Request instructions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Request instructions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
инструкции по заказу
Translate

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать

  • request password reset - делать запрос на восстановление пароля

  • make request - делать запрос

  • friend request - запрос на добавление в друзья

  • airlift request system - система заявок на воздушные перевозки

  • delayed callback request - запрос на задержку обратного вызова

  • registration request - регистрационный запрос

  • call resume request - запрос на возобновление вызова

  • on the request of - по запросу

  • to request - запрашивать

  • request for - запрос

  • Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence

    Антонимы к request: reply, answer

    Значение request: an act of asking politely or formally for something.

- instructions [noun]

noun: инструкции, указания, наставления, предписания, наказ присяжным, поручение ведения дела, учреждение, организация



f) the Company sends the Server the execution result of the Client's instruction or request;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

f) результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения поступает на сервер;

g) the Server sends the result of the Client instruction or request to the Client Terminal;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

g) сервер отправляет результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения клиентскому терминалу;

2.4. The Client may not cancel an instruction or request if it already is being processed by the Company and the status is Order is in process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.4. Клиент не вправе отменить отправленные ранее запрос или распоряжение, если запрос или распоряжение уже поступили Компании на обработку и имеют статус «Order is in process» / «Ордер в исполнении».

4.6. The Company shall have the right to quote a new price if the current quote changes while processing a Client's request or instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4.6. Если в момент обработки Компанией распоряжения Клиента текущая котировка по инструменту изменилась, то Компания вправе предложить новую цену (Bid / Ask).

FXDD also reserves the right to liquidate open positions at the request of any governmental, regulatory or similar agency and perform other duties as instructed by such agencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания FXDD также оставляет за собой право ликвидировать открытые позиции в соответствии с запросом правительственного, регулятивного или другого органа и выполнять другие обязательства, предусмотренные данными органами.

At their request, Muhammad sent with them Mus‘ab ibn 'Umair to teach them the instructions of Islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По их просьбе Мухаммад послал с ними Мусаба ибн Умайра, чтобы тот обучил их наставлениям Ислама.

b) the Client Terminal sends the instruction or request to the Server;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

b) клиентский терминал отправляет запрос или распоряжение на сервер;

The Customer acknowledges that only one Request or Instruction is allowed to be in the queue at one time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиент полностью осознает, что к исполнению допускается только один запрос или инструкция.

For each permission you request, list reproduction instructions in a step-by-step format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для каждого запрашиваемого разрешения необходима отдельная пошаговая инструкция, которая позволит его воспроизвести.

The Client cannot cancel an instruction or request given by an Expert Advisor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиент не может отменить запрос или инструкцию, отправленные его Советником.

Your Honor, we request the jury be instructed to disregard Detective Decker's entire testimony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, мы требуем, чтобы присяжных проинструктировали игнорировать все показания детектива Декер.

In 1865 the Clerk of the peace was instructed to write to the volunteers to request that they remove the powder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1865 году клерку мира было поручено написать добровольцам с просьбой удалить порох.

You are to understand, first, that it is the request of the person from whom I take my instructions that you always bear the name of Pip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, вам следует знать, что лицо, по указанию которого я действую, желает, чтобы вы навсегда сохранили фамилию Пип.

h) if the connection between the Client Terminal and Server has not been disrupted, the Client Terminal registers the result of the Client instruction or request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

h) при наличии устойчивого соединения между клиентским терминалом и сервером, клиентский терминал получает результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения.

In this case, the Client must send a new request or instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае Клиенту необходимо подать новый запрос или распоряжение.

a) if the instruction or request precedes the first quote in the Trading Platform at Market Opening;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a) В момент открытия торгов на рынке, если Клиент совершает запрос или посылает распоряжение до поступления первой котировки в торговую платформу;

In the Soviet Union, any psychiatric patient could be hospitalized by request of his headman, relatives or instructions of a district psychiatrist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Советском Союзе любой психиатрический больной мог быть госпитализирован по просьбе своего старосты, родственников или по указанию районного психиатра.

5.1. The Client shall acknowledge that only one request or instruction is allowed in the queue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.1. Клиент признает, что в очереди запросов/распоряжений на сервере может находиться только один запрос или распоряжение.

However, the Company may, at its sole discretion, accept and execute the Client request or instruction, notwithstanding the lack of compliance with the Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Компания, по своему собственному усмотрению, несмотря на несоблюдение положений соответствующего Регламентирующего документа, может принять и исполнить такой запрос или распоряжение Клиента.

2.8. In the cases listed below, the Company has the right to decline a Client instruction or request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.8. В случаях, перечисленных ниже, Компания вправе отклонить запрос или распоряжение Клиента.

The interviewer will be present to answer questions and provide instruction upon request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интервьюер будет присутствовать, чтобы ответить на вопросы и предоставить инструкции по запросу.

His Majesty's Minister in Tehran has been instructed to accede to this request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министру Его Величества в Тегеране было поручено удовлетворить эту просьбу.

3.7. The Company shall have the right to quote a new price if the current quote changes while processing a Client's request or instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.7. Если в момент обработки Компанией распоряжения Клиента текущая котировка по инструменту изменилась, то Компания вправе предложить новую цену.

The instruction does not explicitly say if the request should be added to the top or the bottom of the list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В инструкции явно не указано, следует ли добавить запрос в верхнюю или нижнюю часть списка.

The Qianlong Emperor agreed to the request, and instructed his officials to lead the embassy to him with the utmost civility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император Цяньлун согласился на эту просьбу и приказал своим чиновникам вести посольство к нему с предельной вежливостью.

