Present view - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый
adverb: налицо
with being present - с присутствуя
nevertheless in present - тем не менее, в настоящее время
the present addendum - В настоящем добавлении
known to be present - Известно, что присутствуют
rarely present - редко присутствует
with a view to present - с целью настоящего
it is my pleasure to present - это мое удовольствие представить
addendum to the present report - добавление к настоящему докладу
be present at the meetings - присутствовать на заседаниях
hope that the present - надеюсь, что в настоящее время
Синонимы к present: in attendance, nearby, there, (close/near) at hand, near, available, here, in existence, existent, existing
Антонимы к present: absent, future, past, inactive, former, lacking, next, nonexistent
Значение present: (of a person) in a particular place.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
right-side view - вид справа
stunning view - великолепный вид
in view of economic - в связи с экономическим
view of medicine - вид медицины
second point of view - Вторая точка зрения
historical view - исторический взгляд
view minute 1:50 - вид минут 1:50
reinforces the view - подкрепляет мнение
will view - просмотрят
view here - посмотреть здесь
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
To present a one sided historical view of a historical figure is not neutral. |
Изложение одностороннего исторического взгляда на историческую личность не является нейтральным. |
Tall trees even blocked from view the ever-present skyline of metal towers. |
Высокие деревья заслоняли линию горизонта, испещренную металлическими башнями. |
The present leadership view Mr. Churchill as dangerous because he would stand up to Hitler. |
Нынешнее правительство считает мистера Черчилля таким опасным, потому что тот встал против Гитлера. |
It's important to mention that the article does present Chile's view about Daza's decree. |
Важно отметить, что в статье действительно представлено мнение Чили о декрете Дасы. |
Through this device, Hippolyte was able to view events in Man's World from the present and past—and sometimes even forecast the future. |
С помощью этого устройства Ипполит мог видеть события в мире человека из настоящего и прошлого—а иногда даже предсказывать будущее. |
” The exhibition looked at the transformation in our view of the arts of Africa, Oceania, and the Americas from the end of the 19th century to the present day. |
Выставка была посвящена трансформации нашего взгляда на искусство Африки, Океании и Америки с конца XIX века до наших дней. |
If it is something contentious then say so, rather trying to present only one point of view. |
Если это что-то спорное, то так и скажите, а не пытайтесь представить только одну точку зрения. |
Put simply, this article needs substantial editing to present both points of view about Joseph Smith. |
Проще говоря, эта статья нуждается в существенном редактировании, чтобы представить обе точки зрения на Джозефа Смита. |
Well, sir, in view of your reputation on this side of the water... I had an idea that my body in its present condition... might be very interesting to you. |
У вас хорошая репутация здесь. Я подумал, что мое тело может заинтересовать вас до и после моей сметри. |
Мой взгляд на этот вопрос в настоящее время довольно пассивен. |
|
I would appreciate any attempt to present a neutral point of view of this that acknowledged the problem. |
Я был бы признателен за любую попытку представить нейтральную точку зрения на эту проблему, которая признает ее существование. |
But you're talking of less trade and more taxation in the present with a view to a better future. |
Но вы хотите сократить торговлю и повысить налоги ради лучшего будущего. |
Adding the things about Venus's cultural impact on the game does not present a point of view. |
Добавление вещей о культурном влиянии Венеры на игру не представляет собой точку зрения. |
At present, there is no consensus view on the underlying cause of aging. |
В настоящее время нет единого мнения относительно основной причины старения. |
The exercise will also allow a review of the present course content and format with a view to implementing changes if necessary. |
Такая оценка будет использована также для пересмотра содержания и формата нынешних курсов с целью внесения любых изменений, которые могут быть сочтены необходимыми. |
In his defense, Schettino explained that the sail-by salute was intended to pay homage to other mariners and, for business reasons, to present passengers a nice view. |
В свое оправдание Скеттино объяснил, что салют под парусом предназначался для того, чтобы отдать дань уважения другим морякам и по деловым соображениям показать пассажирам красивый вид. |
Или в настоящем, это как посмотреть. |
|
In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present. |
