Services in the communities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
chimney services - дымоходов услуги
regulated services - регулируемые услуги
services between - услуги между
customs services - таможенные услуги
implementation services - услуги по внедрению
wastewater services - услуги очистки сточных вод
remunerated services - платные услуги
channel services - услуги канала
intercity services - междугородные услуги
services basket - услуги корзина
Синонимы к services: advantages, ministries, preserves, sustains, serves, overhauls, utilities, uses, liturgies, labors
Антонимы к services: injuries, hurts, damages, disservices
Значение services: That which is produced, then traded, bought or sold, then finally consumed and consists of an action or work.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
repatriation in - репатриация в
scheme in - схема в
in barrels - в бочках
bone in - кость
in adding - в добавлении
refrain in - воздерживаются в
spill in - разливают в
in fiction - в художественной литературе
in accordance with the legislation in force - в соответствии с действующим законодательством
whether in whole or in part - будь то в целом или в части
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
on the right and the left of - справа и слева от
within the framework of the graduate school - в рамках аспирантуры
as at the beginning of the earliest comparative period - как и в начале самого раннего сравнительного периода
at the end of the first paragraph - в конце первого абзаца
convention for the protection of the rights - конвенция о защите прав
has the right to terminate the contract - имеет право расторгнуть договор
all the way up to the top - весь путь до вершины
out by the end of the day - уже к концу дня
connected to the rest of the world - соединен с остальным миром
the most efficient in the world - наиболее эффективных в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность
faith communities - религиозные общины
business communities - бизнес-сообщество
conflict-affected communities - затронутых конфликтами общин
monastic communities - монашеские общины
aid communities - сообщества помощи
association of jewish organizations and communities - Ассоциация еврейских организаций и общин
local communities and other - местные общины и другие
communities on the ground - сообщества на местах
in urban communities - в городских сообществах
coastal fishing communities - прибрежных рыболовецких общин
Синонимы к communities: citizens, populace, inhabitants, general public, people, residents, population, public, citizenry, collective
Антонимы к communities: dissimilarities, disagreements
Значение communities: a group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.
Online communities gather people around common interests and these common interests can include brands, products, and services. |
Интернет-сообщества собирают людей вокруг общих интересов, и эти общие интересы могут включать бренды, продукты и услуги. |
Through their activities, the Societies tended to be aware of the range of social services available in their communities. |
Благодаря своей деятельности общества, как правило, осведомлены о спектре социальных услуг, доступных в их общинах. |
The health authorities were planning to send vessels into remote jungle areas to bring health and other services to isolated indigenous communities. |
Органы здравоохранения планируют направлять самолеты в отдаленные районы джунглей в целях оказания медицинских и иных услуг изолированным общинам коренного населения. |
During World War I, the YWCA provided funds to further expand services in the black communities and open industrial work centers, as well as recreational facilities. |
Во время Первой мировой войны YWCA предоставила средства для дальнейшего расширения услуг в черных общинах и открытия промышленных рабочих центров, а также рекреационных объектов. |
The agricultural productivity attracted the development of other community services. |
Продуктивность сельского хозяйства привлекла развитие других общественных услуг. |
For example, the fire services and other civil defence organizations have a general duty to keep the community safe from harm. |
Например, пожарные службы и другие организации гражданской обороны несут общую обязанность по защите населения от вреда. |
Greenwood was known to be an active religious community as there were numerous black-owned churches, Christian youth services, and other religious organizations. |
Гринвуд был известен как активная религиозная община, так как там было много черных церквей, христианских молодежных служб и других религиозных организаций. |
Saskatchewan Community Resources and Employment uses an Employment Services Model that focuses on employment for all to the degree possible. |
Департамент общинных ресурсов и занятости использует механизм служб занятости, которые уделяют основное внимание обеспечению возможно полного трудоустройства всего трудоспособного населения. |
They should be provided with the rehabilitation services which would enable them to become productive members of our communities. |
Они должны получать реабилитационные услуги, которые позволяли бы им становиться продуктивными членами наших общин. |
Did you consider family structure, community services, quality of representation? |
Вы учли структуру семьи, Социальное обеспечение, качество представления в суде? |
We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services. |
Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям. |
Each one offered a unique set of services, reflecting the particular needs and resources of the local community. |
Каждый из них предлагал уникальный набор услуг, отражающих особые потребности и ресурсы местного сообщества. |
