Other reasons such as - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: другой, остальные, иной, прочий, дополнительный
pronoun: другой
adverb: иначе
members of other nationalities - представители других национальностей
share like the other - Доля как и другие
linked between each other - связаны друг с другом
on the other side of the border - с другой стороны границы
supplies and other goods - материалы и другие товары
there was no other way - не было никакого другого пути
unlike other companies - в отличие от других компаний,
on other fronts - на других фронтах
inform each other - информировать друг друг
other parts of speech - другие части речи
Синонимы к other: disparate, contrasting, separate, different, alternative, dissimilar, distinct, more, added, further
Антонимы к other: similar, this, that, the first choice, related, included, same, coinciding
Значение other: used to refer to a person or thing that is different or distinct from one already mentioned or known about.
verb: рассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, уговаривать, доказывать, делать вывод, умозаключать, обсуждать, умствовать
noun: причина, повод, основание, разум, рассудок, довод, резон, аргумент, мотив, соображение
for the following reasons - по следующим причинам
reasons to resist - причины сопротивляться
social reasons - социальные причины
basic reasons - основные причины
deeper reasons - более глубокие причины
one of the reasons why we - одна из причин, почему мы
regardless of the reasons for - независимо от причин
the reasons are as follows - причины заключаются в следующем
for organisational reasons - по организационным причинам
by these reasons - по этим причинам
Синонимы к reasons: objective, motivation, basis, pretext, intention, justification, explanation, ground(s), rationale, argument
Антонимы к reasons: result, consequence, symptom, outcome
Значение reasons: a cause, explanation, or justification for an action or event.
pronoun: такие, такой, таковой, те, тот
adjective: такой, таковой, определенный, такой-то
event of such magnitude - событие такого масштаба
such information allows - такая информация позволяет
to venues such as - в местах, таких как
for such occasions - для таких случаев
i have had such a - я имел такой
to the extent such - в той степени, такой
resulting from such termination - в результате такого прекращения
such requirements - такие требования
such a beautiful place - такое красивое место
matter such - вещества, такие
Синонимы к such: akin, alike, analogous, cognate, comparable, connate, correspondent, corresponding, ditto, like
Антонимы к such: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Значение such: of the type previously mentioned.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as you cooked the porridge, so must you eat it - какую кашу приготовишь, ту и есть будешь
log in as a user - входить в систему в качестве пользователя
take each day as it comes - принимать каждый день, когда он приходит
as you noted - как вы отметили
as your car - как ваш автомобиль
serve as investment - служить в качестве инвестиций
half as long - половина до тех пор,
made as of - по состоянию
as warranted - как гарантировано
as yet unanswered - пока без ответа
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
Applications made out of time may be considered by the Crown Court, taking into account the merits of the case and the reasons for the delay. |
Заявления, поданные в несвоевременном порядке, могут быть рассмотрены коронным судом с учетом существа дела и причин задержки. |
Nearly 20,000 Hungarians were killed resisting the intervention, while an additional 21,600 were imprisoned afterwards for political reasons. |
Около 20 000 венгров были убиты, сопротивляясь интервенции, а еще 21 600 были впоследствии заключены в тюрьму по политическим мотивам. |
It would be wrong to make reassurance the centerpiece of this summit — for three fundamental reasons. |
Было бы неправильно ставить во главу повестки успокаивающие заверения. На то есть три основополагающие причины. |
Solving this problem is critical infrastructure for solving every other problem. |
Решение этой проблемы является критически важной основой для решения любых других проблем. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
Similar results have since been found in countless other experiments around the globe, from the US to India. |
Похожие результаты были получены в других бесчисленных экспериментах по всему миру: от США до Индии. |
We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before. |
Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации. |
It was growing evidence that people on the other side were not the demons I'd been led to believe. |
Она доказывала, что люди на другой стороне не были демонами, как меня убеждали раньше. |
