Friend request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

- friend [noun]
noun: друг, подруга, приятель, знакомый, товарищ, приятельница, коллега, доброжелатель, квакер, сторонник
verb: быть другом, помогать
- friend at court is better than a penny in purse - влиятельный друг дороже денег
- closest friend - ближайшая подруга
- friend detail - информация о друге
- pen friend - друг по переписке
- family friend - друг семьи
- friend of her father - друг ее отца
- little friend - маленький дружок
- false friend - вероломный друг
- mutual friend - общий друг
- friend with benefits - друг с пользой
- request [noun]
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
- invalid request - неверный запрос
- call back request - запрос обратного вызова
- request slip - бланк запроса
- cell origination request time stamps indicator - индикатор временных меток запроса сотового источника
- call set up request - запрос установления вызова
- access request packet - пакет запроса доступа
- grant the request - удовлетворить просьбу
- second request - повторное ходатайство
- upon request - по требованию
- to request - запрашивать
Why wouldn't you just say yes to his friend request? | Почему бы тебе просто взять и зафрендить его? |
She sent you a friend request three days ago, and you responded in the affirmative. | Она попросила вас включить ее в список друзей три дня назад, и Вы согласились. |
Другие результаты | |
After a club accepts your request, you’ll become a member, and the club will appear in the Friends & clubs area of the guide. | Как только заявка будет принята, вы станете участником, и клуб появится в разделе Друзья и клубы гида. |
Depending on whether your game is Mobile only or available on Facebook.com, we suggest developers to use either the Game Request Dialog, or the Custom Friend Selector. | В зависимости от платформы вашей игры — мобильная или Facebook.com — мы рекомендуем использовать либо диалог «Игровые запросы», либо индивидуально настроенный инструмент выбора друзей. |
Make sure that it’s easy for players to invite their non-playing friends to play the game, and to request assistance or items from playing friends in order to keep them engaged. | Создайте простой механизм, который позволит игрокам приглашать друзей присоединиться к ним, а также просить о помощи или подарках уже играющих друзей. |
Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs. | Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends». |
For example, to get the details of 5 of your friends, you can issue the following Batch request. | Например, чтобы получить сведения о 5 ваших друзьях, вы можете отправить следующий пакетный запрос. |
For example, the batch request below adds a status update that references a friend's name. | Например, приведенный ниже пакетный запрос добавляет обновление статуса со ссылкой на имя друга. |
If someone you’re not friends with tags you, you’ll receive a request to approve the tag before it appears on your Timeline. | Если вас отметит кто-то, кто не является вашим другом, вы получите запрос на подтверждение этой метки, прежде чем она появится в вашей Хронике. |
Be happy, my friend; and if you obey me in this one request, remain satisfied that nothing on earth will have the power to interrupt my tranquillity. | Будь счастлив, мой друг, и, если ты исполнишь только это мое желание, будь уверен, что ничто на свете не нарушит мой покой. |
Are you making this a tier-one friendship request? | Ты делаешь запрос первого уровня к нашему договору о дружбе? |
These arrangements decided on, my friend goes away (at my own request) to try his skill as an angler in the lake. | Отдав эти распоряжения, приятель мой уходит (по моей собственной просьбе), попробовать свое искусство удить рыбу в озере. |
The roommate will then offer her friend the requisite sympathy even as part of her cannot help but feel somewhat flattered by her inclusion in the unusual request. | Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе. |
But were it so, Mr. Lydgate, I should desire to know the truth without reservation, and I appeal to you for an exact statement of your conclusions: I request it as a friendly service. | Однако, мистер Лидгейт, если это так, я желал бы знать правду без прикрас и умолчаний, и я прошу вас сообщить мне ваши заключения - прошу, как о дружеской услуге. |
When political movements are forced underground... they inevitably are thrown together... and, no man of honour would desert a lifelong friend... at the request of a common enemy. | Когда политические движения загнаны в подполье, они неизбежно объединяются, а человек чести никогда не изменит верному другу... по просьбе никчёмного врага. |