Competition over jobs, business opportunities, public services and housing has led to tension between refugees and host communities. |
Конкуренция за рабочие места, деловые возможности, государственные услуги и жилье привела к напряженности между беженцами и принимающими общинами. |
Money raised supports programs and services in communities that improve the quality of life for people living with dementia and their families. |
Собранные средства направлены на поддержку программ и услуг в общинах, которые улучшают качество жизни людей, живущих с деменцией, и их семей. |
Counselling services are sometimes required for family members in order to enable the proper reintegration of victims into their families and communities. |
Иногда консультативные услуги оказываются членам семьи, для того чтобы обеспечить надлежащую интеграцию потерпевших в семьи и общины. |
The committees provide feedback on policy and services, build community links and vote on elected members of the Board. |
Комитеты обеспечивают обратную связь по вопросам политики и услуг, налаживают связи с сообществом и голосуют за избранных членов правления. |
The politicians had already given him warning that Stener, because of his past services to the community, was to be treated with special consideration. |
Политиканы успели предупредить его, что со Стинером, учитывая его заслуги, следует обходиться помягче. |
Later, it also considered land reform and income distribution, community development and various aspects of the provision of social services. |
Позже она также рассматривала вопросы земельной реформы и распределения доходов, развития общин и различные аспекты оказания социальных услуг. |
Web communities provide a platform for a range of services to users. |
Веб-сообщества предоставляют пользователям платформу для предоставления целого ряда услуг. |
She was awarded an MBE in 2009 for services to the community. |
Она была награждена Орденом Британской Империи в 2009-м году, за заслуги перед сообществом. |
Many public libraries also serve as community organizations that provide free services and events to the public, such as reading groups and toddler story time. |
Многие публичные библиотеки также выступают в качестве общественных организаций, предоставляющих бесплатные услуги и мероприятия для общественности, такие как группы чтения и время рассказов для малышей. |
That request was denied until such time as more services could be offered by the community. |
Эта просьба была отклонена до тех пор, пока община не сможет предложить больше услуг. |
If your games and apps aren't working or if you don't have access to the Store, Community, OneGuide, or Xbox Live services, you're probably running in Developer mode. |
Если игры и приложения не работают либо вы не можете получить доступ к магазину, сообществу, OneGuide или службе Xbox Live, то это может указывать на то, что консоль находится в режиме разработчика. |
The money raised stays in that province or community to help support local programs and services. |
Собранные деньги остаются в этой провинции или общине, чтобы помочь поддержать местные программы и услуги. |
Vice-Chair - Community Health and Human Services Appropriations Subcommittee. |
Заместитель председателя-Подкомитет по ассигнованиям в области здравоохранения и социальных услуг на уровне общин. |
Services were also disrupted within these states themselves, such that communications were often not operational between adjacent communities. |
Кроме того, прекратилось обслуживание и в рамках самих этих государств, так что зачастую не было связи между соседними общинами. |
Did you consider family structure, community services, quality of representation? |
Вы учли структуру семьи, Социальное обеспечение, качество представления в суде? |
They provide services for their citizens and are accepted as respectable members of the world community of nations. |
Эти страны предоставляют своим гражданам услуги, их воспринимают в качестве респектабельных членов мирового сообщества наций. |
Denise Coates, founder and joint CEO of Bet365, received a CBE in the 2012 Queen's new year honours list for services to the community and business. |
Дениз Коутс, основатель и генеральный директор Bet365, получила CBE в списке наград королевы 2012 года За заслуги перед обществом и бизнесом. |
This market specifically serving the needs of the LGBTI community by selling services and products exclusively designed to meet their needs. |
Этот рынок специально обслуживает потребности ЛГБТИ-сообщества, продавая услуги и продукты, предназначенные исключительно для удовлетворения их потребностей. |
In December 2001, the Department of Family and Community Services launched the Children's Support Program. |
В декабре 2001 года Департамент по делам семьи и общин начал выполнение программы поддержки детей. |
Access to transport services appears to be particularly restricted in rural areas, contributing to the economic isolation and vulnerability of local communities. |
Как представляется, транспорт особенно недоступен для жителей сельских районов, отчего местные общины попадают в положение экономической изоляции и уязвимости. |
In the 1963 New Year Honours, he was appointed a Member of the Order of the British Empire, for services to the Stewart Island community. |
В 1963 году он был назначен членом Ордена Британской империи за заслуги перед обществом острова Стюарт. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
Despite this criticism, the relocation of the Basarwa has resulted in expanded services to their communities. |
Несмотря на это критическое отношение, переселение людей басарва привело к расширению сети услуг в их общинах. |
Your news coverage has been making quite a stir in the social-services community. |
