Orders and shipments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to canvass a district for orders - чтобы агитировать район для заказов
executing their orders - выполнения их заказов
the orders of merit - порядки заслуг
military orders - военные заказы
awaiting orders - ожидая приказов
reception and transmission of orders - прием и передача заказов
according to individual orders - по индивидуальным заказам
two purchase orders - два заказа на поставку
placing purchase orders - размещение заказов на закупку
view all orders - просмотреть все заказы
Синонимы к orders: sequence, grouping, arrangement, codification, disposition, system, succession, systematization, series, categorization
Антонимы к orders: disorder, ban, prohibition
Значение orders: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
uppermost and - верхний и
smoke and - курить и
babies and - дети и
and speculation - и спекуляции
candy and - конфеты и
and slept - и спал
and glue - и клей
mad and - ума и
oppressive and - гнетущие и
is alive and well and living - жив и здоров и живет
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
shipments by rail - перевозки по железной дороге
shipments are tracked - поставки отслеживаются
shipments of drugs - поставки наркотиков
increases in shipments - увеличение поставок
amount of shipments - Объем поставок
shipments for - поставки для
project shipments - поставки проекта
consolidate shipments - консолидировать поставки
for all shipments - для всех партий
shipments have been - поставки были
Синонимы к shipments: freight, cargo, payload, loading, lading, consignment, load, despatch, dispatch
Антонимы к shipments: wholes, acquisition, act of receiving, act of receiving goods, action of receiving, amount goods received, amount received, quantity received, receipt, receival
Значение shipments: the action of shipping goods.
It is now possible to process a wave that includes multiple shipments from both sales and transfer orders. |
Теперь можно обрабатывать волну, которая включает несколько отгрузок как из заказов на продажу, так и из заказов на перемещение. |
If you’re using Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 9, the batch job can consolidate multiple sales orders for the same customer into a single shipment. |
При использовании Microsoft Dynamics AX 2012 R3 с накопительным обновлением 9 пакетное задание может консолидировать несколько заказов на продажу для одного клиента в одну отгрузку. |
Intercepted shipment of Kleinmann's tortoise from Libya for the illegal pet market, port of Genoa, 2005. |
Перехвачена партия черепахи Клейнмана из Ливии для нелегального рынка домашних животных, порт Генуя, 2005 год. |
You have given orders that Arthur should be liberated, have you not, dad? she asked. |
Вы распорядились, чтобы Артура освободили, папа? - спросила она. |
It was from here that orders were issued for mass executions and torture of alleged traitors to the crown. |
Именно отсюда были отданы приказы о массовых казнях и пытках предполагаемых предателей короны. |
I passed the helmet to my staff and waited for the Warriors below to comply with my orders. |
Я передал каску свите и стал ждать, пока Воины выполнят мой приказ. |
The latter would not be able to interfere in any way with orders issued by the Public Prosecutor. |
Министерство юстиции не может никоим образом препятствовать исполнению постановления прокурора. |
The first shipment of 30 billion Somali shillings was delivered to Balidogle airfield in May 1997. |
Первые 30 миллиардов сомалийских шиллингов были доставлены в аэропорт Балидогле в мае 1997 года. |
Uses the In operator to display orders shipped to Canada or the UK. |
Оператор In используется для отображения заказов, отправленных в Канаду или в Соединенное Королевство. |
That would make it far too easy to avoid regulations, such as rules of origin, with a non-EU country exporting goods to Ireland for onward shipment to the UK, or vice versa. |
В этом случае стало бы слишком легко обходить нормы регулирования, например, правила о стране происхождения товаров. Страна, не входящая в ЕС, могла бы экспортировать товары в Ирландию для дальнейших поставок в Британию, и наоборот. |
Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications. |
Представляется, что действующие конвенции по унификации правового регулирования никоим образом не исключают использование автоматизированных систем сообщений, например, для выдачи заказов на закупку или для обработки закупочных заявок. |
You can use these rules to enable or disable the shipment staging functions to control the shipment process and, in particular, at which stage in the process you can send a shipment. |
Можно использовать эти правила, чтобы разрешить или запретить функции подготовки отгрузки, управляющие процессом отгрузки и, в частности, тем, на каком этапе процесса можно отправить отгрузку. |
The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax. |
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу. |
This means that reserved inventory cannot be withdrawn from the warehouse for other orders unless the inventory reservation, or part of the inventory reservation, is canceled. |
То есть зарезервированный запас не может быть извлечен со склада для других заказов, пока резервирование запаса не будет полностью или частично отменено. |
You can use the following processes to split a batch order into two or more batch orders and to create rework batch orders. |
Для разбивки партионного заказа на два партионных заказа или более, а также для переделки партионных заказов можно использовать следующие процессы. |
Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process. |
К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа. |
Payment for each shipment was to occur 50 days after its shipment date. |
Оплата за каждую отгружаемую партию должна была производиться через 50 дней после даты отгрузки. |
Optional: Repeat steps 7 through 10 for additional sales orders. |
Необязательно: повторите шаги с 7 по 10 для дополнительных заказов на продажу. |
Mocking up extradition orders now. |
Насмехаясь до выдачи заказов. |
And he may have tampered with the patient-he may have disobeyed my orders. |
Кроме того, возможно, ухаживая за больным, он нарушил мои указания. |
Who's in charge of this shipment? |
Кто отвечает за эту отгрузку? |
The shipment never made it to Omaha? |
Груз так и не прибыл в Омаху? |
I'm expecting a shipment of pens. |
Я жду доставки ручек. |
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch. |
Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи. |