And your families have known each other for years now, and it's become very clear to you that Jenna is extraordinary. |
Ваши семьи давно знакомы, и вам совершенно очевидно, что Дженна уникальна. |
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country. |
Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна. |
By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves. |
Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами. |
I don't think one necessarily follows the other. |
Не думаю, что одно обязательно следует из другого. |
They might be feature, adventure, scientific, horror, cartoon and other films. |
Они могут быть художественными, приключенческими, научно-популярными, фильмы ужасов, мультипликационными и другими. |
Нo свoи чеки oни будут пoсылaть нa имя дpугoй кoмпaнии. |
|
The rest speaks other languages, such as Eskimo, Indian, German, Ukrainian and Italian. |
Остальные говорят на других языках, таких как эскимоскском, языке индейцев, немецком, украинском и итальянском. |
People like to visit other places to escape from daily routing. |
Люди любят посещать другие места, чтобы сбежать из ежедневного направления. |
They try to understand what is going on in the world, or the country, or the city and try to explain it to other people. |
Они пытаются понять, что происходит в мире, стране, городе и объяснить это другим людям. |
In the course of a long life a prominent man acquires direct linkage to every other prominent man. |
В течение своей жизни каждая видная личность приобретает прямые связи с другими видными личностями. |
People running around in Labyrinth and cheerfully killing each other? |
Людей, которые бегают по Лабиринту и радостно убивают друг друга? |
Is there any other medical advice you would like to give me or my unborn child? |
Есть какие-либо другие медицинские консультации, которые вы хотели дать мне или моему будущему ребенку? |
Do you know if she's made any other unusual purchases lately? |
Не известно ли вам, делала ли она еще какие-нибудь неожиданные приобретения в последнее время? |
She has travelled to Villa Park and Carrow Road and other London grounds, and one year she bought a season-ticket. |
Даже ездила на Вилла-парк и другие лондонские арены, а потом купила сезонный билет. |
There were the flocks of sheep whose shepherds looked the other way when the bandits came for a few lambs. |
Пастухи смотрели в другую сторону, когда люди Гильяно приходили за одним-другим барашком. |
Shaggy Bela did not seem to be having any difficulty with the pace, but Siuan did, gripping her reins tightly in one hand and the pommel of her saddle with the other. |
Одной рукой Суан судорожно сжимала поводья, другой вцепилась в луку седла. |
A few of the patrons were attending to the performance, but most had elected to focus on other pleasures. |
Несколько посетителей прислушивались к музыке, но остальные предпочли ей другие удовольствия. |
The proceedings of the round tables will be telecast in an 'overflow room' that will be open to the media and all other accredited participants. |
В дополнительном зале, который будет открыт для представителей средств массовой информации и всех остальных аккредитованных участников, будет организована телетрансляция заседаний за круглым столом. |
In other cases, they were put into a container and died of suffocation. |
В других случаях жертвы были заперты в контейнере и умерли от удушья. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
All I wanted to do was share your beautiful voice... with other people, and I've done that. |
Первым делом тебе необходимо выйти на балкон... и сообщить людям, что станция абсолютно безопасна. |
He added that some technologies might be good for MONUSCO, but that they might not be as suited for deployment in other missions. |
Он добавил, что некоторые технологии могут быть полезны для МООНСДРК, но они, возможно, не подойдут для использования в других миссиях. |
It was not clear what the reasons for that distinction were, or its consequences. |
Не совсем понятны причины, лежащие в основе такого различия, а также его последствия. |
Anatomical and pathological waste represents 1 per cent of total health-care waste, and is always treated as potential infectious waste for precautionary reasons. |
На анатомические и патологические расходы приходится 1% всех медицинских отходов, и они из предосторожности всегда обрабатываются как потенциально инфекционные отходы. |
Но доводы в пользу выборов неубедительны по четырем причинам. |
|
I've been married to that scoundrel for 26 years, and I have innumerable reasons for wanting to see him fail. |
Я была замужем за этим негодяем 26 лет, и у меня есть множество причин, чтобы посмотреть на его неудачу. |
Kiev’s status matters more to Europe, but largely for economic reasons. |
Статус Киева имеет большее значение для Европы, но в основном по экономическим причинам. |
