Provision of goods - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Provision of goods - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечение товарами
Translate

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- goods [noun]

noun: товар, груз, товары, имущество, вещи, багаж, необходимые качества, требуемые качества, именно то, что нужно

adjective: грузовой, багажный


provision of products, delivering products, delivery of goods


harmonized technical provisions relating to faster controls of road vehicles (technical inspections) and equipment used for the transport of goods under controlled temperatures;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

согласованные технические положения, касающиеся ускорения проверки автотранспортных средств (технические осмотры) и оборудования, используемого для перевозки грузов в условиях контроля за температурным режимом;

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

Free riders, for example, would have a major negative impact on the provision of public goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, безбилетники окажут серьезное негативное воздействие на предоставление общественных благ.

Mark Gradstein writes about rent-seeking in relation to public goods provision, and says that public goods are determined by rent seeking or lobbying activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марк Градштейн пишет о поиске ренты применительно к предоставлению общественных благ и говорит, что общественные блага определяются поиском ренты или лоббистской деятельностью.

If market provision of public goods is insufficient, then another possible solution is making their provision using non-market means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если рыночное обеспечение общественных благ является недостаточным, то другим возможным решением является их обеспечение нерыночными средствами.

ANNEX B.1: Provisions concerning the carriage of dangerous goods in packages or in bulk

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ПРИЛОЖЕНИЕ В.1: Предписания, касающиеся перевозки опасных грузов в упаковках или навалом/насыпью

Comprehensive new testing provisions for equipment used to transport perishable goods adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятие новых всеобъемлющих положений об испытании оборудования, используемого для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов.

Research however also challenges the notion that ethnic heterogeneity reduces public goods provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако исследования также ставят под сомнение идею о том, что этническая неоднородность снижает уровень обеспеченности общественными благами.

Governments should give equal emphasis to the provision of public goods for promoting trade in the form of advice, market intelligence and quality standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства должны уделять неменьшее внимание обеспечению общественных благ в интересах развития торговли в виде предоставления консультаций, изучения конъюнктуры рынка и установления стандартов качества.

The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец.

Corruption can also impact government's provision of goods and services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коррупция может также влиять на предоставление государством товаров и услуг.

In most countries, sex work, the consensual provision of sexual services for money or goods, is criminalized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве стран секс-работа-добровольное предоставление сексуальных услуг за деньги или товары-криминализируется.

The economic case for industrial policy is compelling, so long as it is understood as a vehicle for strategy coordination, risk pooling, and the provision of public goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономическое обоснование промышленной политики убедительно, если она понимается как средство координации стратегии, объединения рисков и обеспечения общественных благ.

Cook's name ensured generous gifts of livestock and other goods and, on 16 June, the well-provisioned Bounty sailed back to Tubuai.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имя Кука обеспечило щедрые дары скота и других товаров, и 16 июня хорошо обеспеченный Баунти отплыл обратно в Тубуай.

A 2018 study in the American Political Science Review cast doubts on findings that ethnoracial homogeneity led to greater public goods provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование, проведенное в 2018 году в журнале American Political Science Review, поставило под сомнение выводы о том, что этнорасовая однородность привела к большему предоставлению общественных благ.

LGBT people enjoy constitutional and statutory protections from discrimination in employment, provision of goods and services and many other areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЛГБТ пользуются конституционными и законодательными гарантиями защиты от дискриминации в сфере занятости, предоставления товаров и услуг и во многих других областях.

Just as we have no global tax mechanism to ensure the provision of global public goods, we have no global monetary or welfare policies to maintain price stability and social peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет глобального налогового механизма, который бы гарантировал обеспечение глобальных общественных благ, и у нас нет глобальной монетарной или социальной политики, которая бы поддерживала ценовую стабильность и социальный мир.

These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки.

Aside from a number of fixed places, there are no provisions for selling licensed goods on Oxford Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением нескольких постоянных мест, на Оксфорд-стрит нет никаких условий для продажи лицензированных товаров.

Trade, public catering, provision of goods and services, sales and.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В торговле, общественном пита-нии, материально-техническом снабжении и сбыте, заготовках.

It is also the point at which a customer makes a payment to the merchant in exchange for goods or after provision of a service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также точка, в которой клиент производит платеж продавцу в обмен на товар или после предоставления услуги.

Politicians may also have incentives to respond to pressure for public goods provision in electoral autocracies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У политиков также могут быть стимулы реагировать на давление с целью предоставления общественных благ в избирательных автократиях.

Discrimination in the provisions of goods and services based on sexual orientation and gender identity isn't banned nationwide either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация в предоставлении товаров и услуг по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности также не запрещена по всей стране.

The 1318 Statute of York, which set uniform prices for certain consumer goods, was an early English qui tam provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йоркский Статут 1318 года, устанавливавший единые цены на некоторые потребительские товары, был ранним английским qui tam положением.

It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче.

The OECD Guidelines provide that the provisions relating to goods should be applied with minor modifications and additional considerations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководящие принципы ОЭСР предусматривают, что положения, касающиеся товаров, должны применяться с незначительными изменениями и дополнительными соображениями.

There is provision for penalties for the export of Military or Dual-use goods without licence under the Customs Act of 1956.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законом о таможне 1956 года предусмотрены меры наказания за нелицензионный экспорт военных товаров или товаров двойного использования.