This request was granted on August 28, and McSherry set sail for Rome from New York so that he could receive instructions on how to establish the new province.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта просьба была удовлетворена 28 августа, и МакШерри отплыл в Рим из Нью-Йорка, чтобы получить инструкции о том, как основать новую провинцию.

To do so, follow the instructions below to add a request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого следуйте инструкциям ниже, чтобы добавить запрос.

Meanwhile, he found time to issue at the request of the Minister of Public Instruction a brief summary of French Philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем он нашел время издать по просьбе министра народного просвещения краткое изложение французской философии.

Any administrator can create an archived version of a hoax upon request by following the instructions below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой администратор может создать архивную версию мистификации по запросу, следуя инструкциям ниже.

Later verses commonly include the speaker's request to be buried according to certain instructions, which vary according to the version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более поздние стихи обычно включают просьбу говорящего быть похороненным в соответствии с определенными инструкциями, которые варьируются в зависимости от версии.

Withdraw your request for a warrant, a subpoena, or anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отзови требование ордера, повестки и всего остального.

My Prince, I understand the urgency of your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой принц, я понимаю срочность вашего запроса.

If so, you will have to wait for a short period while your request is dealt with by a member of a-infos-org.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если так, то необходимо немного подождать, пока ваш запрос обрабатывается участниками a-infos-org.

They approved your request to release Agent Ortiz into your custody?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш запрос одобрили, и агент Ортиз освобождается под вашу ответственность?

If I were to go along with your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я занялся вашей просьбой.

For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер.

Your kind consideration of this request would be appreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы.

Request to reveal to us about alternative, more comfortable for You, manners of payment, not indicated higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьба сообщать нам об альтернативных, более удобных для Вас, способах оплаты, не указанных выше.

If you run out of codes or lose them, you can request new ones by clicking get new codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас закончились коды или вы их потеряли, вы можете запросить новые, коснувшись получить новые коды.

On request, we must provide an explanation of the extent to which it will accept liability for any insolvency of, or default by, other firms involved with your transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По запросу, мы должны предоставить объяснение, до какой степени мы берем на себя ответственность за банкротство или, в случае дефолта, за другие компании, работающие с вашими операциями.

On top of that, Moreno-Ocampo's request might further alienate the Great Powers (China, Russia, and the United States) that are currently hostile to the ICC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, запрос Морено-Окампо может еще больше отдалить такие державы, как Китай, Россия и Соединенные Штаты, которые и без того враждебно настроены по отношению к Международному уголовному суду.

Then I will find you a great teacher to instruct you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я найду тебе отличного учителя, чтобы наставлять.

Tell him that I am disinclined to acquiesce to his request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передайте, что я не склонна удовлетворять его просьбу.

You come here and blatantly request we murder your foe?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы нагло сюда заявляетесь и просите убить вашего врага?

We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.

Your Honor, given this testimony, we request that Detective Shores' work product be excluded from the record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, согласно этим показаниям, мы просим, чтобы работа детектива Шорса по этому делу, была исключена из протокола.

After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После длительного раздумья я решил, что справедливость, как по отношению к нему, так и по отношению к моим ближним, требует, чтоб я согласился на его просьбу.

I can't go to the Ministry of Defence and request regular army support for you on the basis of a wild tale about monsters in caves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу пойти в Министерство Обороны с просьбой о предоставлении вам регулярной армии на основании ваших диких рассказов о монстрах в пещере.

But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным

I will instruct the architect to make the necessary changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда распоряжусь, чтобы архитектор внёс коррективы.

Nurse Crane, why did you request a pregnancy test for Paulette Roland?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестра Крейн, почему вы запросили анализ на беременность для Полетт Роланд?

At the age of 28, without wanting to I'd marry on request of grandfather

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 28 лет, не имея ни малейшего желания, я женился по настоятельному требованию деда.

ArbCom will soon start a request for comment on these and similar issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбком в ближайшее время начнет запрос на комментарий по этим и подобным вопросам.

It would be good to have an easy-to-use template that article editors could use to request a photo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы неплохо иметь простой в использовании шаблон, который редакторы статей могли бы использовать для запроса фотографии.

Franz Seydelmann set it for soprano and full orchestra in Dresden in 1787 at the request of the Russian ambassador to the Saxon Court, Prince Alexander Belosselsky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франц Зейдельман поставил его для сопрано и полного оркестра в Дрездене в 1787 году по просьбе русского посла при саксонском дворе князя Александра Белосельского.

Thanks for your support at my recent Request for adminship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо за Вашу поддержку в моем недавнем запросе на должность администратора.

His last request to have his remains returned to Argentina to be buried alongside his wife was denied by Argentina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его последняя просьба о возвращении останков в Аргентину для захоронения рядом с женой была отклонена Аргентиной.

That's why I don't think it is reasonable to request a debate and consensus in favour of this specific small edit request - due to prior well-established consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему я не думаю, что разумно требовать обсуждения и консенсуса в пользу этого конкретного небольшого запроса на редактирование-из-за предыдущего хорошо установленного консенсуса.

In March 2012, Cook County Sheriff's officials submitted a request to excavate the grounds of this property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2012 года представители шерифа округа Кук подали запрос на проведение раскопок на территории этого объекта.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «request instructions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «request instructions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: request, instructions , а также произношение и транскрипцию к «request instructions». Также, к фразе «request instructions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information