On behalf of our company - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on combustion - при сжигании
mind on - ум на
on relationship - на связи
jacket on - куртка на
adjudicate on - выносить решения по
on candidate - на кандидата
on words - на словах
rounds on - туры по
on boxing - по боксу
on conscience - по совести
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
on our behalf - от нашего имени
represents on behalf of - представляет от имени
provides security on behalf of - обеспечивает безопасность от имени
on behalf of the non-aligned - от имени неприсоединения
on behalf of the co-chairs - от имени сопредседателей
behalf of the entire membership - имени всех членов
on behalf of those - от имени тех,
presented on behalf of - представленный от имени
states on whose behalf - государства, от имени которого
spain on behalf - испания от имени
Синонимы к behalf: sake, welfare, side, say-so, favor, countenance, defense, matter, behalf-x94, furtherance
Антонимы к behalf: detraction, derogation, opposition
Значение behalf: in the interests of a person, group, or principle.
the deposit of instruments of - отложение инструментов
laws of the state of california - Законы штата Калифорния
ministry of education and science of georgia - Министерство образования и науки Грузии
minister of justice of the republic - министр юстиции республики
president of the republic of austria - президент Австрийской Республики
laws of the republic of korea - Законы Республики Корея
ministry of foreign affairs of brazil - Министерство иностранных дел бразилии
cases of violation of human rights - случаи нарушения прав человека
ministry of foreign affairs of mexico - Министерство иностранных дел Мексики
level of representation of women - уровень представительства женщин
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
our sales - наши продажи
our differences - наши различия
our bank - наш банк
took our - взял наши
our club - наш клуб
our sorrow - наша печаль
our elderly - наши пожилые люди
our clothing - наша одежда
our attachment - наша привязанность
our deepest thanks - наши глубочайшие спасибо
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
noun: компания, фирма, общество, рота, труппа, товарищество, собеседник, экипаж, ансамбль артистов, гости
adjective: фирменный, ротный
have company - иметь компанию
intelligence company - разведки компании
reorganized company - реорганизована компания
company directed - компания направлена
company domicile - компания домицилий
company language - язык компании
about your company - о компании
hotel company - гостиничная компания
company welfare - благосостояния компании
the company expects - что ожидает компания
Синонимы к company: agency, firm, office, corporation, bureau, consortium, conglomerate, institution, organization, syndicate
Антонимы к company: loneliness, isolation, lonesomeness, privacy, social isolation, solitude, lone wolf, aloneness, seclusion, sole trader
Значение company: a commercial business.
We are proud, on behalf of Hanover Trust Company, to salute our main shareholder and CEO, |
От имени банка Hanover Trust Company рад приветствовать нашего главного акционера и директора. |
a. assume responsibility on behalf of the Company or put the Company under any obligations; |
a. брать на себя какие-либо обязательства от имени Компании или связывать Компанию какими-либо обязательствами; |
I'm an employee of The Doe Run Company and I'm here on behalf of the company. |
Я являюсь сотрудником компании Doe Run, и я здесь от имени компании. |
Commission as a privateer on behalf of England and the East India Trading Company. |
Помилование, службы капером на благо Англии и Ост-Индской компании. |
Which means he was working on behalf of the company, regardless of where the capital came from. |
Это означает, что он работает от имени компании, независимо от того, откуда капитал пришел. |
We assume Mr. Langley was involved in a great deal of litigation on behalf of your company. |
Мы предполагаем, что мистер Лэнгли участвовал в крупном судебном процессе от имени вашей компании. |
In 2010, the year ARMZ acquired it on behalf of Rosatom, Kazakhstan provided all of the company's $326.9 million in revenue. |
В 2010 году, когда АРАМЗ от имени Росатома приобрел Uranium One, Казахстан обеспечивал всю прибыль компании в размере 326,9 миллионов долларов. |
In 1919, the company made a revision to the Medal of Honor on behalf of the United States Department of the Navy. |
В 1919 году компания внесла изменения в Медаль Почета от имени Министерства Военно-Морского Флота США. |
londonhotelinsight is owned by Positive Partnerships Ltd a seo company whose owner blogs on behalf of londontown. |
londonhotelinsight принадлежит позитивного партнерства ООО Компания SEO владельца, чьи блоги от имени Лондона. |
Led by Dr. Albert M. Kligman of the University of Pennsylvania, the studies were performed on behalf of Dow Chemical Company, the U.S. Army, and Johnson & Johnson. |
Под руководством доктора Альберта М. Клигмана из Пенсильванского университета исследования проводились от имени компании Dow Chemical Company, армии США и Johnson & Johnson. |
1.7. The Client and the Company enter into every operation in myAlpari or in the trading platform as principals, and the Company does not act as an agent on the Client's behalf. |
1.7. В отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе Клиент и Компания выступают как принципалы, и Компания не выступает как агент от имени Клиента. |