Her request did not include your friends. | Её приглашение не включало твоих друзей. |
This, my friend... is what we have to wade through just to request police protection. | Друг мой... нам потребуется обойти вот этих, только чтобы запросить защиту полиции. |
A few days ago you applied to me, my charming friend, for advice and consolation; it is now my turn, and I am to make the same request you made to me for myself. | Еще немного дней назад вы, прелестный друг мой, просили у меня утешений и советов - пришла моя очередь, и я обращаюсь к вам с той же просьбой, с какой вы обращались ко мне. |
But, I imagine I would find my continued retirement more attractive, if the Council were to agree to this friendly request. | Но я думаю, я бы считал мою отставку более привлекательной , если Совет поддержал бы эту дружескую просьбу. |
Some of his friends provided music at his request; among them, Potocka sang and Franchomme played the cello. | Некоторые из его друзей давали музыку по его просьбе; среди них Потоцкая пела, а Франкомм играл на виолончели. |
However, around the middle of the fourth century, the Athenians disposed of the perfunctory request for a friend. | Однако примерно в середине IV века афиняне отклонили формальную просьбу о дружбе. |
While it was at first addressed to his son, it was later completed for the benefit of mankind at the request of a friend. | Хотя сначала она была адресована его сыну, позже она была завершена на благо человечества по просьбе друга. |
Should Victor refuse his request, The Creature also threatens to kill Victor's remaining friends and loved ones and not stop until he completely ruins him. | Если Виктор откажется от его просьбы, существо также угрожает убить оставшихся друзей и близких Виктора и не остановится, пока он полностью не уничтожит его. |
By 1890, Wright had an office next to Sullivan's that he shared with friend and draftsman George Elmslie, who had been hired by Sullivan at Wright's request. | К 1890 году у Райта был кабинет рядом с Салливаном, который он делил с другом и чертежником Джорджем Элмсли, нанятым Салливаном по просьбе Райта. |
Meanwhile, Raj's father agrees to his request to go on a train trip across Europe with his friends, and Simran's friends have invited her to go on the same trip. | Между тем, отец Раджа соглашается на его просьбу поехать на поезде через Европу со своими друзьями, и друзья Симран приглашают ее поехать в ту же поездку. |
His arrest was announced to party goers by longtime friend Z-Trip who had been performing at the ICA premiere at Shepard Fairey's request. | О его аресте тусовщикам сообщил давний друг Z-трип, который выступал на премьере ICA по просьбе Шепарда Фейри. |
The request was declined, and the Friends group sued. | Запрос был отклонен, и группа друзей подала в суд. |
King Sejong granted the request as sign of friendship between two countries. | Король Седжонг удовлетворил эту просьбу в знак дружбы между двумя странами. |
The author, however, resisted these offers, except for occasional approval out of friendship or sympathy for the person making the request. | Автор, однако, сопротивлялся этим предложениям, за исключением редких случаев одобрения из дружеских чувств или симпатии к лицу, обращающемуся с просьбой. |
I have left him a friendly request to change it, but what if he refuses? | Продуваемые ветром почвы включают дюнные пески и Лесс. |
After the usual exchange of greetings … I ventured to request from him some letters of introduction to his friends in America. | После обычного обмена приветствиями ... я осмелился попросить у него несколько рекомендательных писем к его друзьям в Америке. |
The composer disclosed it to certain friends, but at his request they never made it public. | Композитор раскрыл ее некоторым друзьям,но по его просьбе они никогда не предавали ее огласке. |
The authorities honoured his request and took him to the house of the magistrate, who was holding a banquet with some friends. | Власти удовлетворили его просьбу и отвели его в дом судьи, который устраивал пир с несколькими друзьями. |
The abbe requested it. You obviously have powerful friends. | — Аббат просил. У вас, очевидно, очень влиятельные друзья. |
Your new best friends have specially requested your input. | Твои новые друзья послали специальный запрос о твоем участии. |
And my friend created my userpage and so he requested for deletion because I asked him. | И мой друг создал мой userpage, и поэтому он попросил удалить его, потому что я попросил его. |
The friendly reception staff is at your service 24 hours a day to help with any requests. They are also happy to help you arrange day trips. | Гостиница Аэростар находится недалеко от Ленинградского проспекта, одной из главных улиц Москвы, которая соединяет аэропорт Шереметьево с историческим центром города. |
