Since the decision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: с, после, со времени
adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем
conjunction: поскольку, так как, с тех пор как
since he finished - так как он закончил
since they have - поскольку они имеют
since signature - поскольку подпись
since neither nor - поскольку ни ни
since the age of - начиная с возраста
been a year since - год с момента
since it happened - так как это произошло
during and since - во время и после
any year since - любой год, начиная с
since several months - так как несколько месяцев
Синонимы к since: inasmuch as, as, for the reason that, because, seeing that/as
Антонимы к since: even though, before, however, that said, after all, although, as a consequence, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение since: in the intervening period between (the time mentioned) and the time under consideration, typically the present.
the grass is green on the other side of the fence - там хорошо, где нас нет
in the heat of the debate - в разгаре спора
at the end of the rental period - в конце срока аренды
the primary role of the united nations - главная роль объединенных наций
the time of the meeting has been - время встречи было
the life and work of the artist - жизнь и творчество художника
in the course of the procedure - в ходе процедуры
the trading with the enemy act - торговля с врагом акта
after the end of the event - после окончания мероприятия
in the middle of the yard - в середине двора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
agricultural decision - сельскохозяйственное решение
collaborative decision-making - совместное принятие решений
recalling decision - ссылаясь на решение
selection decision - решение о выборе
fateful decision - судьбоносное решение
surrender decision - решение капитуляции
by a judicial decision - по решению суда
appeals against a decision - обжалует решение
justify its decision - обосновывать свое решение
efficient decision making - эффективное принятие решений
Синонимы к decision: commitment, settlement, determination, resolve, conclusion, selection, resolution, choice, option, verdict
Антонимы к decision: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decision: a conclusion or resolution reached after consideration.
Continued reduction in public investment since the economic reform process began in 1991 also had a dampening effect on industrial production. |
Постоянное снижение государственных инвестиций с началом в 1991 году процесса экономических реформ также отрицательно сказалось на показателях промышленного производства. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
In the general relief at Inglethorp's approaching departure, we had the most genial breakfast we had experienced since the tragedy. |
Весть об отъезде Инглторпа так всех обрадовала, что завтрак получился самым приятным и непринужденным за все время после смерти миссис Инглторп. |
But what I feel must not affect your decision. |
Но то, что я чувствую, не должно влиять на твоё решение. |
Since those days, the Law Center's physical plant had significantly grown and changed. |
С тех пор Центр правосудия значительно вырос и изменился. |
In 2016, in the wake of Obama's decision, aides to then President-elect Donald Trump were looking for the easiest ways to countermand it. |
В 2016 году, вслед за решением Обамы, помощники тогдашнего избранного президента Дональда Трампа искали самые простые способы его отменить. |
Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time, it's that I don't want to do it. |
Но так как этого не произойдёт, я могу признать, что проблема не в нехватке времени, а в том, что я не хочу этого делать. |
Элоиз Уильямс начала работать на отца еще до бунтов. |
|
Since she's in Uzbekistan, she wanted, also, to pick up some Russian. |
В Узбекистане она хотела немного научиться русскому. |
Have you noticed anything unusual about the crew's behavior since we returned? |
Вы заметили что-либо необычное в поведении команды после нашего возвращения? |
It has been forbidden since our people first made contact with other species. |
Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими. |
And now even that sacrifice has gone for naught, since the Blight has seen through the deception. |
Тем более что эта жертва оказалась безрезультатной, поскольку Погибель раскрыла обман. |
The decision to annex Talbott stemmed from the spontaneously expressed will of the citizens of the Cluster. |
Решение об аннексии Талботта произошло в результате спонтанного выражения воли граждан Скопления. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
Since these two categories cannot be separated, we will look at the measures for each group together. |
Поскольку разделить эти две категории лиц невозможно, мы разрабатываем в их отношении общие меры. |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court. |
На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд. |
They laud the friendly spirit of brotherhood with which they accepted the decision of the International Court of Justice in this matter. |
Они приветствуют тот дружественный дух братства, в котором они признали решение Международного Суда на этот счет. |
Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies. |
◆ Активизировать усилия организаций гражданского общества по формированию или расширению представительных процессов принятия решений и политики в этой сфере. |
Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died. |
Около 20 миллионов жизней было потеряно в войнах и восстаниях с тех пор, как Ганди умер. |
Serbia had been the first country to broadcast television programmes in the Roma language, since 1996. |
Сербия первой начала с 1996 года транслировать телевизионные программы на языке рома. |
Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. |
Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
Such action is also required under the recently approved decision that the United Nations move to the International Public Sector Accounting Standards. |
Это также требуется в соответствии с недавно принятым решением о переходе Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе. |
Ну, так когда мы будем есть, в три? |
|
