Soul friends - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
reincarnation of the soul - перевоплощение души
soul purpose - душа цель
o my soul - о моей душе
balsam for the soul - бальзам для души
Bless my soul! - Благослови мою душу!
soul saving - сохранение души
you are my soul - ты моя душа
soul to the devil - душа дьяволу
in her soul - в ее душе
represents the soul - представляет душу
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
noun: друг, подруга, приятель, знакомый, товарищ, приятельница, коллега, доброжелатель, квакер, сторонник
verb: быть другом, помогать
circle of friends - круг друзей
being friends - дружить
former friends - бывшие друзья
distant friends - далекие друзья
we are just friends - мы всего лишь друзья
are the only friends - являются единственными друзьями
friends for a while - друзья на некоторое время
we cannot be friends - мы не можем быть друзьями
friends with me - друзья со мной
spanish speaking friends - испаноязычные друзья
Синонимы к friends: soul mate, brother, ally, workmate, sister, best friend, companion, chum, BF, homie
Антонимы к friends: enemy, foe, opponent, quarrel, rival, asshole
Значение friends: a person whom one knows and with whom one has a bond of mutual affection, typically exclusive of sexual or family relations.
She had never expected to find such friends, to win such love, and I saw with joy that her embittered little heart was softening and her soul was opening to us all. |
Она и не ждала, что сыщет когда-нибудь таких людей, что найдет столько любви к себе, и я с радостию видел, что озлобленное сердце размягчилось и душа отворилась для нас всех. |
Intoxicated by the dancing, the music, and the clank of spurs, they threw themselves heart and soul into making the acquaintance of their new partners, and quite forgot their old civilian friends. |
Упоенные танцами, музыкой и звоном шпор, они всей душой отдались мимолетному знакомству и совсем забыли про своих штатских. |
If we can't be friends, then the heart and soul are out of this game. |
Если мы больше не друзья, игра потеряла всю свою душу. |
Now he initiated his friends into his feelings and state of soul in exile. |
Теперь он посвящал друзей в свои ощущения и состояния души в ссылке. |
It was shortly after the first crop of the opposition had been convicted and liquidated. You had intimate friends amongst them. |
Как раз незадолго до твоего приезда закончился Первый процесс над оппозицией, среди осужденных и ликвидированных уклонистов были твои ближайшие друзья. |
In this and other writings, Plato relegated doxa as being a belief, unrelated to reason, that resided in the unreasoning, lower-parts of the soul. |
В этом и других сочинениях Платон отрицал доксу как веру, не связанную с разумом, которая обитает в неразумных, низших частях души. |
There, they encounter the Soul of Cinder, an amalgamation of all the previous Lords of Cinder who had linked the flame in the past. |
Там они встречают душу золы, слияние всех предыдущих владык золы, которые связывали пламя в прошлом. |
my soul has been full of mysterious anticipations. |
Мою душу наполняло чудное предчувствие. |
Do I love thee, angel of my life! exclaimed the captain, half kneeling. My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee. |
Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя. |
Давайте поговорим о наших друзьях, белых мужчинах. |
|
Now my knowledge of English allows me to have friends abroad, but tomorrow I will need to know English better to find friends on a professional level, to get acquainted with culture and history of their countries. |
Сейчас мои знания английского позволяют мне иметь друзей за границей моей родины, а завтра мне понадобиться уже другой уровень знания языка, чтобы найти друзей на профессиональном уровне, познакомиться с культурой и историей их стран. |
You wouldn't want to leave your poor, defenseless little friends alone with me. |
Ты бы не оставила своих бедных, беззащитных маленьких друзей наедине со мной. |
Я не знаю, верите ли вы в бессмертную душу. |
|
She remembered strong men in helpless anguish over the senseless slaughter of their friends and loved ones. |
Вспоминала сильных мужчин, беспомощно оплакивающих безжалостно убитых друзей и любимых. |
He was this total geek who had his friends over to play board games every Wednesday night. |
Он был полным чудаком, который приглашал своих друзей поиграть в настольные игры каждый вечер среды. |
Все мои друзья любят компьютерные игры. |
|
You know, all my friends have families. |
Знаешь, у моих друзей есть семьи. |
Она обвиняет меня в убийстве моих друзей. |
|
Slayton, but my friends call me Marti. |
Слейтон, но друзья зовут меня Марти. |
As the kind of man who makes friends. |
Бертон не похож на человека, у которого есть друзья. |
Твои друзья-гои, пользуясь случаем, решили разговеться? |
|
You can make a general post by selecting Got something to say?, or you can comment on any of your friends’ achievements and Game DVR clips. |
На ленте можно опубликовать общее сообщение, нажав Хотите поделиться мыслями?, либо оставить комментарий к достижениям и клипам, созданным при помощи DVR для игр. |
The pervasive soul-searching prompted by such questions has nurtured a growing recognition that capitalism's success depends not only on macroeconomic policy or economic indicators. |
Повсеместный самоанализ, вызванный такими вопросами, привел к более широкому признанию того, что успех капитализма зависит не только от макроэкономической политики и экономических показателей. |
His estate is in disarray, he faces eviction from his apartment, his friends come calling hoping to bring him to town or on a trip abroad, he needs to find a wife. |
