Provision of comfort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление
verb: снабжать продовольствием
service provision act - акт о предоставлении услуги
wide provision - широкое положение
equitable provision - равноправное положение
any other provision of this agreement - любые другие положения настоящего соглашения
to the extent that the provision - в той степени, что положение
upon provision - при предоставлении
provision shall be made for - должны быть предусмотрены для
provision of other services - Предоставление прочих услуг
provision of credit - предоставление кред`ита
implement this provision - реализации этого положения
Синонимы к provision: equipping, providing, furnishing, giving, supply, presentation, donation, supplying, services, benefits
Антонимы к provision: removal, lack, disarray, default, defect, deficiency, deprivation, deficit, demand, taking
Значение provision: the action of providing or supplying something for use.
cession of rights - уступка прав
be shy of - стесняться
a small amount of - небольшое количество
get the drift of - получить дрейф
rules of language - правила языка
put out of action - вывести из строя
pull out of - вытащить из
bill of fare - счет за проезд
messenger of God - посланник Бога
core of the world - сердце мира
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: комфорт, удобства, утешение, уют, отрада, успокоение, покой, отдых, утеха, стеганое одеяло
verb: утешить, утешать, успокаивать
Comfort Inn Midtown ( Alberquerque ) - Comfort Inn Midtown (Alberquerque)
wearing comfort - удобство в ношении
Comfort Suites ( Cumming ) - Comfort Suites (Cumming)
Comfort Inn Maingate ( former Clarion Maingate ) - Comfort Inn Maingate (former Clarion Maingate)
it offers comfort - он предлагает комфорт
guest comfort - комфорт для гостей
essential comfort - существенный комфорт
maximum living comfort - Максимальный комфорт проживания
climatic comfort - климатический комфорт
complete comfort - полный комфорт
Синонимы к comfort: contentment, repose, coziness, opulence, luxury, tranquility, serenity, ease, prosperity, relaxation
Антонимы к comfort: discomfort, inconvenience
Значение comfort: a state of physical ease and freedom from pain or constraint.
And so, having made every provision for the comfort of the wounded, I made my way back as quickly as possible. |
Таким образом, обеспечив все для удобства раненых, я со всей возможной скоростью отправился назад. |
Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime. |
В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление. |
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT. |
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт. |
Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation. |
Посредникам необходимо оценивать, насколько комфортно чувствуют себя в процессе стороны в конфликте, и убеждать их в целесообразности расширения числа участников. |
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. |
Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья. |
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
Although such provisions existed for air transport, a detailed in-depth study would be necessary before including them in the regulations for other modes. |
Хотя такие положения существуют в правилах, регулирующих воздушные перевозки, для их включения в правила, касающиеся других видов транспорта, потребуется обстоятельный и углубленный анализ. |
A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with those of international treaties directly applicable in internal law. |
Таким образом, бельгийский судья может применять национальные нормы только в том случае, если они совместимы с нормами международных договоров, которые непосредственно применимы во внутреннем законодательстве. |
National and modal authorities may apply additional security provisions which should be considered when offering or transporting dangerous goods. |
Национальные органы и органы, ответственные за организацию перевозок на отдельных видах транспорта, могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке или во время их транспортировки. |
The Government would not hesitate to suspend provisions for which powers were available as soon as the need for them disappeared. |
Правительство незамедлительно остановит действие положений о таких полномочиях, как только в них исчезнет потребность. |
Solomon Islands has applied the Agreement provisionally as of February 1995 pending its entry into force for Solomon Islands. |
Соломоновы Острова временно применяют Соглашение с февраля 1995 года, ожидая его вступления в силу для Соломоновых Островов. |
The Committee notes with concern that despite some legislative gains, the Family Code, the Penal Code and the Labour Code still contain discriminatory provisions. |
Комитет с беспокойством отмечает, что, несмотря на принятие ряда законодательных мер, Уголовный и трудовой кодексы по-прежнему содержат дискриминационные положения. |
It is therefore our collective responsibility to ensure compliance by Israel with the provisions of the Geneva Convention of 1949. |
