Pastoral care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pastoral assistant - помощник пастора
pastoral letter - пастырское письмо
pastoral work - пасторская работа
conversion for pastoral purposes - трансформация в пастбища
pastoral address - пастырское послание
pastoral epistles - пастырские послания
pastoral land - выпас
pastoral responsibility - пастырские обязанности
pastoral landscape - пасторальный пейзаж
pastoral life - пастушеская жизнь
Синонимы к pastoral: countryside, rural, agricultural, Arcadian, country, rustic, bucolic, sylvan, ecclesiastical, ministerial
Антонимы к pastoral: urban, metropolitan, urbanized, busy, municipal, agitated, bustling, city, accomplished, citified
Значение pastoral: (especially of land or a farm) used for or related to the keeping or grazing of sheep or cattle.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
night care - ночной уход
utmost care - предельная осторожность
emergency care - неотложная помощь
require medical care - требоваться медицинскую помощь
easy to care for - легкий в уходе
patient care technician - специалист по уходу за пациентами
health care service - медицинское обслуживание
take extra care - проявлять особую осторожность
health care administration - управление здравоохранения
I could not care less - Мне было все равно
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
cure of souls, emotional support, pastoral concern, care of souls, pastoral counselling, spiritual support, agrarian economy, agricultural economy, ancient model of emotional support, ancient model of spiritual support, counselling provided by chaplains, counselling provided by pastors, counselling provided by religious leaders, family friendly, model of emotional support, model of spiritual support, pastoral care unit, prison pastoral, rural economy, simple charge
In the Archdiocese of Vancouver, their ministries include health care, pastoral care, and teaching including in the missions. |
В Архиепископии Ванкувера их служения включают здравоохранение, пастырское попечение и преподавание, в том числе в миссиях. |
Pastoral care and preaching were not taken seriously until the 16th century or later. |
Пастырская забота и проповедь не воспринимались всерьез до XVI века или позже. |
The ministry of a deaconess is, in modern times, a non-ordained ministry for women in some Protestant churches to provide pastoral care, especially for other women. |
Служение диакониссы-это в наше время не рукоположенное служение для женщин в некоторых протестантских церквах, чтобы обеспечить пастырскую заботу, особенно для других женщин. |
That is the raison d'etre of the Pontifical Council for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant Peoples, among whom Gypsies are included . |
И именно в этом заключается смысл существования Папского совета по делам мигрантов и перемещенных лиц, к которым относятся и цыгане . |
The Church wanted to end lay investiture to end this and other abuses, to reform the episcopate and provide better pastoral care. |
Церковь хотела положить конец мирской инвеституре, чтобы покончить с этим и другими злоупотреблениями, реформировать епископат и обеспечить лучшее пастырское попечение. |
They also assessed the standard of pastoral care and Christian education in the territory. |
Они также оценили уровень пастырского попечения и христианского образования в территории. |
Well, principally of course, I'd be responsible for the pastoral care of the medical faculty. |
Ну, в принципе, я буду отвечать за пастырское попечение медицинского факультета. |
The new bishops became less politically oriented and more involved in pastoral care and attention to spiritual concerns. |
Новые епископы стали менее политически ориентированными и более вовлеченными в пастырское попечение и внимание к духовным заботам. |
A school chaplain oversees pastoral care and spiritual aspects of the school curriculum. |
Школьный капеллан курирует пастырскую заботу и духовные аспекты школьной программы. |
Вы были беспечны в вашей пасторской заботе. |
|
This happens only where the Church Council has voted to resist liberal innovations and has petitioned the Diocesan Bishop for the extended pastoral care of an orthodox Anglican bishop. |
Это происходит только там, где Церковный Совет проголосовал против либеральных инноваций и обратился к епископу епархии с просьбой о расширенном пасторском попечении ортодоксального англиканского епископа. |
A parish is under the pastoral care and clerical jurisdiction of a parish priest, who might be assisted by one or more curates, and who operates from a parish church. |
Приход находится под пастырской опекой и церковной юрисдикцией приходского священника, которому может помогать один или несколько викариев и который действует из приходской церкви. |
However, he was also intensely critical of the nun's fellow sisters and of Gilbert of Sempringham himself for their lack of pastoral care. |
Однако он также резко критиковал других сестер монахини и самого Гилберта Семпрингемского за отсутствие у них пастырской заботы. |
The Council also fostered an interest in education for parish priests to increase pastoral care. |
Совет также поощрял интерес к образованию приходских священников, чтобы увеличить пастырскую заботу. |
It included the right of Muslims for pastoral care in the Armed Forces, detention centers, hospitals and nursing homes. |
Она включала право мусульман на пастырское попечение в Вооруженных Силах, центрах содержания под стражей, больницах и домах престарелых. |
Some of the larger dioceses were divided creating new dioceses, in order to ensure more effective pastoral care and administration. |
Некоторые из более крупных епархий были разделены, создавая новые епархии, чтобы обеспечить более эффективное пастырское попечение и управление. |
Founded in 2013 by Jackie Clark, the group aims to provide material help and pastoral care in the spirit of manaakitanga. |
Основанная в 2013 году Джеки Кларком, группа стремится оказывать материальную помощь и пастырскую заботу в духе манаакитанги. |
As the rector's daughter, it has always been my pastoral duty to take care of the school children at such times. |
Как дочь священника, я всегда была обязана присматривать за школьниками в такие дни. |
We'll take care of the formalities tomorrow. |
Формальности мы оформим завтра. |
But in Rwanda, in one country, they've got a policy that a woman can't come for care unless she brings the father of the baby with her - that's the rule. |
Но в Руанде, в одной стране, правила таковы, что женщина не может обратиться за помощью, если отец ребенка не приходит с ней. Это правило. |
