Reflect the entry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отражать, размышлять, отображать, отражаться, раздумывать, изображать, давать отражение
broadly reflect - широко отражать
reflect compromise - отражают компромисс
reflect overall - отражают общее
for us to reflect on - для нас задуматься о
adjusted to reflect - скорректирована с учетом
reflect the level - отражают уровень
reflect the work - отражают работу
reflect the consensus - отражают консенсус
reflect the availability - отражают доступность
reflect and absorb - отражают и поглощают
Синонимы к reflect: throw back, send back, cast back, display, betray, communicate, show, demonstrate, reveal, register
Антонимы к reflect: ignore, absorb, disregard, disturb, shut one's eyes to, besiege, depend, divulge, overlook, turn a deaf ear to
Значение reflect: (of a surface or body) throw back (heat, light, or sound) without absorbing it.
all the same - все так же
piece of the action - часть действия
seat at the table - место за столом
bring the house down - принести дом вниз
end of the line - Конец строки
the here and now - здесь и сейчас
done to the wide - сделано для широкого
woman of the hour - женщина часа
give the mitten - увольнять
order of the boot - увольнение
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: запись, вход, вступление, въезд, вхождение, статья, вторжение, занесение, начало, точка входа
adjective: входной, въездной
intermediate entry - промежуточный штрек
analytical entry - аналитическое описание
refused entry - отказано во въезде
entry approach - запись подход
entry into territory - вход на территорию
last entry - последняя запись
entry-level camera - камера начального уровня
gated entry - вход коттеджный
after its entry into force - после его вступления в силу
risk of entry - риск вступления
Синонимы к entry: coming, ingress, entrance, appearance, arrival, admittance, access, admission, memorandum, account
Антонимы к entry: entrance, output, departure, conclusion, flight, inference, exit, leave, leaving
Значение entry: an act of going or coming in.
It may be a little contoversial, however, I think the previous entry did not acuratly reflect the current scientiffic consensus. |
Это может быть немного спорным, однако я думаю, что предыдущая запись не очень точно отражает нынешний научный консенсус. |
I modified the entry for Tenzin Wangyal Rinpoche to reflect that he and his family are no longer living in the area. |
Я изменил запись для Тензина Вангьяла Ринпоче, чтобы отразить, что он и его семья больше не живут в этом районе. |
What counts, and what you are free to do, is to marshal factual evidence and edit this entry to reflect them. |
То, что имеет значение, и то, что вы можете сделать, - это собрать фактические доказательства и отредактировать эту запись, чтобы отразить их. |
The numbers may not reflect the fact that the list contains an entry for every alias, meaning some people or companies have a dozen or more entries. |
Цифры могут не отражать тот факт, что список содержит запись для каждого псевдонима, что означает, что некоторые люди или компании имеют дюжину или более записей. |
Once an entry is posted, it can be recommended and shared by other people, in a similar manner to Twitter. |
После того, как запись опубликована, она может быть рекомендована и разделена другими людьми, аналогично Твиттеру. |
As nomenclature is supposed to reflect relationships, the situation with the species names in Michelia and Magnolia subgenus Yulania was undesirable. |
Поскольку номенклатура должна отражать родственные связи, то ситуация с названиями видов в подродах Michelia и Magnolia Yulania была нежелательной. |
Sometimes when you travel, you end up finding long-lost family - not those with whom you share genes, but a shared entry in the book of life. |
Путешествуя по миру, вы можете обрести давно потерянную семью — не тех, с кем вы разделяете общие гены, а тех, с кем у вас общая судьба. |
The whole history of the galaxy has been the gradual realisation that events do not happen in an arbitrary manner, but that they reflect an underlying destiny. |
Вся история Галактики доказывает, что события не происходят по чьей-то деспотической воле, они подчиняются судьбе. |
Let him feel the sting of his wounds, and reflect upon the mind that inflicts them. |
Пусть прочувствуют боль своих ран и поразмыслят о том, кто их нанёс. |
However, construction materials were still not allowed free entry and were approved only for international projects. |
Тем не менее в отчетный период ввоз строительных материалов все еще был ограничен и допускался только в рамках международных проектов. |
Low-cost call centers in India or Chinese made bicycles do not reflect any natural comparative advantage. |
Дешевые центры обработки вызовов в Индии или производство велосипедов в Китае не отражают никакого естественного сравнительного преимущества. |
Unrest may reflect more a sense of betrayal - that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably. |
