On behalf of the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on withholding - на удержание
on london - на лондоне
on pure - на чистом
on denial - об отказе
on surrender - о сдаче
cutting on - резка на
impasse on - тупик на
eagle on - орел
diligence on - тщательная проверка
on citizen - на гражданина
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
act on behalf of - действовать от имени
own behalf - собственное имя
be on behalf of - от имени компании
answer on behalf of - ответ от имени
consent on behalf of - согласие от имени
on behalf of the supplier - от имени поставщика
behalf of the entire membership - имени всех членов
working on its behalf - работающий от его имени
behalf of the community - от имени сообщества
take action on behalf - принять меры по имени
Синонимы к behalf: sake, welfare, side, say-so, favor, countenance, defense, matter, behalf-x94, furtherance
Антонимы к behalf: detraction, derogation, opposition
Значение behalf: in the interests of a person, group, or principle.
removal of the threat of nuclear war - устранение недоверия
avoidance of conflict of interest - предотвращение конфликта интересов
prime minister of the kingdom of lesotho - Премьер-министр Королевства Лесото
categories of weapons of mass destruction - категории оружия массового уничтожения
government of the republic of cuba - Правительство Республики Куба
president of the republic of kiribati - президент Республики Кирибати
head of the department of education - Начальник отдела образования
one of the benefits of using - один из преимуществ использования
culture of the rule of law - Культура верховенства права
construction of places of worship - строительство мест отправления культа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
cherish as the apple of the eye - беречь как зеницу ока
at the beginning of the 20th century - в начале 20-го века
in the manner and on the grounds - в порядке и по основаниям,
the mandate of the international criminal court - мандат международного уголовного суда
at the time of signing the contract - в момент подписания договора
for the sake of the common good - ради общего блага
located in the south of the country - расположенный на юге страны
she is the author of the book - она является автором книги
before the start of the season - перед началом сезона
is the heart of the city - это сердце города
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
world news outlook - краткий обзор международной информации
world bank standards - стандарты мирового банка
sea world - морской мир
of our world - наш мир
one world - один мир
world coverage - мир покрытия
world agenda - мировая повестка дня
messy world - грязный мир
mythological world - мифологический мир
world bank conference - Всемирный банк конференции
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
Carter and the Center support human rights defenders around the world and have intervened with heads of state on their behalf. |
Картер и Центр поддерживают правозащитников по всему миру и вступают в переговоры с главами государств от их имени. |
And just an aside I want to say on behalf of all the Batmen, Spider-Men and Supermen of the world, you have to commend them, because it really hurts in the crotch, that superhero suit. |
И я хочу сказать от имени всех существующих Бэтменов, Спайдерменов, Суперменов, что им следует отдать должное, потому что костюмы супергероев правда натирают в паху. |
The largest environmental lawsuit in the history of the world, today is being brought on behalf of 30,000 Ecuadorian and Amazonian people against |
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии (30,000) против компании |
In 1922 he was awarded the Nobel Peace Prize for his work on behalf of the displaced victims of the First World War and related conflicts. |
В 1922 году он был удостоен Нобелевской премии мира за свою работу в интересах перемещенных жертв Первой Мировой Войны и связанных с ней конфликтов. |
She received recognition from former president Theodore Roosevelt for her work during World War I on behalf of the colored Y. |
Она получила признание от бывшего президента Теодора Рузвельта за свою работу во время Первой мировой войны от имени цветных Y. |
This led to the creating of credit cards on behalf of banks around the world. |
Это привело к созданию кредитных карт от имени банков по всему миру. |
On behalf of the NSA, the CSEC opened secret surveillance facilities in 20 countries around the world. |
По поручению АНБ ЦСУ открыла секретные объекты наблюдения в 20 странах мира. |
In 1916, in the midst of the First World War, American Jews petitioned Pope Benedict XV on behalf of the Polish Jews. |
В 1916 году, в разгар Первой мировой войны, американские евреи обратились к Папе Бенедикту XV с петицией от имени польских евреев. |
Because once you feel that you can't stand in the central space and speak on behalf of the world, you will feel that you can offer your goods up to a small, select group. |
Потому что, почувствовав однажды, что ты не достойна стоять на главной сцене и вещать на весь мир, ты будешь думать, что твой товар нужен лишь небольшой, замкнутой группе. |
It means meeting with democratic activists from various parts of the world and speaking out on their behalf. |
Для этого нужны встречи с демократическими активистами из разных стран мира, нужны выступления и заявления от их имени и в их защиту. |