Поэтому мы несем коллективную ответственность за то, чтобы заставить Израиль соблюдать положения Женевской конвенции 1949 года. |
At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time. |
В эти праздничные дни... более чем когда либо подобает нам ... по мере сил проявлять заботу... о сирых и обездоленных, кои особенно страждут в такую суровую пору года. |
And as you can see, it will take four people in sumptuous comfort. |
и, как вы можете видеть, он может перевозить 4 человека с непревзойденным комфортом. |
In the future, I'll bring you provisions every day instead of ordering them by the month. |
Отныне я буду привозить провиант каждый день, а не заказывать на месяц. |
I never really got, uh... the comfort he got from his faith, but right now, I wish I believed in an afterlife. |
Я никогда не получала... комфорт, который он получил он своей веры, но прямо сейчас я хочу верить в жизнь после смерти. |
I remain provisional governor no matter your number of guns. |
Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия. |
I'm not best placed to give comfort. |
Я не в лучшей форме, чтобы утешать. |
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death. |
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти. |
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces. |
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны. |
This seems to be a comfort to him, but it adds to my own inconvenience. |
Ему это пришлось по вкусу, а мне добавило лишних хлопот. |
Seek out the ones who give you comfort. |
Будь с теми, кто даёт тебе утешение. |
She was so deeply disgusted with herself that it seemed superfluous for anybody else to be indignant with her; and Ethelbertha changed her tone and tried to comfort her. |
Она говорила о себе с таким отвращением, что было бы жестоко продолжать на нее сердиться, и поэтому Этельберта изменила тон и принялась утешать ее. |
It was well to have a comfort in store on Harriet's behalf, though it might be wise to let the fancy touch it seldom; for evil in that quarter was at hand. |
Хорошо, что она запаслась утешением для Гарриет, хотя, и правда, разумнее было пореже давать волю воображению, ибо не за горами была гроза. |
The family were so surprised that at first they could not be sure whether he was flesh and blood, or a spirit come to comfort them. |
Семейство было так изумлено, что сначала никто не мог разобрать, действительно ли это существо из плоти и крови, или же призрак, явившийся, чтобы их утешить. |
He mentioned among other things that Katya was his Providence and she was his only support and comfort. |
Он упоминал, между прочим, что Катя - его провидение и что она одна утешает и поддерживает его. |
How stupid people were when they talked about what a comfort little Wade Hampton must be to her, now that Charles was gone. |
Как глупо рассуждают те, кто говорит, что маленький Уэйд Хэмптон должен служить для нее огромным утешением теперь, когда Чарльза не стало. |
Past warmth or cold or comfort. |
Без тепла, прохлады и комфорта. |
Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live? |
Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих? |
Drinks and liquors were served, but these were of small comfort. |
К их услугам имелись вина и разные прохладительные напитки, но им, по правде говоря, было не до того. |
It's how geo-profilers measure relative probability of an offender traveling outside his comfort zone. |
Таким способом в географической модели измеряется относительная вероятность того, что преступник выберется за пределы своей зоны комфорта. |
When I gave up on Jeon Jin Ho, the one thing that I found comfort in... was that it was you at his side. |
Когда я уступил тебе Чон Чжин Хо, только одно меня успокаивало... то что ты рядом с ним. |
If it gives you any comfort, you know, I was going in there to act a fool, baby. |
Ну, если тебе это прибавит здоровья, скажу, что к вам шла здорово пошуметь. |
The study proposed and assessed a number of options to improve the legal provisions of the ELV Directive. |
В исследовании был предложен и оценен ряд вариантов совершенствования правовых положений Директивы ELV. |
She made several lengthy visits each week to Royal Brompton Hospital, where she worked to comfort seriously ill or dying patients. |
Каждую неделю она совершала несколько продолжительных визитов в Королевскую больницу Бромптона, где работала, чтобы утешить тяжело больных или умирающих пациентов. |
Louis Comfort Tiffany in America specialized in stained glass, both secular and religious, and his famous lamps. |
Луи Комфорт Тиффани в Америке специализировался на витражах, как светских, так и религиозных, и его знаменитых лампах. |
The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act. |
Комиссия по конкуренции Индии является квазисудебным органом, созданным для обеспечения соблюдения положений Закона О конкуренции. |
The parasitoid develops rapidly through its larval and pupal stages, feeding on the provisions left for it. |
Паразитоид быстро развивается через свои личиночные и куколочные стадии, питаясь оставленными для него запасами пищи. |
