Present conclusions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый
adverb: налицо
present among - присутствует среди
is globally present - глобально присутствует
at present when - В настоящее время, когда
of the present decision - настоящего решения
at present it is - В настоящее время это
purpose of the present report - Цель настоящего доклада
zero net present value - нулевая чистая приведенная стоимость
present feasibility - настоящее технико-экономического
both present - оба присутствуют
i wanted to give you a present - я хотел бы дать вам подарок
Синонимы к present: in attendance, nearby, there, (close/near) at hand, near, available, here, in existence, existent, existing
Антонимы к present: absent, future, past, inactive, former, lacking, next, nonexistent
Значение present: (of a person) in a particular place.
what conclusions can be drawn f - Какие выводы можно сделать е
drew the following conclusions - сделал следующие выводы
conclusions about - выводы о
to try conclusions with sb. - попробовать выводы сб.
conclusions of the subsidiary body - Выводы вспомогательного органа
conclusions with regard to - Выводы в отношении
conclusions of the group - Выводы группы
conclusions in the report - Выводы, содержащиеся в докладе
conclusions on this - Выводы по этому вопросу
conclusions contained therein - содержащиеся в нем выводы
Синонимы к conclusions: end, culmination, peroration, denouement, outro, ending, cessation, finish, termination, close
Антонимы к conclusions: introduction, entry, input, induction, beginning, release
Значение conclusions: the end or finish of an event or process.
Our sociologists have been coming to certain conclusions concerning the present Galactic situation. |
Наши социологи пришли к определенным выводам относительно обстановки в Галактике. |
Simply, present sources as they present their conclusions and not what you beleive. |
Просто представьте источники так, как они представляют свои выводы, а не то, во что вы верите. |
He made a conclusion that substances essential for life must be present in milk other than the known principal ingredients. |
Он сделал вывод, что в молоке должны присутствовать вещества, необходимые для жизни, кроме известных основных ингредиентов. |
I present you my compliments, and I will tell you the conclusion that I draw from that fact: My dear sir, when a man shouts, who comes? |
Позвольте же сообщить вам, какое я отсюда делаю заключение. Скажите, любезный: кто является, когда зовут на помощь? |
And I'm honored to present this medallion to a man... And in conclusion, love thy neighbor! |
И для меня большая честь вручить эту медаль человеку... и в заключение, возлюби ближнего своего! |
This event, it is believed, will come at the conclusion of what is termed the 70th week of Daniel, the final seven years of this present age. |
Это событие, как полагают, произойдет в конце того, что называется 70-й неделей Даниила, заключительными семью годами нынешнего века. |
The focus upon the gap between the premises and conclusion present in the above passage appears different from Hume's focus upon the circular reasoning of induction. |
Фокус на разрыве между посылками и выводами, присутствующий в приведенном выше отрывке, кажется отличным от фокуса Юма на круговом рассуждении индукции. |
This may present a controversy to the reader rather than a conclusion of either view. |
Это может представить читателю скорее противоречие, чем вывод из любой точки зрения. |
Both can present conclusions based on bad research too-or just lie. |
И те и другие могут представить выводы, основанные на плохих исследованиях, или просто лгать. |
Yes, I know. Please forgive us..... ....but we have some interesting conclusions to present you. |
Да, знаю, и прошу нас простить, но мы можем поделиться с вами интересными соображениями. |
They are reflected in the draft conclusions annexed to the present report. |
Они отражены в «проекте заключений», приведенном в приложении к настоящему докладу. |
It has been tested, and I have been present during some of the tests, and the results have been conclusive. |
Она прошла испытания, при некоторых из них я присутствовала, и результаты оказались вполне удовлетворительными. |
Я уверен и без него. |
|
Of the present day writers and poets I like Eugenij Evtushenko, Valentin Rasputin, Valentin Pikul, Boris Vasyljev. |
Среди современных писателей и поэтов мне нравятся Евгений Евтушенко, Валентин Распутин, Валентин Пикуль, Борис Васильев. |
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. |
Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения. |
It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. |
Важно, чтобы представители организаций представили свои мнения и достигли консенсуса. |
We have said that Belgrade would not impinge on any such processes; as long as I am in my present position, we will place no obstacles in their way. |
Мы говорили о том, что Белград не будет вмешиваться в подобные процессы; до тех пор, пока я нахожусь на своем нынешнем посту, мы не будем чинить препятствий на их пути. |
Thus, the Republicans owe their success first and foremost to the fact that the Obama administration failed to present significant results in fighting unemployment. |
Следовательно, республиканцы обязаны своим успехом в первую очередь тому, что администрации Обамы не удалось предъявить существенные результаты в борьбе с безработицей. |
The present paper covers the reporting period from 30 November 2007 to 31 October 2008. |
Настоящий доклад охватывает отчетный период с 30 ноября 2007 года по 31 октября 2008 года. |
It was a Jump to Conclusions mat. |
Это был ковёр умозаключений. |
Now this, to the present writer's mind at least, lifts the murder out of the realm of the absolutely wanton. |
Эти подробности, по крайней мере, в глазах пишущего эти строки, делают убийство Уикстида не столь беспричинным. |
And what conclusions did you draw from the blood evidence, Mr. Morgan? |
И какое заключение вы сделали по рисунку крови, мистер Морган? |
Мы просто представим общую картину как мы её сейчас видим. |
|
Without ears on, we need to know that's an SVR safe house, and we need to know it conclusively. |
Без звука мы не узнаем, что это конспиративная квартира СВР, а нам точно нужно это знать. |
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. |
Angelo's birthday present to Emma. |
Подарок Анджело на день рождения Эммы. |
Your conclusion is that you can't draw a conclusion? |
Твой вывод в том, что ты не можешь сделать вывод? |
Однако, в следующем заключении я уверен. |
|
'Having come to the same conclusion, 'I decided to borrow James's complicated crane.' |
Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса. |
And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion. |
И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу. |
Yes, in answer to a murmur of protest from Dr Leidner, that is the only logical conclusion. |
Да-да, добавил он в ответ на сорвавшийся с губ доктора Лайднера протестующий возглас, ничего не попишешь неумолимая логика. |
I took it up, and held it close to the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. |
Я взял его в руки, поднес к свету, щупал, нюхал и всяческими способами пытался прийти относительно него к какому-нибудь вразумительному заключению. |
However many times you go over this, we'll come to the same conclusion. |
Не важно сколько раз мы будем рассматривать это, мы придем к тому же выводу. |
I have been thinking about it a good deal, and this is the conclusion I have come to. |
Я очень много думал об этом, и вот к какому выводу я пришел. |
Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs. |
Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс. |
And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not. |
И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет. |
During the earlier part of this period he stood alone in the university as a teacher of the main conclusions of Old Testament criticism at that time. |
В начале этого периода он стоял один в университете в качестве преподавателя основных выводов ветхозаветной критики того времени. |
In 1976 she attended the Dance Theatre of Harlem's summer course on scholarship and was asked to join the company as an apprentice at the program's conclusion. |
В 1976 году она посещала летний курс гарлемского театра танца на стипендию и была приглашена присоединиться к труппе в качестве ученицы по окончании программы. |
The conclusions of the study show that brain damage from chronic uranium intoxication is possible at lower doses than previously thought. |
Выводы исследования показывают, что повреждение головного мозга от хронической урановой интоксикации возможно при более низких дозах, чем считалось ранее. |
A second layer is that these particular axioms lead to unwelcome conclusions. |
Второй слой состоит в том, что эти конкретные аксиомы приводят к нежелательным выводам. |
The series features Mary-Louise Parker reprising her role with the story set 10 years after the conclusion of the original series. |