She continues to fight and give on the world's behalf, understanding that only love can truly save the world. |
Она продолжает бороться и отдавать за мир, понимая, что только любовь может по-настоящему спасти мир. |
On behalf of Walt Disney World, the place where dreams come true, we welcome all of you to Epcot and World Showcase. |
От имени Walt Disney World, места, где сбываются мечты, мы приветствуем всех вас на Epcot и World Showcase. |
When I see this little girl, 11,000 years ago, I want to know that the little girl now can stand there and think she's entitled to her dreams, she's entitled to her destiny and she's entitled to speak on behalf of the whole world, be recognized for it and applauded. |
Когда я вижу эту девчушку, нарисованную 11 000 лет назад, мне хочется верить, что сегодняшние маленькие девочки могут с уверенностью утверждать, что они имеют право мечтать, имеют право стремиться к своему предназначению и имеют право говорить на весь мир и получить за это признание и похвалу. |
On behalf of Walt Disney World, the place where dreams come true, we welcome all of you to Epcot and World Showcase. |
От имени Walt Disney World, места, где сбываются мечты, мы приветствуем всех вас на Epcot и World Showcase. |
He might have wanted to pray to the good spirits on behalf of the two souls new to the spirit world. |
Он мог пожелать помолиться добрым духам за две души, только что ушедшие в мир иной. |
During World War I he negotiated on behalf of the Ministry of Economic affairs in the Netherlands for trade in coal and iron with Germany. |
Во время Первой мировой войны он вел переговоры от имени Министерства экономики Нидерландов о торговле углем и железом с Германией. |
I'm writing to you on behalf of the world-famous Madame Tussauds. |
Я обращаюсь к вам от имени всемирно-знаменитой Мадам Тюссо. |
Speaking on behalf of the entire U.S. military, you ever set foot in this part of the world again, you are gonna be in it up to your neck. |
Говорю от имени американских военных сил: еще раз ступите на эту часть земли - мало не покажется. |
Throughout World War II, he spoke out on behalf of Europe's Jews. |
На протяжении всей Второй мировой войны он выступал от имени европейских евреев. |
What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in. |
Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал. |
Both Xiaoning's wife and the World Organization for Human Rights sued Yahoo under human rights laws on behalf of Wang and Shi. |
И жена Сяонина, и Всемирная Организация по правам человека подали в суд на Yahoo в соответствии с законами о правах человека от имени Ван И Ши. |
Throughout the 1890s, Kaiser Franz Joseph I participated in several diplomatic voyages on behalf of Austria-Hungary round the world. |
В течение 1890-х годов Кайзер Франц Иосиф I участвовал в нескольких дипломатических путешествиях по всему миру от имени Австро-Венгрии. |
On the eve of the coming March 8, I would like to offer you my best and warmest greetings on behalf of all the men in this huge world and tell you what we think about you deep down inside, but unfortunately, seldom or never say that out loud. |
В преддверие наступающего 8 Марта хотелось бы искренне поздравить вас от лица всех мужчин этого огромного мира и сказать то, что мы думаем о вас в глубине души, но, к сожалению говорим так редко или вообще никогда. |
Perhaps the earliest recorded claim to be the world's oldest profession was made on behalf of tailors. |
Возможно, самое раннее зарегистрированное утверждение о том, что это самая древняя профессия в мире, было сделано от имени портных. |
I think I speak on behalf of everyone in the entire world when I say... We need to know the truth about where you were born. |
Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились. |
As a young man, Edward served in the British Army during the First World War and undertook several overseas tours on behalf of his father. |
В молодости Эдвард служил в британской армии во время Первой Мировой Войны и совершил несколько зарубежных поездок по поручению своего отца. |
As of April 2017, they have more than 180 representatives around the world who speak on behalf of over 5,000 law enforcement members and 100,000 supporters. |
По состоянию на апрель 2017 года, у них есть более 180 представителей по всему миру, которые выступают от имени более 5000 сотрудников правоохранительных органов и 100 000 сторонников. |
It is the official journal of the World Obesity Federation and published on their behalf by Wiley-Blackwell. |
Это официальный журнал Всемирной федерации ожирения, издаваемый от их имени компанией Wiley-Blackwell. |
Specifically, the United States intervened on Britain’s behalf in two world wars. |
Если говорить конкретно, то Соединенные Штаты вступили в две мировые войны на стороне Британии. |
Since then, Jolie has gone on over a dozen field missions around the world to meet with refugees and undertake advocacy on their behalf. |
С тех пор Джоли провела более десятка полевых миссий по всему миру, чтобы встретиться с беженцами и выступить в их защиту. |
Holocaust survivor Sabina Wolanski was chosen to speak on behalf of the six million dead. |
Характерный энергетический уровень, до которого заполняются электроны, называется уровнем Ферми. |
From far away, this war had felt like a footnote in world news. |
Там, вдалеке, эта война была словно некой сноской среди потока мировых новостей. |
They're not the best student in the world. |