You can adjust your settings, but the best way to stay safe is to only accept friend requests from people you know well outside of Facebook. | Вы можете дополнительно настроить параметры, однако лучший способ оставаться в безопасности — принимать запросы на добавление в друзья только от людей, которых вы хорошо знаете за пределами Facebook. |
You'll still be able to browse Facebook but won't be able to comment on posts or send friend requests | Вы по-прежнему сможете просматривать Facebook, но не сможете оставлять комментарии к публикациям или отправлять запросы на добавление в друзья. |
However, you'll still need to pass the tokens returned by the Invitable Friends API to the Requests Dialog to actually send the invites. | Однако чтобы инициировать рассылку сообщений, вам по-прежнему необходимо передавать маркеры, возвращаемые API Invitable Friends, в диалог запросов. |
Respond to new friend requests (ex: old friends or family members who weren't yet on Facebook) | Отвечать на новые запросы на добавление в друзья (например, члены семьи или старые друзья, которые раньше не имели аккаунтов на Facebook) |
When building a custom multi-friend selector, or otherwise choosing who to send requests to, consider providing filters to help the player choose their desired recipients. | Если вы создаете индивидуально настроенный инструмент выбора друзей или предлагаете игроку другой способ выбрать, кому отправить запросы, предоставьте фильтры. С их помощью игроку будет проще найти получателей. |
Requests are sent by a player to one or more friends, and always carry a call-to-action for the game. | Игрок может отправлять запросы с призывом к действию одному или нескольким друзьям. |
Note: If you let people who aren't your friends follow you, people who send friend requests that you ignore, delete or hide will automatically start following you. | Примечание. Если вы разрешаете людям, которые не являются вашими друзьями, подписываться на вас, то люди, чьи запросы на добавление в друзья были вами проигнорированы, удалены или скрыты, автоматически становятся вашими подписчиками. |
To delete pending or hidden friend requests. | Чтобы удалить находящиеся на рассмотрении или скрытые запросы на добавление в друзья. |
Note: If you're blocked from sending messages, you may also be temporarily blocked from sending friend requests. | Примечание. Если отправка сообщений заблокирована, для вас также может быть заблокирована отправка запросов на добавление в друзья. |
Donald had wished to get to his lodgings; but he already saw that his friend and employer was a man who knew no moderation in his requests and impulses, and he yielded gracefully. | Дональд собирался пойти домой, но он уже понял, что его новый друг и хозяин не знает удержу в своих желаниях и порывах, и поэтому уступил, не прекословя. |
Any last requests, my friend, again? | — Последнее желание, еще раз? |
Maybe after wiping away the thick, grimy film of Facebook friend requests and Vine stars we can all see the light of day. | Может быть после чистки толстой, грязной ленты из запросов на добавление в друзья в Facebook и звезд Vine мы сможем увидеть дневной свет. |
Please honor the requests of my friends. | Прошу, ответьте на просьбы моих друзей. |
He also bombarded friends still living there with requests for information and clarification. | Он также бомбардировал друзей, все еще живущих там, просьбами о предоставлении информации и разъяснений. |
A rabbi is on his deathbed, and a friend asks him if he has any last requests. | Раввин лежит на смертном одре, и друг спрашивает его, есть ли у него какие-нибудь последние просьбы. |
He made several requests for a posting in France, writing letters to his personal friend, Wendell Cushing Neville. | Он сделал несколько запросов о переводе во Францию, написав письма своему личному другу Уэнделлу Кашингу Невиллу. |
She requests his help in deterring her friend Jacqueline de Bellefort from hounding and stalking her. | Она просит его помочь удержать ее подругу Жаклин де Бельфор от преследования и преследования. |
The service manages various types of email including shipping notifications, friend requests, sign-up confirmations, and email newsletters. | Сервис управляет различными типами электронной почты, включая уведомления о доставке, запросы друзей, подтверждения регистрации и информационные бюллетени по электронной почте. |
Hoveyda refused requests by friends and relatives to flee Iran before it was too late, and instead turned himself into the authorities. | Ховейда отказался от просьб друзей и родственников бежать из Ирана, пока не стало слишком поздно, и вместо этого обратился к властям. |