Беспорядки могут больше отражать ощущение предательства - что другие не живут согласно своим предполагаемым обещаниям или не ведут себя достойно. |
Exercise 3: Where would you place your entry, stop loss and profit target? |
Задание 3: Где вы разместите точку входа, стоп-лосс и уровень прибыли? |
She had a natural sense of harmony and a love for those songs and instrumental compositions which reflect sentimental and passionate moods; and she could sing and play quite well. |
У нее было врожденное чувство ритма, она особенно любила песни и пьесы, проникнутые печальным, взволнованным настроением, и сама неплохо играла и пела. |
...into public disrepute, contempt, scandal, or ridicule, which might tend to reflect unfavorably on the network... |
..граничащего с общественным порицанием, скандалом, насмешливым отношением которые могут отразиться неблагоприятно на телекомпании... |
I've had time to reflect upon my crimes... |
У меня было время обдумать свои преступления. |
When you're getting shot at, it is nice to reflect on what a nut job this guy is. |
Когда в тебя стреляют, неплохо задуматься о том, насколько чокнутый этот чувак. |
On awaking I was able to reflect. |
Когда я очнулся, то мог уже обдумать свое положение. |
This shouldn't reflect badly on me in school, 'cause I worked hard for that C-minus. |
Это не должно плохо отразиться на моих оценках, потому что я столько вкалывала ради этой тройки с минусом. |
I don't want it to reflect badly on you that you came away with no, uh, information, so... And why should it reflect badly on me? |
Я не хотел, чтобы это отразилось на тебе, так как ты ушёл без информации, так что... — А почему это должно плохо отразиться на мне? |
His situation was too precarious to allow him even time to reflect on any thought but one. |
Положение его было так опасно, что он не имел времени сосредоточиться ни на чем другом. |
А сумма, которая затмит позор этого? |
|
And we need someone in the entry. |
И нам нужен человек у ворот. |
And when we were done, my... entry was smoking. |
И когда мы все сделали, мой холл дымился. |
It agreed to negotiate a security pact, but demanded a full entry of Germany into the League and acceptance of arbitration agreements. |
Она согласилась вести переговоры по пакту безопасности, но потребовала полного вступления Германии в Лигу и принятия арбитражных соглашений. |
These adakitic magmas reflect the subduction of a relatively hot and young Antarctic Plate. |
Эти адакитные магмы отражают субдукцию относительно горячей и молодой антарктической плиты. |
Although court records do not reflect this, according to UK corporate records Fourth Age, Ltd. |
Хотя судебные протоколы не отражают этого, согласно британским корпоративным записям Fourth Age, Ltd. |
After the crisis started in 2008, Karim Abadir used the term GIPSI to reflect the sequencing he believed would take place. |
После начала кризиса в 2008 году Карим Абадир использовал термин цыганский, чтобы отразить последовательность, которую, как он полагал, произойдет. |
Orbison eventually developed an image that did not reflect his personality. |
В конце концов Орбисон создал образ, который не отражал его личности. |
They also advised on organizing shots to reflect the creatures' perspective, like showing them noticing a sound, then showing what was causing the sound. |
Они также советовали организовать снимки, чтобы отразить перспективу существ, например, показать им, что они заметили звук, а затем показать, что вызвало звук. |
The policy of treating minors as incapable of committing crimes does not necessarily reflect modern sensibilities. |
Политика обращения с несовершеннолетними как с неспособными к совершению преступлений не обязательно отражает современную чувствительность. |
As Cook mapped New Zealand, the country was being renamed to reflect Cook's experiences, acknowledgement of his peers, and to memorialise his own British history. |
По мере того как Кук наносил на карту Новую Зеландию, страна переименовывалась, чтобы отразить опыт Кука, признание его коллег и увековечить его собственную британскую историю. |
Paleontologist Dave Hone noted that the pterosaurs in this film had not been significantly updated to reflect modern research. |
Палеонтолог Дэйв Хон отметил, что птерозавры в этом фильме не были существенно обновлены, чтобы отразить современные исследования. |
These groups are sometimes viewed as dimensions or clusters that may reflect an underlying process. |
Эти группы иногда рассматриваются как измерения или кластеры, которые могут отражать основной процесс. |
These two documents reflect the planning and premeditation for the coup by both the CIA and Brazilian anti-Goulart bodies. |
Эти два документа отражают планирование и подготовку переворота как ЦРУ, так и бразильскими антигулартовскими органами. |
Their dress code, from miniskirts to sleeveless tops, is deemed to reflect their impure and immoral outlook. |
Считается, что их дресс-код, от мини-юбок до топов без рукавов, отражает их нечистые и аморальные взгляды. |