Ролик про вас в новостях произвел фурор среди социальных деятелей. |
Community rehabilitation services can assist with mobility and independence after loss of limbs or loss of function. |
Общинные реабилитационные службы могут помочь обеспечить мобильность и независимость после потери конечностей или утраты функций. |
The pressure it puts on our public services and communities is too great. |
Давление, которое она оказывает на наши общественные службы и общины, слишком велико. |
Они в основном основаны на общественных услугах. |
|
Did you consider family structure, community services, quality of representation? |
Вы учли структуру семьи, Социальное обеспечение, качество представления в суде? |
Some communities offer free telephone reassurance services to residents, which includes both safety check calls as well as reminders. |
Некоторые общины предлагают жителям бесплатные услуги по телефонному заверению, которые включают в себя как звонки с проверкой безопасности, так и напоминания. |
Externship programs allow students to receive academic credit for unpaid work with a judge, government agency, or community legal services office. |
Программы экстерната позволяют студентам получать академический кредит за неоплачиваемую работу с судьей, государственным учреждением или офисом общественных юридических услуг. |
It now manages 43 public hospitals and institutions, as well as 46 specialist outpatient clinics, providing inpatient, ambulatory and community-based services for the community. |
В настоящее время ему подведомственны 43 государственные больницы и учреждения, а также 46 специализированных амбулаторий, занимающихся стационарным и амбулаторным лечением и предоставлением услуг населению на уровне общин. |
Basic social services for children should be risk-informed and prioritized in risk-prone communities. |
Оказание детям базовых социальных услуг должно осуществляться с учетом факторов риска и в первую очередь в уязвимых с этой точки зрения общинах. |
CSD provides technologies, resources, and services that benefit the deaf and hard of hearing community. |
Кур предоставляет технологии, ресурсы и услуги, которые приносят пользу глухим и слабослышащим людям. |
These small vacation communities—such as Aguas Dulces and Cabo Polonio, both in Rocha Department—were entirely unplanned and lacked essential services. |
Эти небольшие курортные поселки-такие как Агуас Дульсес и Кабо Полонио, оба в Департаменте Роча - были полностью незапланированными и не имели необходимых услуг. |
Genetic counselors provide supportive counseling to families, serve as patient advocates and refer individuals and families to community or state support services. |
Генетические консультанты оказывают поддержку семьям, выступают в качестве защитников пациентов и направляют отдельных лиц и семьи в общественные или государственные службы поддержки. |
In 1996, Obama served as the Associate Dean of Student Services at the University of Chicago, where she developed the University's Community Service Center. |
В 1996 году Обама занимала должность заместителя декана по студенческим услугам в Чикагском университете, где она разработала университетский Центр общественных услуг. |
Besides his scientific achievements, Khan was also involved in community services in the United States. |
Помимо своих научных достижений, Хан также участвовал в общественных работах в Соединенных Штатах. |
When is kneeling performed during Yom Kippur services and how prevalent is it throughout the Jewish community? |
Когда коленопреклонение совершается во время богослужений Йом Кипура и насколько оно распространено в еврейской общине? |
It's the secret sauce because it's the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities. |
К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет. |
These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community. |
Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Defamation, especially the blind interpretation of Islam and likening it to terrorism and violence, would affect the tolerance of Muslim communities. |
Диффамация, и в частности искаженное толкование ислама и его отождествление с терроризмом и насилием, будет воздействовать на терпимость мусульманских общин. |
Communities are always internally diverse and suggesting that communities have monolithic narratives must be avoided. |
Общности людей обладают внутренним разнообразием, и следует избегать представления о монолитности нарративов таких общностей. |
In 1989, the Ministry of health initiated its first chemotherapy-based intervention in the communities in Khong and Mounlapamok. |
В 1989 году Министерство здравоохранения инициировало свое первое химиотерапевтическое вмешательство в общинах в Хонге и Маунлапамоке. |
Nevertheless, most Old Believer communities have not returned to full communion with the majority of Orthodox Christianity worldwide. |
Тем не менее, большинство старообрядческих общин не вернулось к полному общению с большинством православного христианства во всем мире. |
Anecdotal evidence suggests that spicy fried chicken has been served in Nashville's African-American communities for generations. |
Анекдотические данные свидетельствуют о том, что пряная жареная курица подавалась в афроамериканских общинах Нэшвилла на протяжении многих поколений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «services in the communities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «services in the communities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: services, in, the, communities , а также произношение и транскрипцию к «services in the communities». Также, к фразе «services in the communities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.