Он не лучший ученик в мире. |
Мы примем оперативные меры по обеспечению безопасности в мире. |
|
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
The trade restrictions implemented thus far have affected nearly 3 per cent of world trade. |
Торговые ограничения, введенные до настоящего времени, затрагивает почти З процента мировой торговли. |
In order to achieve lasting world peace and security in the new century, nuclear disarmament should be realized and our planet denuclearized. |
Для достижения прочного мира и безопасности во всем мире в новом столетии необходимо обеспечить ядерное разоружение и сделать нашу планету безъядерной. |
External interventions carried out under any name or pretext on behalf of illegitimate governments cannot have any legal foundation. |
Вмешательство извне, осуществляемое под любым названием или предлогом от имени нелегитимных правительств, не может иметь под собой никакого законного основания. |
On behalf of Mr. Sharp, I wish to express our appreciation for the kind words that have been addressed to him. |
От имени г-на Шарпа я хотел бы выразить нашу признательность за любезные слова в его адрес. |
Don't create or claim a Page on behalf of people without their consent. |
Не создавайте Страницы и не заявляйте права на них от имени людей без их согласия. |
CIEL submitted information about a case pending before IACHR in which it is acting on behalf of communities affected by foreign and domestic mining projects. |
ЦМЭП представил информацию о находящемся на рассмотрении МАКПЧ деле, в котором он выступает от имени общин, пострадавших от иностранных и национальных проектов горных работ. |
I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort. |
Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться. |
Я говорю от лица всей династии Сун. |
|
Well, I can't speak on behalf of your frequency generator, but on behalf of logic, Clark's the copyboy in your newspaper. |
Ну, про ваш генератор ничего сказать не могу, но, по логике, Кларк - мелкий репортер у вас в газете. |
So I've been up all night, on your behalf, and I'm close to figuring out the bugs on your transfer. |
Я не спал всю ночь, тебе на радость, так что почти понял, как устранить проблемы с пересадкой. |
Each murder corresponds with an audit Dale Parsons attended on behalf of clients. |
Каждое убийство соответствует с аудиторским проверками с участием Дэйла Парсонса. |
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. |
Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
Chamberlain forcibly purchased the two companies on behalf of the borough for £1,953,050, even offering to purchase the companies himself if the ratepayers refused. |
Чемберлен принудительно купил две компании от имени района за 1 953 050 фунтов стерлингов, даже предложив купить компании сам, если пайщики откажутся. |
I wonder how many residents of Basingstoke know of his musical work and his tireless campaigning on behalf of good causes? |
Интересно, многие ли жители Бейзингстока знают о его музыкальной деятельности и неустанной борьбе за правое дело? |
As he proceeded home, around the beginning of 1707, he met the Frenchman Paul Lucas, who was on an expedition in search of antiquities on behalf of Louis XIV of France. |
Возвращаясь домой, где-то в начале 1707 года он встретил француза Поля Лукаса, который был в экспедиции по поиску древностей от имени Людовика XIV французского. |
Three other federal lawsuits filed on behalf of the victims have been consolidated with the Juvenile Law Center lawsuit into a master class action. |
Три других федеральных иска, поданных от имени потерпевших, были объединены с иском ювенального Юридического центра в мастер-класс. |
Such reservations were made on behalf of Native American tribes, national parks, monuments and forests. |
Такие резервации были сделаны от имени индейских племен, национальных парков, памятников и лесов. |
The Council had worked on behalf of one of the unions of workers who worked on Trump construction projects. |
Совет работал от имени одного из профсоюзов рабочих, которые работали на строительных проектах Трампа. |
The governor-general makes state visits on behalf of Australia, during which time an administrator of the government is appointed. |
Генерал-губернатор совершает государственные визиты от имени Австралии, в ходе которых назначается администратор правительства. |
There was no implication of wider impartiality on behalf of the BBC. |
От имени Би-би-си не было никакого намека на более широкую беспристрастность. |
The accounts receivable team is in charge of receiving funds on behalf of a company and applying it towards their current pending balances. |
Группа по расчетам с дебиторами отвечает за получение средств от имени компании и их применение в отношении их текущих отложенных остатков. |
The private sector plays a limited, albeit recently increasing role in operating and maintaining urban water systems on behalf of ULBs. |
Аудитория была полна энтузиазма, но руководство группы, В частности Ли Страсберг, все еще выступало против ее создания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on behalf of the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on behalf of the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, behalf, of, the, world , а также произношение и транскрипцию к «on behalf of the world». Также, к фразе «on behalf of the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.