In June, a Cincinnati news blog uncovered a group of 75 Amazon book reviews that had been written and posted by a public relations company on behalf of its clients. |
В июне новостной блог Цинциннати обнаружил группу из 75 обзоров книг Amazon, которые были написаны и размещены компанией по связям с общественностью от имени своих клиентов. |
He was also entrusted with the negotiations on behalf of the Merchant Adventurers' Company for a reduction of the duties on English cloth. |
Ему также было поручено вести переговоры от имени Компании купцов-авантюристов о снижении пошлин на английское сукно. |
You recently contracted Halcyon for a job on behalf of your company. |
Вы заключили контракт с Халсион на оказание услуг вашей компании. |
It was a rental agreement for a warehouse property in Flushing, Queens, signed by Hyams on behalf of a company called Circe. |
Это было соглашение об аренде складского помещения в Куинсе, в квартале Флашинг. |
Scandinavian Airlines sold Blue1 to CityJet, which continues to operate the company on behalf of SAS as part of a larger relationship. |
Скандинавские авиалинии продали Blue1 компании CityJet, которая продолжает управлять компанией от имени SAS в рамках более крупных отношений. |
The accounts receivable team is in charge of receiving funds on behalf of a company and applying it towards their current pending balances. |
Группа по расчетам с дебиторами отвечает за получение средств от имени компании и их применение в отношении их текущих отложенных остатков. |
Lawyers working on their behalf accepted damages from the company in July 2014. |
Юристы, работающие от их имени, приняли убытки от компании в июле 2014 года. |
Poirot, on behalf of the Wagon-Lit Company, please, sort this out for me. |
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня |
Based on common usage 'client' is the person on whose behalf you are editing while employer is the PR company you work for. |
Исходя из общепринятого употребления, клиент - это человек, от имени которого вы редактируете, а работодатель-пиар-компания, в которой вы работаете. |
Assaying is now done by the Worshipful Company of Goldsmiths on behalf of HM Treasury. |
Анализ теперь производится почтенной компанией золотых дел мастеров от имени казначейства Его Величества. |
Important international company seeks, on behalf of the Italian Reliant... an electrical engineering expert. |
крупная международная компания ищет, через итальянского поверенного, квалифицированного инженера-электроника. |
It is currently published by John Benjamins Publishing Company on behalf of the Czech Academy of Sciences. |
В настоящее время она издается издательством John Benjamins Publishing Company от имени чешской Академии наук. |
In such an event, the Company or any duly authorized party acting on behalf of the Company has the right to close the Client's open positions without prior notice. |
В таком случае Компания или любое, должным образом уполномоченное лицо, действующее от имени Компании, вправе закрыть открытые позиции Клиента без его предварительного уведомления. |
Last night I did some conjugating on behalf of the company. |
Так вот, прошлой ночью я сделал это во имя компании. |
Book-entry means the company's transfer agent maintains the shares on the owner's behalf without the need for physical share certificates. |
Бухгалтерская запись означает, что трансфертный агент компании поддерживает акции от имени владельца без необходимости в физических сертификатах акций. |
Leachability tests were performed by LTU in 2001 in Sweden on behalf of a Swedish power production company. |
Испытания на выщелачиваемость были проведены LTU в 2001 году в Швеции от имени Шведской энергетической компании. |
The document was not signed by the defendant but there was a stamp thereon made on behalf of the parent company of the defendant. |
Документ не был подписан ответчиком, однако на нем имеется печать, проставленная от имени материнской компании ответчика. |
The outcasts with whom he had remained, reflecting that, after all, it was the best company in Paris,-the outcasts had continued to interest themselves in behalf of the gypsy. |
Бродяги же, среди которых он остался, рассудив, что в конечном счете это самое приятное общество в Париже, продолжали интересоваться судьбой цыганки. |
Such reservations were made on behalf of Native American tribes, national parks, monuments and forests. |
Такие резервации были сделаны от имени индейских племен, национальных парков, памятников и лесов. |
You and your little friends conspire to sabotage my career in front of the company brass and you tell me we're through? |
Ты и твои друзья сговорились опозорить меня перед руководством компании, и это говоришь мне ты? |
I wish to salute their efforts and their contributions, both in person and on behalf of the respective countries, to the work of the Conference. |
Я хотел бы приветствовать их усилия и их вклад в работу Конференции как в личном качестве, так и от имени соответствующих стран. |
External interventions carried out under any name or pretext on behalf of illegitimate governments cannot have any legal foundation. |
Вмешательство извне, осуществляемое под любым названием или предлогом от имени нелегитимных правительств, не может иметь под собой никакого законного основания. |
Receiving this award, on behalf of his brother, Lieutenant Commander Alex Hopper. |
Эту награду примет его брат лейтенант-коммандер Алекс Хоппер. |