Поскольку таможенные коды вступят в силу только после 2007 года, ВТО не планируется в данный момент проводить какие-либо учебные мероприятия. |
I have half a mind to rewrite it from scratch with a more balanced, less offensive view of the personalities present here. |
Я наполовину готов переписать его с нуля с более сбалансированным, менее оскорбительным взглядом на присутствующих здесь личностей. |
Please present reliable sources to back up your point of view, or I will be justified in simply reverting. |
Пожалуйста, представьте надежные источники, чтобы подтвердить вашу точку зрения, или я буду оправдан, просто вернувшись. |
Due to problems with sources and original research, I feel that this article might not present a neutral point of view. |
Из-за проблем с источниками и оригинальными исследованиями я чувствую, что эта статья не может представить нейтральную точку зрения. |
For Heidegger, it is very different from the mistaken view of time as being a linear series of past, present and future. |
Для Хайдеггера это очень отличается от ошибочного взгляда на время как на линейный ряд прошлого, настоящего и будущего. |
The article seems to me now to present a reasonably balanced view. |
Теперь эта статья представляется мне достаточно сбалансированной. |
All the surviving accounts from this period, many of them written by his own contemporaries, present a highly favorable view toward Titus. |
Все сохранившиеся свидетельства этого периода, многие из которых написаны его собственными современниками, представляют весьма благоприятное отношение к Титу. |
This should be added to other quotes that I see already cited here in balancing the view Cat wishes to present of Crowley as a rabid racist and anti-semite. |
Это следует добавить к другим цитатам, которые я уже цитировал здесь, чтобы уравновесить мнение Кэт о Кроули как о бешеном расисте и антисемите. |
This swift comparison between his present condition and the aims he had in view helped to benumb his faculties. |
Это быстрое сопоставление своего теперешнего положения и цели, которой надобно достичь, усилило его растерянность. |
Fixed issues fetching the current view controller when multiple UIWindows are present or are not at window level UIWindowLevelNormal. |
Исправлена проблема с получением текущего элемента управления просмотром, когда открыты несколько окон UIWindows или когда они находятся не на уровне окна UIWindowLevelNormal. |
For example, an Information View may present all functions, organizations, technology, etc. |
Например, в информационном представлении могут быть представлены все функции, организации, технологии и т. д. |
It is necessary to keep these inconsistencies of John's character in view, that the reader may understand his conduct during the present evening. |
Нужно помнить об этой непоследовательности, свойственной принцу Джону, для того чтобы понять его поведение на пиру. |
Relying solely on scanners will yield false positives and a limited-scope view of the problems present in the system. |
Складки можно рассматривать как последовательную замену структурных компонентов структуры данных функциями и значениями. |
These limitations on long-range targeting were due to the limited field of view present in both the M73 and M73B1 scopes. |
Эти ограничения на дальнее целеуказание были обусловлены ограниченным полем зрения, присутствующим как в прицелах М73, так и в прицелах М73Б1. |
If they are the scholarly consensus, then present them as the majority view and this source as an outlier. |
Если они являются научным консенсусом,то представьте их как мнение большинства, а этот источник - как выброс. |
But when people become so emotionally engaged with the past that they can't form a proper view of the present. |
Но когда любовь к прошлому не позволяет людям объективно расценивать настоящее,.. |
Capacity allocated from an socio-economic point of view present an efficient use of the infrastructure capacity. |
Распределение пропускной способности с учетом социально-экономических соображений позволяет эффективно использовать потенциал инфраструктуры. |
However the criteria for inclusion of material is to present the matter form many different points of view. |
Однако критерием включения материала является изложение материи с самых разных точек зрения. |
I would like that, article should cover these facts to present a more balanced and neutral point of view to the public. |
Я бы хотел, чтобы статья освещала эти факты, чтобы представить общественности более взвешенную и нейтральную точку зрения. |
Cultural differences are also present in how women view menopause and its impact on health, self-image, and sexuality. |
Культурные различия также присутствуют в том, как женщины рассматривают менопаузу и ее влияние на здоровье, самооценку и сексуальность. |