The clinicians taking care of Paul gave me an even deeper appreciation for my colleagues in health care. |
Благодаря врачам, которые заботились о Поле, я ещё выше оценила своих коллег. |
Half of critical care nurses and a quarter of ICU doctors have considered quitting their jobs because of distress over feeling that for some of their patients, they've provided care that didn't fit with the person's values. |
Половина медсестёр и четверть врачей отделения интенсивной терапии решили уйти с работы из-за стресса, который они испытывают при назначении своим пациентам неправильного лечения. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
We are building batting cages for the patients that we care about at Boston Children's. |
Мы создаём похожие тренировочные кабины для пациентов, которых лечим в Бостонской больнице. |
And while access to care is definitely still a problem, even women of color who receive the recommended prenatal care still suffer from these high rates. |
При том, что проблема с доступом к медицинской помощи всё ещё существует, среди цветных женщин, которые получают необходимый дородовой уход, упомянутые показатели всё также высоки. |
Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам |
|
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
I'm sorry I didn't take better care of you so you never spent a minute being cold or scared or sick. |
Сожалею, что мало уделял тебе внимания чтобы ты ничего не боялась, не могла озябнуть, заболеть. |
I'll take care of the vermin and join you down the road. |
Я позабочусь о подонках и догоню вас дальше по дороге. |
Magiere didn't care much for these wanderers with their wagon houses. |
Магьер не слишком интересовали мондьялитко, эти вечные бродяги с домами на колесах. |
These aren't the sort of chaps a fellow in my line of work Would care to meet by chance in the dark. |
С такими типами человеку моей профессии не хотелось бы случайно встретиться в темном месте. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
It provides health care and financial benefits in the event of an illness and temporary incapacity to work due to a disease or injury. |
Эта система гарантирует медицинское обслуживание и финансовые пособия в случае болезни и временной нетрудоспособности в связи с болезнью или травмой. |
The United States had better take care of these issues before making any call on Cuba. |
Соединенным Штатам следовало бы заняться решением этих вопросов, прежде чем предъявлять какие-либо претензии к Кубе. |
I don't care how you go about it. |
Меня не волнует куда вы отправитесь за ними. |
Families with children in part-time day care receive a partial cash benefit. |
Семьи, дети которых находятся в центрах по уходу за детьми в течение неполного дня, получают сокращенное денежное пособие. |
Я могу сама о себе позаботиться, без твоей помощи. |
|
It is important to underline that not only do physicians abuse the conscience clause, but the clause is invoked by health-care institutions as a whole. |
Важно подчеркнуть, что этим пунктом закона злоупотребляют не только медицинские работники, но на него также ссылаются учреждения здравоохранения в целом. |
The information in your account may not always be accurate or up-to-date and should be viewed by any health care provider as informational only. |
Сведения в вашей учетной записи не всегда могут быть точными или актуальными и должны рассматриваться каким-либо поставщиком услуг здравоохранения только в справочных целях. |
The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment. |
Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных. |
Indians, for example, pay 70% of their health-care expenses out of their own pockets. |
Индийцы, например, оплачивают 70% расходов на здравоохранение из собственного кармана. |
The West was powerless to stop Putin because he didn’t care about anything it was willing to do as much as he cared about Crimea. |
Запад не мог остановить Путина, потому что для Путина Крым был важнее того ущерба, который мог ему нанести Запад. |
I'm helping hillary retool her universal health care platform. |
Помогаю Хилари с программой всеобщего здравоохранения. |
You've all been doing a great job taking care of your eggs, but now we're going to mix it up a little. |
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся. |
Thank you, I took care of what seemed necessary before we left ground. |
Благодарю, я позаботился обо всем, что казалось мне необходимым, еще до того, как мы покинула Землю. |
Sicko who killed and buried all of these women. We really care what happens to him? |
Психопат, который убил всех этих женщин...нам действительно не все равно, как с ним поступить? |
I usually take care of it myself, but this is a military-level operation. |
Обычно я сам этим занимаюсь, но это операция военного масштаба. |
Волнует ли меня, что я не знаю для чего все эти кнопки? |
|
All you care about is some scuffle that happened 20 years ago. |
Все, что тебя волнует, это потасовка 20-летней давности. |
Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. And I don't care who's behind them. |
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит. |
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации. |
|
Your job is not to hand out degrees. Your job is to make this a toilet that people don't have to be crazy to care about. |
Твоя работа не выдавать ученые степени, а делать это место туалетом, о котором люди будут заботиться, не становясь сумасшедшими. |
How would you ladies like to be among the first people in L.A. to sample the new plant-based skin care line by Canticle? |
Не желают ли прекрасные дамы попробовать новую натуральную линию по уходу за кожей? |
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder. |
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох. |
All the people living here were working night shifts at jobs arranged for them through Care First, ma'am. |
Все, кто здесь жили, работали на ночных сменах в трудоустройстве помогали в Care First, мэм |
During this time Lena did all the housework and took care of the other children. |
В это время Лина делала всю работу по дому и смотрела за другими детьми. |
Это не то, что вы хотели бы запомнить. |
|
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
I don't care about oracles or prophecies or messiahs! |
Этот бред об оракулах, Пифиях и мессиях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pastoral care».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pastoral care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pastoral, care , а также произношение и транскрипцию к «pastoral care». Также, к фразе «pastoral care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.