There are many reasons why individuals turn to the Centre for Sexual Abuse Victims: rape, prostitution, incest and their consequences and also sexual harassment. |
Существует множество причин, в силу которых отдельные лица обращаются в Центр помощи жертвам сексуального насилия: изнасилование, проституция, кровосмешение и их последствия, а также сексуальные домогательства. |
If France doesn’t do it, it could pass the torch Poland, which is both sizable and, for historic and political reasons, opposed to Russian encroachment on the EU. |
Если Франция этого не сделает, она может передать эстафету Польше, которая является одновременно и крупной страной, и (в силу исторических и политических причин) выступает против посягательств России на Евросоюз. |
For ethical reasons, we’re rarely justified in monitoring single cells in healthy people’s brains. |
По этическим причинам мы редко можем наблюдать отдельные клетки мозга здорового человека. |
There are two reasons for this. |
Для этого есть две причины. |
The Bureau for the Collection of Horns and Hoofs had been established for numerous reasons. |
Контора по заготовке рогов и копыт была открыта по многим причинам. |
У меня есть причины для грусти и печали. |
|
You're giving me a lot of reasons to be extremely well behaved. |
А ты даёшь мне множество причин для исключительно хорошего поведения. |
At their age, they only fight for sentimental reasons. |
В их возрасте все конфликты возникают только из-за чувств. |
Other than high cost structure, high wage level is said to be one of the reasons. |
Одной из причин стала высокая оплата труда в наиболее развитых секторах экономики. |
It's important for a number of reasons, but the most important thing is that it was a hit. |
Она очень важна по ряду причин, но самое главное, что она была хитом. |
And for all these reasons, I think my feelings about Eleanor scare you to death. |
И из-за всего этого, я думаю мои чувства к Элеанор пугают тебя до смерти. |
And... they seemed like good reasons until we all almost died. |
И...они казались весомыми причинами пока мы все чуть не умерли. |
While the main goal of the plotters was to remove Hitler from power, they did so for various reasons. |
Хотя главной целью заговорщиков было отстранение Гитлера от власти, они делали это по разным причинам. |
К 1982 году Apple перешла на диски Alps из соображений экономии. |
|
Changing lifestyles, owing to urbanisation, as well as diet issues are the main reasons for obesity in Pakistan. |
Изменение образа жизни, вызванное урбанизацией, а также проблемы с питанием являются основными причинами ожирения в Пакистане. |
In the event of a prime minister dying in office, or becoming incapacitated, or for other reasons, the governor-general can terminate the commission. |
В случае смерти премьер-министра, его недееспособности или по другим причинам генерал-губернатор может прекратить полномочия комиссии. |
But the reasons for the conflict between Berke and Hulagu was not only just religion, but territory as well. |
Но причиной конфликта между Берке и Хулагу была не только религия, но и территория. |
For the same reasons that this genre is explored by role-playing games, alternate history is also an intriguing backdrop for the storylines of many video games. |
По тем же причинам, по которым этот жанр исследуется ролевыми играми, альтернативная история также является интригующим фоном для сюжетных линий многих видеоигр. |
In March 2017, All the Right Reasons was certified diamond by the RIAA. |
В марте 2017 года по всем правильным причинам был сертифицирован Алмаз RIAA. |
The drinking of distilled water as a replacement for drinking water has been both advocated and discouraged for health reasons. |
Пить дистиллированную воду в качестве замены питьевой воды было как пропагандировано, так и не поощрялось по соображениям здоровья. |
It's also critical that different content is used and is valued for different reasons. |
Также важно, чтобы разные материалы использовались и ценились по разным причинам. |
Khaki uniforms were adopted by the beginning of the 20th century for practical reasons, along with other military and police units of the British Empire. |
Форма цвета хаки была принята к началу 20-го века по практическим соображениям, наряду с другими военными и полицейскими подразделениями Британской империи. |
Reasons for these high death rates could be physiological or cultural. |
Причины такой высокой смертности могут быть физиологическими или культурными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «other reasons such as».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «other reasons such as» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: other, reasons, such, as , а также произношение и транскрипцию к «other reasons such as». Также, к фразе «other reasons such as» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.