Applying information extraction to text is linked to the problem of text simplification in order to create a structured view of the information present in free text. |
Применение извлечения информации к тексту связано с проблемой упрощения текста с целью создания структурированного представления информации, присутствующей в свободном тексте. |
He had not expected to find his present view of life shared in this quarter. |
С этой стороны он никак не ожидал встретить сочувствия своим теперешним взглядам на мир. |
The present document is submitted to the Working Party for examination in view of a final adoption of amendments. |
Настоящий документ представляется на рассмотрение Рабочей группе для окончательного утверждения поправок. |
Please remember to be civil and allow others to present their view. |
Пожалуйста, не забывайте быть вежливыми и позволяйте другим высказывать свое мнение. |
Now, with reference to placing Mr. Richard with some sufficiently eminent practitioner. Is there any one in view at present? |
Далее, поскольку мистера Ричарда придется отдать в ученье к достаточно опытному практикующему врачу... у вас есть на примете такой врач? |
He was being shown a bird's-eye view of it at present, a bird's-eye view from the platform of the Charing-T Tower. |
Сейчас Дикарю показывали ее с высоты птичьего полета - со взлетно-посадочного диска Черингтийской башни. |
Overview: The iOS SDK provides View Controllers which you can present to initiate the SMS or Email login flows. |
Обзор: В SDK для iOS есть контроллеры представления, с помощью которых можно инициировать процесс входа по SMS или Email. |
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling. |
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг. |
The prohibition against original research limits the extent to which editors may present their own points of view in articles. |
Запрет на оригинальные исследования ограничивает степень, в которой редакторы могут излагать свои собственные точки зрения в статьях. |
These elements present the context in which organizations view their current and future state. |
Эти элементы представляют контекст, в котором организации рассматривают свое текущее и будущее состояние. |
From the economic point of view, financial derivatives are cash flows that are conditioned stochastically and discounted to present value. |
С экономической точки зрения производные финансовые инструменты-это денежные потоки, которые стохастически обусловлены и дисконтированы до приведенной стоимости. |
However, this view is much more difficult to uphold in the present day. |
Однако эту точку зрения гораздо труднее отстаивать в наши дни. |
It is in his temperament to take the romantic view of love; and some matter-of-fact woman of the present day may have bitterly disappointed him. |
По своему темпераменту он романтически смотрит на любовь, и, возможно, какая нибудь пошлая современная женщина разочаровала его. |
It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. |
Важно, чтобы представители организаций представили свои мнения и достигли консенсуса. |
Author's view: Howard Jacobson, whose novel J is longlisted for the Man Booker Prize 2014. |
Взгляд автора: Говард Джейкобсон, чей роман J включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году. |
For more info about how to view club invitations, see Join a club. |
Дополнительные сведения о просмотре приглашений в клубы см. в статье Вступление в клуб. |
Well, so far I found dimethyl benzyl, ammonium chloride, sodium nitrite, and lactic acid, but those could've been present in the dump before the body arrived. |
Ну, пока я нашел диметил бензил, хлорид аммония, нитрит натрия, и молочную кислоту, но всё это, возможно, уже находилось на свалке и до появления там трупа. |
Now this, to the present writer's mind at least, lifts the murder out of the realm of the absolutely wanton. |
Эти подробности, по крайней мере, в глазах пишущего эти строки, делают убийство Уикстида не столь беспричинным. |
The Hallmark Channel is proud to present Hallmark Greeting Cards Explained. |
Канал Холлмарк рад представить разъяснение открыток от Холлмарк. |
As dictated by our present administrator, security around him was slightly relaxed. |
Как продиктовано нашей администрацией, охрана вокруг него была немного... Расслаблена. |
These comments were, from a financial point of view, as Cowperwood saw it, unfortunate. |
На взгляд Каупервуда эти заметки с чисто финансовой точки зрения не предвещали ничего доброго. |
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «present view».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «present view» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: present, view , а также произношение и транскрипцию к «present view». Также, к фразе «present view» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.