Его имение в беспорядке, ему нужно съезжать с квартиры, друзья пытаются вытащить его то на прогулку, то в заграничную поездку, наконец, ему нужно найти жену. |
She came home from school scared and upset to be the first among her friends. |
Она пришла домой из школы испуганной и расстроенной тем, что она первая среди своих подруг. |
Months of soul-crushing anxiety fell away like big clods of mud that had been clinging to my shoulders. |
Многомесячный груз упал с моих плеч подобно огромным комьям грязи. |
He denied himself to his friends, and sat in a corner with his eyes fixed upon the Saratoga trunk in dismal contemplation. |
Он никого не принимал и просидел до вечера у себя в углу, уныло воззрившись на сундук. |
There's nothing like a smashed kneecap to remind Sam who his friends are. |
Нет ничего лучше, чем перелом коленной чашечки. Чтобы напомнить Сэму, кто его друзья. |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
He was in Soul Plane, Racing Stripes... he was the voice of Lightning the racehorse. |
В Улетном транспорте, Бешеных скачках... он озвучивал гоночную лошадь Молнию. |
The grief in his soul sharpened Yuri Andreevich's perceptions. |
Душевное горе обостряло восприимчивость Юрия Андреевича. |
He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul. |
Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий. |
That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality. |
Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души. |
Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower. |
Казалось, на устах ее трепещет душа, подобно капле росы на цветке. |
Малый бизнес - это сердце нашей экономики. |
|
I was determined not to ask you what you saw when you looked right through to my soul when we met. |
Я не собиралась Вас спрашивать о том,.. ...что Вы увидели, когда посмотрели на мою душу, когда мы встретились... |
Он украдет твою душу. |
|
Ну и наивная же душа я был в те дни. |
|
IT'S AS IF GOD LEFT NO ROOM IN ME SOUL FOR WANTS AND FEARS OF ME OWN. |
Мне кажется, в душе моей нет места для моих собственных нужд и забот. |
But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul. |
А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать! |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Типа, они родственные души. |
|
Я понимаю жукеров лучше, чем кто-либо. |
|
I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. |
Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа. |
Hers was not a soul that ever loved passionately, hence she could not suffer passionately. |
Не умея страстно любить, она, следовательно, не умела и сильно страдать. |
To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul. |
В глазах света подобное поведение было признаком возвышенной души. |
Aileen was momentarily consoled by the thought that for him perhaps love might, after all, be a thing apart-a thing no longer vital and soul-controlling. |
И Эйлин уже опять тешила себя мыслью, что, быть может, любовь не занимает главного места в жизни Каупервуда, быть может, чувство не имеет больше власти над ним. |
Мои темные слова въелись в вашу душу. |
|
If it's marvel and illusion that your soul and body crave you'll be leaving here content without a doubt! |
Если это чудо и диво, которого жаждали ваша душа и тело, вы останетесь довольными без сомнения! |
Did you upset a Jewish soul? |
Братец, ты огорчил душу еврея? |
They're a supernatural forces of nature coming to erase your soul. |
Они – сверхъестественная сила природы, пришедшая стереть твою душу. |
Kabbalistic doctrine gives man the central role in Creation, as his soul and body correspond to the supernal divine manifestations. |
Каббалистическая доктрина отводит человеку центральную роль в творении, поскольку его душа и тело соответствуют высшим божественным проявлениям. |
Jainism is a Sramanic non-theistic philosophy, that like Hinduism and unlike Buddhism, believes in a metaphysical permanent self or soul often termed jiva. |
Джайнизм - это Шраманическая нетеистическая философия, которая, подобно индуизму и в отличие от буддизма, верит в метафизическое постоянное я или душу, часто называемую Дживой. |
Thomas Aquinas wrote several important commentaries on Aristotle's works, including On the Soul, On Interpretation, Nicomachean Ethics and Metaphysics. |
Фома Аквинский написал несколько важных комментариев к трудам Аристотеля, в том числе о душе, об истолковании, Никомаховой этике и метафизике. |
He believed literature should come from the soul without conscious restrictions. |
Он считал, что литература должна исходить из души без сознательных ограничений. |
The most basic component of the soul, the nefesh, must leave at the cessation of blood production. |
Самый основной компонент души, нефеш, должен уйти при прекращении производства крови. |
Living beings are like trees, asserts the Upanishad, that bleed when struck and injured, yet the tree lives on with its Soul as resplendent as before. |
Живые существа подобны деревьям, утверждает Упанишада, которые истекают кровью, когда их бьют и ранят, но дерево продолжает жить со своей душой, столь же блистательной, как и прежде. |
An indulgence is not the purchase of a pardon which secures the buyer's salvation or releases the soul of another from Purgatory. |
Индульгенция-это не покупка прощения, которое обеспечивает спасение покупателя или освобождает душу другого человека из Чистилища. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «soul friends».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «soul friends» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: soul, friends , а также произношение и транскрипцию к «soul friends». Также, к фразе «soul friends» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.