The plain was covered far and wide with scattered waggons with swinging tar-buckets, smeared with tar, and loaded with every description of goods and provisions captured from the foe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поле далеко было занято раскиданными по нем возами с висячими мазницами, облитыми дегтем, со всяким добром и провиантом, набранным у врага.

Other research indicates voters use elections to hold politicians accountable for the provision of public goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие исследования показывают, что избиратели используют выборы для привлечения политиков к ответственности за предоставление общественных благ.

In principle, VAT applies to all provisions of goods and services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В принципе, НДС распространяется на все положения товаров и услуг.

National and modal authorities may apply additional security provisions which should be considered when offering or transporting dangerous goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные органы и органы, ответственные за организацию перевозок на отдельных видах транспорта, могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке или во время их транспортировки.

Russia, in other words, is stepping in where China might be stepping away in providing a desperately needed lifeline for North Korea through provision of energy and other goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иными словами, когда Китай делает шаг назад, Россия делает шаг вперед, бросая Северной Корее спасательный круг в виде поставок энергоресурсов и прочих товаров, в которых отчаянно нуждается Пхеньян.

POBLACHT NA hÉIREANN THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE IRISH REPUBLIC TO THE PEOPLE OF IRELAND.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

POBLACHT NA hÉIREANN Временное правительство Ирландской Республики народу Ирландии.

Various suggestions were made as to how minimal liability provisions could be drafted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По вопросу о том, каким образом могут быть составлены минимальные положения об ответственности, были внесены различные предложения.

Have you ever noticed regular interruptions in the supply of goods?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы обратили внимание, что у нас регулярно возникают перебои с товарами?

That innovation is what made possible our modern consumer culture by enabling a low unit cost for manufactured goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров.

We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.

A Plant products are not dangerous goods since they are not mentioned in ADN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Растительные продукты не являются опасным грузом, так как они не упоминаются в ВОПОГ.

She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах.

He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения.

This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон.

Ports may also experience increased energy consumption and CO2 emissions due to refrigeration needs for perishable goods and air conditioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порты могут также сталкиваться с увеличением потребления энергии и выбросов СО2 в связи с необходимостью охлаждения скоропортящихся грузов и обеспечения кондиционирования воздуха.

The provision is to train the personnel in the Electronic Support and Communications Section in recent advances in technologies and processes in their fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматриваются ассигнования на подготовку персонала Секции электронного обеспечения и связи по последним техническим и технологическим достижениям в их областях.

Solomon Islands has applied the Agreement provisionally as of February 1995 pending its entry into force for Solomon Islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соломоновы Острова временно применяют Соглашение с февраля 1995 года, ожидая его вступления в силу для Соломоновых Островов.

Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела определенных обвиняемых, которые в настоящее время находятся под стражей в Трибунале или временно освобождены, могут быть переданы в национальные органы.

More detailed categories are available for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение степени детализации занятий, связанных с предоставлением информации и услуг клиентам, включая занятия, связанные с туризмом;

Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.

Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При Керенском я сидел тоже.

Burglary, grand larceny possession of stolen goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.

The poor man was bail for the villain his brother; and about a week ago, the very day before her lying-in, their goods were all carried away, and sold by an execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняга Андерсон поручился за своего брата, негодяя, и неделю тому назад, как раз накануне родов жены, все их имущество было увезено и продано с молотка.

The study proposed and assessed a number of options to improve the legal provisions of the ELV Directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В исследовании был предложен и оценен ряд вариантов совершенствования правовых положений Директивы ELV.

The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия по конкуренции Индии является квазисудебным органом, созданным для обеспечения соблюдения положений Закона О конкуренции.

As of October 2016, 150 items related to Shabani and authorized goods such as towels, sweets and stationery have been produced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на октябрь 2016 года было произведено 150 наименований товаров, связанных с Шабани и разрешенных товаров, таких как полотенца, сладости и канцелярские принадлежности.

It seems probable that the whole complex was built for the use of the Eparch, the smaller rooms being stone rooms for goods in transit through the cataract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется вероятным, что весь комплекс был построен для использования Эпархом, меньшие помещения были каменными помещениями для товаров, проходящих через водопад.

The major ports of Baltimore and New York prevented refugees from entering and quarantined them and goods from Philadelphia for weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные порты Балтимора и Нью-Йорка препятствовали въезду беженцев и на несколько недель изолировали их и товары из Филадельфии.

It is possible that the early provision of the roda, in Goiás, has been modified by the influence of quadrilha or cateretê.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, что раннее положение рода в Гоясе было изменено под влиянием квадрильи или катерете.

This process is inconvenient as customers need to pack and post the goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс неудобен, так как клиенты должны упаковать и разместить товар.

The year 1904 saw the passage of the Shop Hours Act, which made some provision for limiting shop opening hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1904 году был принят закон о часах работы магазинов, который предусматривал некоторое ограничение часов работы магазинов.

21 June 2011 The Family Violence Bill was approved by the Kurdistan Parliament, it includes several provisions criminalizing the practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 июня 2011 года парламент Курдистана одобрил законопроект о насилии в семье, который включает в себя несколько положений, криминализирующих эту практику.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provision of goods». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provision of goods» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provision, of, goods , а также произношение и транскрипцию к «provision of goods». Также, к фразе «provision of goods» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information