But the two orders remained distinct nonetheless. |
Тем не менее оба ордена сохранили за собой все присущие им особенности. |
Banda's capture was a top priority and the authorities had orders to bring him in dead or alive. |
На поимку Бэнды были брошены все силы, отдан приказ доставить его живым или мертвым. |
Awaiting your orders, Mr. Midshipman! |
Жду ваших указаний, мистер Мичман! |
You shall give orders that I am to be received in the little waiting-room. |
Вы распорядились бы, чтобы меня принимали в маленькой нижней зале. |
On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war. |
По моему приказу силы коалиции начали наносить точечные удары по военным объектам, чтобы лишить Саддама Хусейна возможности начать войну. |
Почему не вносят в свой устав? |
|
It's written in the orders. |
Это записано в уставе. |
Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, your daughter gives the orders around here. |
Простите, полковник, но когда речь идет об области сердца, все выполняют указания вашей дочери. |
Actually, Adam, I'm afraid we've had orders to bring you up from the powers that be. |
Должен тебе сказать, Адам, что нам нужно вытаскивать тебя отсюда согласно предписанию. |
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that. |
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу |
I got orders on here for twice what we let go. |
У меня заказов на количество в два раза большее, чем у нас было. |
It was evident he had his orders. |
Франц понял, что таково было приказание графа. |
Maybe Vincent went to Rikers to get his marching orders. |
Может быть, Винсент отправился в Райкерс, чтобы получить от него приказы. |
Моральное воспитание девочек из низших слоев общества. |
|
Или он просто выполнял приказы тех, кто выше него? |
|
'The lieutenant gave express orders that I must never do anything without his permission.' |
Г осподин поручик приказал мне без него ничего не делать. |
Well, how did you think it would go when you just barge in here and start shouting orders? |
А как, ты думала, оно пойдет, когда ты просто вломилась сюда и принялась раздавать приказы? |
We do not take orders from humans. |
Мы не исполняем приказов людей. |
We got a shipment going out. |
У нас перевозка товаров. |
Taking lunch orders. Anything? |
Будете что-нибудь заказывать на обед? |
declares the defendant guilty of a crime, and sentences him to five years in prison and orders he pay the costs of the trial. |
объявляет подсудимого виновным и назначает ему 5 лет тюремного заключения, также он должен оплатить судебные издержки |
Orders we can't even verify. |
Приказы, которые мы не можем даже проверить. |
At least one of the two officers was a retainer of the Ji family, but they were unable to refuse the orders while in the presence of the duke, viscounts, and court. |
По крайней мере один из двух офицеров был слугой семьи Цзи, но они не могли отказаться от приказа в присутствии герцога, виконтов и придворных. |
However, defying these predictions, Sufism and Sufi orders have continued to play a major role in the Muslim world, also expanding into Muslim-minority countries. |
Однако, вопреки этим предсказаниям, суфизм и суфийские ордена продолжали играть важную роль в мусульманском мире, распространяясь также и на страны мусульманского меньшинства. |
Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review. |
В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру. |
Instead, he calls it quits and cuts off all contact with her and orders Patsy Parisi to threaten Gloria into staying away from him. |
Вместо этого он объявляет, что все кончено, прекращает с ней всякие контакты и приказывает Пэтси Паризи пригрозить Глории, чтобы она держалась от него подальше. |
For letters had been sent them and express orders given that they were to watch me as vigilantly as they did the enemy, for fear I should attempt to cause a revolt. |
Потому что им были посланы письма и даны четкие указания следить за мной так же бдительно, как и за врагом, опасаясь, что я попытаюсь поднять восстание. |
It was established as a harbour town for the shipment of coal mined on Lord Elgin's Fife estates, and for the production of lime. |
Он был основан как портовый город для перевозки угля, добываемого в Файф-Эстейтс Лорда Элджина, и для производства извести. |
Believing Liu, with his strange and vagabond looks, is up to no good in the neighbourhood, Lei orders his men to tie him up before he could put up a fight. |
Полагая, что Лю, с его странной и бродячей внешностью, ничего хорошего в округе не замышляет, Лэй приказывает своим людям связать его, прежде чем он сможет вступить в бой. |
The studio had orders to raise the neck lines and clean up the double entendres. |
Студия получила приказ поднять линии шеи и убрать двусмысленность. |
Mirren's last film that year was Fred Schepisi's dramedy film Last Orders opposite Michael Caine and Bob Hoskins. |
Последним фильмом Миррен в том году был драммедийный фильм Фреда Шепизи последние заказы, снятый против Майкла Кейна и Боба Хоскинса. |
The pair are given orders through Corky Caporale, Christopher Moltisanti's drug-addled associate, because he speaks fluent Italian, and the two speak little English. |
Пара получает приказы через корки Капорале, одурманенного наркотиками партнера Кристофера Мольтисанти, потому что он свободно говорит по-итальянски, а оба они мало говорят по-английски. |
Traditional Sufi orders during the first five centuries of Islam were all based in Sunni Islam. |
Традиционные суфийские ордена в течение первых пяти веков Ислама были основаны на суннитском исламе. |
Charny is intensely concerned that the most powerful members of society set a positive example for the lower orders, and especially for young knights. |
Чарни очень обеспокоен тем, что наиболее влиятельные члены общества подают положительный пример низшим орденам, и особенно молодым рыцарям. |
The South Improvement Company secretly worked with the railroads to raise the rates on oil shipment for independent oil men. |
Компания Саут Импровизейшн Компани тайно работала с железными дорогами, чтобы повысить ставки на отгрузку нефти для независимых нефтяников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «orders and shipments».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «orders and shipments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: orders, and, shipments , а также произношение и транскрипцию к «orders and shipments». Также, к фразе «orders and shipments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.