This is the largest number of strikes held over a year since 2000 when statistical information on lawful strikes has been collected. |
Это наибольшее число забастовок за год с 2000 года, когда был начат сбор статистической информации о забастовках, проводимых в соответствии с законом. |
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt? |
Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами? |
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. |
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
Ещё в марте, а я здесь батрачу. |
|
Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась. |
|
Only establish a new lawn in July or August on the condition that effective irrigation is at hand, since the area sown must not be allowed to dry out. |
Новый газон можно создавать в июле или в августе только при условии интенсивного полива, так как засеянная площадь не должна высыхать. |
More than six years had elapsed since they last spoke, and this time Popov had no deals to offer, no tips or quid pro quos. |
Прошло более шести лет с момента их последнего разговора, но на этот раз Попов не предлагал никакой сделки, не давал никаких наводок и не просил ответить услугой на услугу. |
Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971. |
Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года. |
Since the collapse of the Soviet Union in 1990, Russia has been involved in developing the energy industry in Iran through Russian companies Gazprom and Lukoil. |
С момента распада Советского Союза в 1990 году Россия участвовала в развитии энергетической отрасли в Иране через российские компании «Газпром» и «Лукойл». |
Since the early days of the conflict, CAR has conducted 83 site visits in Iraq to collect weapons data, and Spleeters has participated in nearly every investigation. |
С начала конфликта CAR провела 83 инспекционных поездки в Ирак, собирая информацию об оружии, и Сплитер участвовал почти во всех расследованиях. |
For example, a range of environmental legislation has been passed since 1991, and individual rights to a safe environment are enshrined in the constitution. |
Например, с 1991 года был принят ряд законов в области экологии, а в российской Конституции зафиксировано право каждого на благоприятную окружающую среду. |
Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in. |
Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию. |
Thus it is consistent with the concept of sustainability, since exceedances of critical loads/levels jeopardize future environmental sustainability. |
Таким образом, она полностью согласуется с концепцией устойчивости, поскольку превышение критических нагрузок/уровней препятствует достижению экологической устойчивости в будущем. |
The Kremlin has broken numerous treaties it has signed since 1991, including the Budapest Memorandum guaranteeing the sovereignty of Ukraine. |
Кремль нарушил как минимум семь различных подписанных им соглашений, начиная с 1991 года, включая Будапештский меморандум, гарантирующий суверенитет Украины. |
You do not do this job one calmly thought-out decision at a time. |
Это не такая работа, когда надо принимать одно взвешенное решение. |
Stanford reversed their decision. |
Стэнфорд пересмотрел свое решение. |
This decision was a harsh one, but our mild governor was so angry that he was prepared to take the responsibility even if he had to face Varvara Petrovna. |
Решение было резкое, но наш мягкий начальник до того рассердился, что решился взять на себя ответственность даже пред самой Варварой Петровной. |
Yet, if she had made up her mind to take it, their observations, of course, would not make her alter her decision. |
Но ведь если она уже решила снять эту лавочку, то, конечно, их соображения все равно не будут приняты во внимание. Не так ли? |
I will communicate my decision to you by letter, said Alexey Alexandrovitch, getting up, and he clutched at the table. |
Я сообщу вам свое решение письменно, -сказал Алексей Александрович, вставая, и взялся за стол. |
It is not her decision to make! |
Это не ей решать! |
Он показывает, каким образом принимаются решения. |
|
The decision-makers are here, aren't they? |
Вот те, кто принимает решения, разве нет? |
I did not trouble her with a long letter; I only entreated her to reconsider her decision with all the art of persuasion which I could summon to help me. |
Я не беспокоил ее длинным письмом - я только умолял ее передумать о своем решении со всей убедительностью, к какой только был способен. |
Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making. |
Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения. |
I must say, I think you have made a very wise decision to go forward. |
Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше. |
I've arrived at a great decision. If you will look the other way, I'll tell you what it is. |
Я принял важное решение и расскажу вам о нем, если вы отвернетесь. |
The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision. |
Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение. |
And it looks like they've come to a decision. |
Похоже, у них готово решение. |
The decision should clear the way for new planes and routes. |
Решение открывает путь для новых полётов. |
Not so long ago, Jack, I made a decision that took the lives of over 40 people in a single day. |
Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек. |
До недавнего времени процесс принятия решений шел в одном направлении. |
|
This rule has, however, been thrown into doubt by the recent decision of Collier v Wright Ltd. |
Однако это правило было поставлено под сомнение недавним решением Collier v Wright Ltd. |
Following his decision to move into acting, Paris won the role of Drew after attending his first ever audition. |
После его решения перейти в актерскую профессию, Пэрис выиграл роль Дрю после посещения его первого прослушивания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «since the decision».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «since the decision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: since, the, decision , а также произношение и транскрипцию к «since the decision». Также, к фразе «since the decision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.