае может

  • in case with - в случае с

  • a case of flu - случай гриппа

  • base case scenario - Базовый сценарий

  • case problem - случай проблема

  • the case of syria - случай сирии

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- basis [noun]

noun: базис, основа, основание, база



The transponders were mounted in suitcases, selected on a case-by-case basis to match common types in use in that area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого нового начала нектар Александр гофмейстер был приглашен пойти по стопам своего кумира и друга Роя Олбрайтона.

In each case the grand potential is calculated on the basis of the relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом случае большой потенциал вычисляется на основе отношения.

I suggest that we simply generalize the restriction in a way that makes sense, rather than continue to deal with these issues on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю просто обобщить это ограничение таким образом, чтобы оно имело смысл, а не продолжать рассматривать эти вопросы на индивидуальной основе.

This intermediary considers donations on a case-by-case basis, with a typical requirement that assets be valued at $250,000 or more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот посредник рассматривает пожертвования на индивидуальной основе с типичным требованием, чтобы активы оценивались в 250 000 долларов или более.

The prosecution will build its case on the basis of Kirk versus the computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение будет строиться по принципу: Кирк против компьютера.

The latter two should be treated in a case-to-case basis and a block/ban should only apply if their case is continuous or without merit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К последним двум следует подходить в каждом конкретном случае, и блокировка/запрет должны применяться только в том случае, если их дело является непрерывным или необоснованным.

Biennialization or triennialization of items should be carried out only on a case-by-case basis, taking into account the nature of those items and the aims sought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перевод рассмотрения пунктов на двухгодичную или трехгодичную основу должен осуществляться дифференцированно в каждом конкретном случае, с учетом характера этих пунктов и преследуемых целей.

He had worked on Abu-Jamal's case, and his nomination was rejected by the U.S. Senate on a bipartisan basis because of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работал над делом Абу-Джамаля, и его кандидатура была отклонена сенатом США на двухпартийной основе из-за этого.

However, the link between phenotype and skewing is still being questioned, and should be examined on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Органический углерод, азот и фосфор в основном содержатся в земных отложениях, которые накапливаются главным образом на континентальных окраинах.

The prosecution have advanced the case on that basis and anticipate doing that again on the date of sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение выдвинуло это дело на этой основе и ожидает, что оно повторится в день вынесения приговора.

The ratio is used to justify a court decision on the basis of previous case law as well as to make it easier to use the decision as a precedent for future cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соотношение используется для обоснования решения суда на основе предшествующей судебной практики, а также для облегчения использования решения в качестве прецедента для будущих дел.

These examples illustrate the need to examine each location on a case by case basis and not assume what works in one area will work in another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти примеры иллюстрируют необходимость изучать каждое место в каждом конкретном случае и не предполагать, что то, что работает в одной области, будет работать в другой.

These stateless residents can effectively be given residency status in Thailand on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти лица без гражданства могут фактически получить статус резидента в Таиланде на индивидуальной основе.

A draft programme of work had been uniformly adopted and would be applied to each Territory on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был неофициально принят проект программы работы, которая должна применяться к каждой территории на основе индивидуального подхода.

I will create a parallel category and leave it up to others to replace images in articles as needed on a case by case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я создам параллельную категорию и предоставлю другим возможность заменять изображения в статьях по мере необходимости в каждом конкретном случае.

The case of the object of an Old Norse verb is lexically assigned, meaning that the case is determined on a per-verb basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Падеж объекта древнескандинавского глагола лексически присваивается, что означает, что падеж определяется на основе каждого глагола.

A balance can be found on a case-by-case basis by intelligent editors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баланс может быть найден на индивидуальной основе интеллектуальными редакторами.

Psychiatric treatment is provided on a voluntary basis or where the element of dangerousness exists, and in this case treatment is compulsory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказание психиатрической помощи осуществляется на добровольной основе, однако при наличии элемента опасности лечение является обязательным.

It provided further detail on a corruption case in which the Convention had been used as the legal basis for extraditing two offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Афганистан представил далее подробную информацию о деле, связанном с коррупцией, в котором Конвенция была использована в качестве правового основания для выдачи двух преступников.