В сериале Мэри-Луиза Паркер повторяет свою роль с сюжетом, установленным через 10 лет после завершения оригинальной серии. |
Students assuming a critical role monitor others in cooperative activities and draw conclusions based on the problem-solving activities. |
Студенты, принимающие на себя важную роль, наблюдают за другими участниками совместной деятельности и делают выводы на основе результатов деятельности по решению проблем. |
Instances of petitio principii are formally logical, and in fact logically valid – that is, the conclusion does follow from the premise – they are tautological. |
Примеры petitio principii формально логичны, а на самом деле логически обоснованны – то есть вывод действительно вытекает из предпосылки – они тавтологичны. |
Defeasible reasoning is also a kind of ampliative reasoning because its conclusions reach beyond the pure meanings of the premises. |
Несостоятельное рассуждение также является разновидностью амплиативного рассуждения, поскольку его выводы выходят за пределы чистых значений посылок. |
A precharge may be commanded explicitly, or it may be performed automatically at the conclusion of a read or write operation. |
Предварительная зарядка может быть выполнена явно или автоматически по завершении операции чтения или записи. |
I propose that this consensus be carried over to the ITN/R listing, noting there that it is the conclusion which is the recurring event. |
Я предлагаю перенести этот консенсус в список ITN/R, отметив там, что именно вывод является повторяющимся событием. |
Serafim Yushkov considered that only introduction and conclusion of the statute belonged to Yaroslav Vladimirovich. |
Серафим Юшков считал, что только введение и заключение устава принадлежало Ярославу Владимировичу. |
Once again, the available specimen sample size is too small to make definite conclusions about growth patterns of Odontocyclops. |
Опять же, доступный размер выборки образцов слишком мал, чтобы сделать определенные выводы о характере роста Одонтоциклопов. |
I therefore draw the conclusion that the consensus is to add examples with diacritics. |
Поэтому я делаю вывод, что консенсус заключается в добавлении примеров с диакритикой. |
Has been involved in lengthy edit war on Janez Drnovsek, adding in material that has been fairly conclusively shown to be unnoteworthy. |
Был вовлечен в длительную редакторскую войну против Янеза Дрновсека, добавив в материал, который был довольно убедительно доказан, чтобы быть не заслуживающим внимания. |
He came to the conclusion that negative numbers were nonsensical. |
Он пришел к выводу, что отрицательные числа бессмысленны. |
They wrote the episode without a conclusion in mind, resolving to figure it out upon their return to producing episodes in the fall. |
Они написали этот эпизод без какого-либо заключения в уме, решив выяснить его по возвращении к производству эпизодов осенью. |
They then speculate on the potential rewards of continuing to wait for Godot, but can come to no definite conclusions. |
Затем они размышляют о потенциальной пользе продолжения ожидания Годо, но не могут прийти ни к каким определенным выводам. |
Other historians have corroborated these conclusions. |
Другие историки подтвердили эти выводы. |
Its successful conclusion allowed the Axis to concentrate their forces on Sevastopol, which was conquered within six weeks. |
Его успешное завершение позволило странам Оси сосредоточить свои силы на Севастополе, который был завоеван в течение шести недель. |
You don't like the JS's conclusions so you want to keep reference to them off the page, that's POV and it's against policy. |
Вам не нравятся выводы JS, поэтому вы хотите сохранить ссылку на них со страницы, это POV, и это противоречит политике. |
He thanks Bellafront for her role in helping to bring the matter to a happy conclusion. |
Он благодарит Беллафронт за ее роль в том, чтобы помочь довести дело до счастливого конца. |
Результаты исследований в области МСР не всегда являются убедительными. |
|
No conclusions or connections between the two are stated. |
Никаких выводов или связей между этими двумя понятиями не приводится. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «present conclusions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «present conclusions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: present, conclusions , а также произношение и транскрипцию к «present conclusions». Также, к фразе «present conclusions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.