It is possible that the early provision of the roda, in Goiás, has been modified by the influence of quadrilha or cateretê. |
Возможно, что раннее положение рода в Гоясе было изменено под влиянием квадрильи или катерете. |
Dian was broken-hearted by Karin's sudden departure, and with Jef failing to comfort her she made an shortlived attempt to run away with Mark. |
Диана была убита горем из-за внезапного отъезда Карин, и поскольку Джефу не удалось ее утешить, она предприняла недолгую попытку сбежать с Марком. |
Research finds that belief in the Tooth Fairy may provide such comfort to a child experiencing fear or pain resulting from the loss of a tooth. |
Исследования показывают, что вера в Зубную Фею может обеспечить такой комфорт ребенку, испытывающему страх или боль в результате потери зуба. |
When the parent returns, the child receives no comfort from their return and is inconsolable. |
Когда родитель возвращается, ребенок не получает никакого утешения от их возвращения и безутешен. |
Sam, who suffers from obsessive compulsive disorder, visits his ex-girlfriend Lily and her friends to help comfort her about her father, who is in a coma. |
Сэм, страдающий обсессивно-компульсивным расстройством, навещает свою бывшую подругу Лили и ее друзей, чтобы помочь успокоить ее по поводу ее отца, который находится в коме. |
Isaac, who had been living in relative comfort in Heraclea, was imprisoned on Axouch's orders. |
Исаак, который жил в относительном комфорте в Гераклее, был заключен в тюрьму по приказу Аксуша. |
Syrup made of the flowers of Borage comfort the heart, purge melancholy and quiet the frantic and lunatic person. |
Сироп из цветов огуречника успокаивает сердце, избавляет от меланхолии и успокаивает неистового и безумного человека. |
Keeshonden are very intuitive and empathetic and are often used as comfort dogs. |
Кишондены очень интуитивны и чутки и часто используются в качестве собак комфорта. |
The DMA has also opposed provisions requiring the subject line of spam to indicate that the message is an advertisement. |
Из всех отрядов насекомых Orthoptera проявляет больше всего признаков, обнаруженных у других насекомых, включая швы и склериты. |
Provision of elaborate tomb monuments and church furniture gave much work to German and Netherlandish founders. |
Предоставление тщательно продуманных надгробных памятников и церковной мебели дало много работы немецким и нидерландским основателям. |
Kalat argued that it was a personal agreement and there was no provision that the leases to the British would be inherited by others. |
Калат утверждал, что это было личное соглашение, и не было никакого положения о том, что арендная плата англичанам будет унаследована другими. |
21 June 2011 The Family Violence Bill was approved by the Kurdistan Parliament, it includes several provisions criminalizing the practice. |
21 июня 2011 года парламент Курдистана одобрил законопроект о насилии в семье, который включает в себя несколько положений, криминализирующих эту практику. |
Provisional Irish Republican Army arms importation into Ireland for use in Northern Ireland began in the early 1970s. |
Временный ввоз оружия Ирландской республиканской армии в Ирландию для использования в Северной Ирландии начался в начале 1970-х годов. |
The Provisional Government had lost all credibility and crumbled. |
Временное правительство утратило всякий авторитет и развалилось. |
POBLACHT NA hÉIREANN THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE IRISH REPUBLIC TO THE PEOPLE OF IRELAND. |
POBLACHT NA hÉIREANN Временное правительство Ирландской Республики народу Ирландии. |
Separate coaches for white and Negro passengers to be equal in all points of comfort and convenience. |
Отдельные вагоны для белых и негритянских пассажиров должны быть одинаковыми во всех точках комфорта и удобства. |
Prim was arrested in New York City on a pier where she appeared to have been trying to get to the U.S. Navy Hospital Ship Comfort. |
Тот факт, что он утверждает, что он католик, автоматически не означает настоящего Католика, но это для личного толкования. |
According to Japanese historian Yoshiaki Yoshimi, however, the comfort stations did not solve, but aggravated the first two problems. |
Однако, по мнению японского историка Есиаки Есими, комфортные станции не решали, а лишь усугубляли первые две проблемы. |
Возвращение духов домой-это фильм о женщинах комфорта. |
|
Popper's theory that knowledge is provisional and fallible implies that society must be open to alternative points of view. |
Теория Поппера о том, что знание является временным и подверженным ошибкам, подразумевает, что общество должно быть открыто для альтернативных точек зрения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provision of comfort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provision of comfort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provision, of, comfort , а также произношение и транскрипцию к «provision of comfort». Также, к фразе «provision of comfort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.