Please accept my apologies on behalf of this court for the egregious and overzealous prosecution you've suffered. |
Пожалуйста, примите мои извинения от имени суда за вопиющее и чрезмерное обвинение, из-за которого вы пострадали. |
On behalf of Becky's parents, we oppose the emancipation. |
От имени родителей Бекии, мы выступаем против этого. |
Я говорю от лица всей династии Сун. |
|
Speaking on behalf of the entire broadcast community, the 5-day forecast just won't be the same. |
От лица всех телевизионщиков хочу сказать, что Пятидневный прогноз погоды уже никогда не будет прежним. |
So I've been up all night, on your behalf, and I'm close to figuring out the bugs on your transfer. |
Я не спал всю ночь, тебе на радость, так что почти понял, как устранить проблемы с пересадкой. |
Each murder corresponds with an audit Dale Parsons attended on behalf of clients. |
Каждое убийство соответствует с аудиторским проверками с участием Дэйла Парсонса. |
Сражается за будущее от имени всего человечества. |
|
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea. |
Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи. |
I'm calling on behalf of President Selina Meyer. |
Я звоню по просьбе президента Селины Майер. |
I can talk to the medical evaluation board on your behalf. |
Я могу поговорить с медицинским оценочным советом от вашего имени. |
On behalf of my Ministry, and the future of Unanimity, I would like to thank you for this final interview. |
От имени Министерства, и будущих поколений Единодушия, я благодарю Вас за эту последнюю беседу. |
He did, but it's the same sort of action, so we file suit on behalf of the family for excessive force. |
Он выжил, но это тоже самое, так как мы возбуждаем иск в интересах семью за превышение полномочий. |
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. |
Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
Chamberlain forcibly purchased the two companies on behalf of the borough for £1,953,050, even offering to purchase the companies himself if the ratepayers refused. |
Чемберлен принудительно купил две компании от имени района за 1 953 050 фунтов стерлингов, даже предложив купить компании сам, если пайщики откажутся. |
I wonder how many residents of Basingstoke know of his musical work and his tireless campaigning on behalf of good causes? |
Интересно, многие ли жители Бейзингстока знают о его музыкальной деятельности и неустанной борьбе за правое дело? |
The presiding officer prohibited Tupas' request allowing private prosecutor Mario Bautista to argue in behalf of the prosecution. |
Председательствующий офицер запретил ходатайство Тупаса, разрешив частному прокурору Марио Баутисте выступать от имени обвинения. |
As he proceeded home, around the beginning of 1707, he met the Frenchman Paul Lucas, who was on an expedition in search of antiquities on behalf of Louis XIV of France. |
Возвращаясь домой, где-то в начале 1707 года он встретил француза Поля Лукаса, который был в экспедиции по поиску древностей от имени Людовика XIV французского. |
In June 1987, the Chicago Tribune reported Jackson's publicist bidding $1 million for the skeleton to the London Hospital Medical College on his behalf. |
В июне 1987 года Chicago Tribune сообщила, что публицист Джексона предложил за скелет $ 1 млн медицинскому колледжу лондонской больницы от его имени. |
Three other federal lawsuits filed on behalf of the victims have been consolidated with the Juvenile Law Center lawsuit into a master class action. |
Три других федеральных иска, поданных от имени потерпевших, были объединены с иском ювенального Юридического центра в мастер-класс. |
Since then, Jolie has gone on over a dozen field missions around the world to meet with refugees and undertake advocacy on their behalf. |
С тех пор Джоли провела более десятка полевых миссий по всему миру, чтобы встретиться с беженцами и выступить в их защиту. |
Mineral rights owned by the Crown are managed by the Alberta Department of Energy on behalf of the citizens of the province. |
Права на полезные ископаемые, принадлежащие короне, находятся в ведении Министерства энергетики Альберты от имени граждан провинции. |
But by now civil rights activists, including Reverend Jew Don Boney, had coalesced and raised $80,000 to help finance further efforts on Brandley's behalf. |
Но к настоящему времени активисты за гражданские права, включая преподобного еврея Дона Бони, объединились и собрали 80 000 долларов, чтобы помочь финансировать дальнейшие усилия в интересах Брэндли. |
They paid Ma Bufang on behalf of the Tibetan government against promissory notes to be redeemed, with interest, in Lhasa. |
Они заплатили Ма Буфу от имени тибетского правительства по векселям, которые должны были быть погашены с процентами в Лхасе. |
The governor-general makes state visits on behalf of Australia, during which time an administrator of the government is appointed. |
Генерал-губернатор совершает государственные визиты от имени Австралии, в ходе которых назначается администратор правительства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on behalf of our company».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on behalf of our company» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, behalf, of, our, company , а также произношение и транскрипцию к «on behalf of our company». Также, к фразе «on behalf of our company» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.