Drug offenses accounted for 58% of confirmed executions in Iran in 2016, but only 40% in 2017, a decrease that may reflect legislative reforms. |
Преступления, связанные с наркотиками, составили 58% подтвержденных казней в Иране в 2016 году, но только 40% в 2017 году, снижение, которое может отражать законодательные реформы. |
Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information. |
Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию. |
Many are also performed in styles that differ from the originals and reflect various music trends, including rhythm and blues and rock. |
Многие из них также исполняются в стилях, отличающихся от оригиналов и отражающих различные музыкальные тенденции, включая ритм-энд-блюз и рок. |
Would imo better reflect the actual, current core group of contributors. |
Будет ли ИМО лучше отражать фактическую, нынешнюю основную группу вкладчиков? |
I am going to try to rewrite the article to make it a little more general, and to reflect the culture a bit. |
Я собираюсь попытаться переписать статью, чтобы сделать ее немного более общей и немного отразить культуру. |
Entry into the host cell is achieved by attachment to host receptors, which mediates endocytosis. |
Проникновение в клетку хозяина достигается прикреплением к рецепторам хозяина, что опосредует эндоцитоз. |
The table suggests 5D was positioned as entry-level. |
Таблица показывает, что 5D был позиционирован как начальный уровень. |
In the double-entry accounting system, at least two accounting entries are required to record each financial transaction. |
В системе учета с двойной записью для регистрации каждой финансовой операции требуется по меньшей мере две бухгалтерские операции. |
Another blog entry by McCullagh on September 7, states that the DNI site should now be open to search engines. |
Еще одна запись в блоге Маккалаха от 7 сентября гласит, что сайт DNI теперь должен быть открыт для поисковых систем. |
The article has been changed back and forth several times to reflect both forms. |
Статья была изменена туда и обратно несколько раз, чтобы отразить обе формы. |
Life choices regarding education, profession, and geography are other potentially emotionally charged topics that reflect social values. |
Жизненный выбор в отношении образования, профессии и географии - это другие потенциально эмоционально заряженные темы, отражающие социальные ценности. |
I have reworded the article to reflect a rise in support rather than a return to previous levels. |
Я изменил формулировку статьи, чтобы отразить рост поддержки, а не возвращение к предыдущим уровням. |
Nationals who are not from visa exempted countries are required to apply for a Chinese visa prior to entry into China. |
Граждане, которые не являются гражданами стран, освобожденных от визового режима, должны подать заявление на получение китайской визы до въезда в Китай. |
The info-box entry was never my idea in the first place but was, if I remember correctly, added to placate you. |
Запись в информационном ящике никогда не была моей идеей в первую очередь, но была, если я правильно помню, добавлена, чтобы успокоить вас. |
I think each entry should offer a brief summary and context. |
Я думаю, что каждая запись должна содержать краткое резюме и контекст. |
Policies, personnel, and planning reflect that risk management is conducted as part of the decision-making process. |
Политика, персонал и планирование отражают, что управление рисками осуществляется как часть процесса принятия решений. |
Here the Capuchins would come to pray and reflect each evening before retiring for the night. |
Сюда каждый вечер приходили капуцины, чтобы помолиться и поразмыслить, прежде чем лечь спать. |
Hi, I would like to add an external link to the World of Biography entry. |
Привет, я хотел бы добавить внешнюю ссылку на запись о мире биографии. |
Гражданам Израиля полностью запрещен въезд в Иран. |
|
Many DGs that followed Tesnière adopted this practice, that is, they produced tree structures that reflect hierarchical order alone, e.g. |
XVIII век был периодом стабильности и экономического прогресса для всей страны, особенно для региона Мурсии. |
Furthermore, policies and guidelines themselves may be changed to reflect evolving consensus. |
Кроме того, сама политика и руководящие принципы могут быть изменены, чтобы отразить эволюционирующий консенсус. |
As these articles are factually inaccurate, as the Trial Transcript will reflect, they should not be included as reliable source. |
Поскольку эти статьи фактически неточны, как это будет отражено в стенограмме судебного разбирательства, они не должны быть включены в качестве надежного источника. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reflect the entry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reflect the entry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reflect, the, entry , а также произношение и транскрипцию к «reflect the entry». Также, к фразе «reflect the entry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.