Some of their work isn't worth the paper it's printed on, but much is worthwhile, but they need to be examined on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из их работ не стоят бумаги, на которой они напечатаны, но многое стоит, но их нужно рассматривать в каждом конкретном случае.

However, it is highly unlikely that NATO forces would deploy under United Nations command and control arrangements and any decision would be taken on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако весьма маловероятно, чтобы силы НАТО развертывались под командованием и контролем Организации Объединенных Наций, а любое решение в таком случае принималось бы на разовой основе.

France and Spain even have formal fee structures by which lawyers are compensated by the government for legal aid cases on a per-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Франции и Испании даже существуют официальные структуры оплаты, в соответствии с которыми адвокаты получают компенсацию от правительства за оказание юридической помощи в каждом конкретном случае.

As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае.

Various active exercises are done for an additional 3–6 weeks as progress is based on an individual case by case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные активные упражнения выполняются в течение дополнительных 3-6 недель, так как прогресс основан на индивидуальном подходе к каждому случаю.

She builds a case for the pilgrim's salvation on the basis of the answers Justice gives her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она строит дело о спасении Пилигрима на основе ответов, которые дает ей правосудие.

It would be enough for a handful of CEOs and prime ministers to say that they are prepared to consider using such a Facility on a case-by case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно будет, если некоторые высшие руководящие менеджеры и премьер-министры выразят свое согласие прибегать от случая к случаю к помощи подобного органа.

Exemptions for part 107 are granted on a case by case basis by the FAA subject to risk mitigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключения по части 107 предоставляются FAA в каждом конкретном случае при условии снижения риска.

Nonetheless, it is possible to evaluate ancient representations on a case-by-case basis and rate them on how likely they are to represent deities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, можно оценить древние представления на индивидуальной основе и оценить их по тому, насколько вероятно, что они представляют божества.

The ILO, World Bank and IMF Tribunals normally consider cases in panels of three judges, although fewer or more judges may consider a case on an exceptional basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибуналы МОТ, Всемирного банка и МВФ обычно рассматривают дела в коллегиях в составе трех судей, хотя в исключительном случае меньшее или большее число судей могут рассматривать какое-либо дело.

The necessity for citations in a lead should be determined on a case-by-case basis by editorial consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость цитирования в лидах должна определяться в каждом конкретном случае на основе редакционного консенсуса.

Since work environments vary, a public-sector employee's expectation of privacy must be determined on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку условия труда различны, ожидания работника государственного сектора в отношении неприкосновенности частной жизни должны определяться в каждом конкретном случае.

Locast is intended as a test case for the proposition that a service of this nature would be legal if operated on a non-profit basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locast предназначен в качестве тестового примера для утверждения, что услуга такого рода была бы законной, если бы она действовала на некоммерческой основе.

Prior to that, the argument that scientific names were most suitable for plants was made on a case by case basis, over and over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого аргумент о том, что научные названия наиболее подходят для растений, приводился в каждом отдельном случае, снова и снова.

One way is to agree on a case-by-case basis on the time-frame within which the consultations has to be finished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом можно договариваться каждый раз отдельно, устанавливая сроки, в рамках которых консультации должны быть завершены.

Better yet, take things on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А еще лучше-принимайте все на индивидуальной основе.

Material that has been repaired to address concerns should be judged on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Материалы, которые были отремонтированы для решения проблем, должны оцениваться в каждом конкретном случае.

The challenges in asset recovery practice were discussed on the basis of a fictitious asset recovery case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задачи в практической области возвращения активов были обсуждены на основе гипотетического случая принятия мер по возвращению активов.

In the case of the CMM, for example, the basis for comparison would be the organizations' software development processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае с ШМ, например, основой для сравнения будут процессы разработки программного обеспечения в организациях.

Because different programs are produced under different conditions, a case-by-case basis must consequently determine captioning methodology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку различные программы создаются в различных условиях,методология подбора субтитров должна определяться на индивидуальной основе.

The injustice that was perpetrated on these people forms the basis of our case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несправедливость, совершенная в отношении этих людей, составляет основу нашего дела.

There exist several fallacious proofs by induction in which one of the components, basis case or inductive step, is incorrect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует несколько ошибочных доказательств индукции, в которых один из компонентов, базисный случай или индуктивный шаг, неверен.

In this situation, it may be necessary to allow for exemptions on a case by case basis from the use of trade restrictions by individual countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подобных случаях, быть может, необходимо предусматривать изъятие из торговых ограничений на основе изучения конкретных ситуаций в отдельных странах.

Still, this must be proven on a case-by-case basis as not all systems exhibit this behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, это должно быть доказано на индивидуальной основе, поскольку не все системы демонстрируют такое поведение.

Not all groups accept Soviet control, and the Soviets deal with this on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все группы принимают советский контроль, и советы разбираются с этим на индивидуальной основе.

Essentially, he makes a case for inerrancy on the basis of inductive evidence, rather than deductive reasoning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По существу, он доказывает свою непогрешимость на основе индуктивных доказательств, а не дедуктивных рассуждений.

On the basis of bond length and electronegativity, the Schomaker-Stevenson rule suggests that the double bond form is dominant, in contrast with the case of POF3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основе длины связи и электроотрицательности правило Шомейкера-Стивенсона предполагает, что форма двойной связи является доминирующей, в отличие от случая POF3.

I simply do not believe it should be mandatory, and that it must be addressed on a case-by-case basis dependent on the specific facts of the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто не считаю, что он должен быть обязательным и что он должен рассматриваться в каждом конкретном случае в зависимости от конкретных фактов ситуации.

It is a question of law, and has to be decided on an objective basis with full reference to the facts of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вопрос права, и он должен быть решен на объективной основе с полной привязкой к фактам дела.

If no logical link to existing major equipment exists, the claim will be reviewed and negotiated on a case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот коэффициент устанавливается в самом начале миссии группой технической рекогносцировки и применяется повсеместно в рамках миссии.

Before doing the procedure, scientists must carefully calculate exactly what needs to be done, and treat each patient on an individual case-by-case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем приступить к процедуре, ученые должны тщательно рассчитать, что именно необходимо сделать, и лечить каждого пациента в индивидуальном порядке.

Now, when you've got a doubtful case, it's all right to try and have two strings to your bow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запомни, что в случае сомнительного дела лучше пытаться иметь две тетивы в луке.

It is far from being the case: I have lost the faculty of enjoying their destruction, and I am too idle to destroy for nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это далеко не так: я просто утратил способность наслаждаться разрушением - а я слишком ленив, чтоб разрушать впустую.

Now, these teams... .. will operate on a covert, top- secret basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти команды... ..будут действовать в обстановке полной секретности.

Do you attack me on regular basis because of my nationality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы регулярно нападаете на меня из-за моей национальности?

Lyrical dance utilizes training from jazz technique, ballet technique, and modern technique as a basis for movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лирический танец использует обучение технике джаза, балетной технике и современной технике в качестве основы для движения.

A pronoid person is someone who thinks, without any basis in reality, that everybody likes them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проноидальный человек-это тот, кто думает, без каких-либо реальных оснований, что они всем нравятся.

This work became the basis for present day systems of municipal water purification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта работа легла в основу современных систем очистки городских вод.

Bowers was used to deny suspect class qualification to gays and lesbians, thus restricting the standard of review to rational basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бауэрс был использован для того, чтобы отказать геям и лесбиянкам в квалификации подозрительного класса, ограничив таким образом стандарт проверки рациональной основой.

In 1995, Tellier wrote a paper with Claude Vertefeuille introducing the concept of topodynamic inertia, and laying a mathematical basis for that concept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1995 году Телье вместе с Клодом Вертефейем написал работу, в которой представил концепцию топодинамической инерции и заложил математическую основу для этой концепции.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on a case basis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on a case basis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, a, case, basis , а также произношение и транскрипцию к «on a case basis». Также, к фразе «on a case basis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information