Statement of responsibility - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
statement of accession - заявление о присоединении
brief statement - краткое сообщение
monthly statement - Ежемесячный отчет
give a clear statement - дать четкое заявление
recent statement - недавнее заявление
short statement - краткое заявление
online statement - онлайн заявление
in the statement of claim - в исковом заявлении
sweden made a statement - швеция сделал заявление
including a statement - в том числе заявления
Синонимы к statement: affirmation, proclamation, communiqué, expression of views/facts, utterance, announcement, bulletin, account, communication, testimony
Антонимы к statement: question, request
Значение statement: a definite or clear expression of something in speech or writing.
church of our lady of the candelaria - церковь Девы Марии в Кандаларии
sanctuary of our lady of lourdes - Святилище Богоматери в Лурде
minutes of the board of directors meeting - Протокол заседания совета директоров
any claim or cause of action arising out of - любые претензии или основания иска, вытекающие из
congress of the council of europe - Конгресс Совета Европы
would consist of 110 % of - будет состоять из 110%
ministry of justice of the republic - Министерство юстиции республики
residence of the kings of france - резиденция королей Франции
the risk of conflicts of interest - риск конфликта интересов
policies of the ministry of education - политики министерства образования
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность
to handle a responsibility - обрабатывать ответственность
responsibility evaluation - оценка ответственности
would be your responsibility - будет ваша ответственность
i assume responsibility - я взять на себя ответственность
transition of responsibility - Переход ответственности
responsibility lies not - Ответственность лежит не
responsibility involved - ответственность участие
causal responsibility - причинная ответственность
must take full responsibility - должны взять на себя полную ответственность
have a responsibility - несет ответственность
Синонимы к responsibility: job, business, function, role, duty, task, fault, blame, guilt, culpability
Антонимы к responsibility: dodginess, unreliability
Значение responsibility: the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
In April 2009, the Real IRA released a statement taking responsibility for the killing. |
В апреле 2009 года Настоящая Ира опубликовала заявление, взяв на себя ответственность за это убийство. |
“While many Iraqis are responsible for this strategic disaster, the Administration cannot escape its share of the blame,” McCain and Graham thunder in a joint statement. |
«За это стратегическое бедствие несут ответственность многие иракцы, однако и администрация не сможет снять с себя свою часть вины за случившееся, — мечут громы и молнии в своем совместном заявлении Маккейн и Грэм. |
My delegation urges Member States to be more responsible with the language used in their statements. |
Моя делегация призывает государства-члены более ответственно относиться к формулировкам, которые они используют в своих выступлениях. |
They had to rate the evidential importance of statements arguing either for or against a particular character being responsible. |
Они должны были оценить доказательную важность утверждений, аргументирующих либо за, либо против того, что тот или иной персонаж несет ответственность. |
Concerning these statements, the prosecution pointed out that the technicians were not able to explain specifically the possible crime of responsibility. |
В отношении этих заявлений обвинение указало, что технические специалисты не смогли конкретно объяснить возможное преступление, связанное с ответственностью. |
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible. |
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других. |
This statement is fatally flawed by circular logic, and by its attempt to hold speakers responsible for the actions of listeners. |
Это утверждение фатально искажено круговой логикой и ее попыткой возложить на говорящих ответственность за действия слушателей. |
That presidential statement also encouraged Governments of arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in their transactions. |
В этом заявлении Председателя также содержится призыв к правительствам стран-экспортеров оружия проявлять высочайшую степень ответственности при осуществлении своих сделок. |
Your username must adhere to the Facebook Statement of Rights and Responsibilities. |
Ваше имя пользователя должно соответствовать Положению о правах и обязанностях Facebook. |
Adminship is simply a statement that the individual is a normal user whom the community views as likely to use the extra tools responsibly if allowed access to them. |
Adminship-это просто утверждение о том, что человек является обычным пользователем, которого сообщество считает способным ответственно использовать дополнительные инструменты, если ему разрешен доступ к ним. |
“I am not participating in management of my assets, having delegated this responsibility to the respective consulting and law firms,” Poroshenko said in the statement. |
«(Став президентом), я отошел от управления активами, поручив это соответствующим консалтинговым и юридическим компаниям», — написал Порошенко в своем заявлении |
After Bower's and Chorley's 1991 statement that they were responsible for many of them, circles started appearing all over the world. |
После заявления Бауэра и Чорли в 1991 году, что они ответственны за многие из них, круги начали появляться по всему миру. |
E. You may not establish terms for your Page that conflict with our Statement of Rights and Responsibilities, Data Policy or these terms. |
Запрещается устанавливать условия использования Страниц, которые бы противоречили Положению о правах и обязанностях, Политике использования данных и настоящим условиям. |
At this point, no word on when President Martinez will address the nation, but in a written statement, he has vowed to bring those responsible to justice. |
На данный момент не сообщается, когда Президент Мартинез обратится к народу, но в письменном заявлении, он поклялся привлечь виновных к ответственности. |
Microsoft is not responsible for the privacy or security practices of our customers, which may differ from those set forth in this privacy statement. |
Корпорация Microsoft не несет ответственности за способы обеспечения конфиденциальности и безопасности, используемые нашими клиентами; эти способы могут отличаться от изложенных в настоящем заявлении о конфиденциальности. |
The statement also passed responsibility for the area's captured ISIS fighters to Turkey. |
Заявление также передало ответственность за захваченных боевиков ИГИЛ в этом районе Турции. |
She admitted anyone as long as he signed a statement absolving her from responsibility. |
Гея принимала всех, если только визитер подписывал заявление, освобождающее ее от ответственности. |
Yes, global warming is happening, and mankind is partly responsible, but these statements are – however eloquent – seriously wrong or misleading. |
Да, глобальное потепление действительно происходит, и до определённой степени в этом виновато человечество. Однако при всей своей красноречивости, заявления, подобные утверждениям Обамы, неверны, и приводят к серьёзным заблуждениям. |
The Official and Provisional IRAs both denied responsibility and Sinn Féin/The Workers' Party issued a statement condemning the killing. |
Официальная и временная Ира отрицали свою ответственность, а Шинн Фейн / Рабочая партия выступили с заявлением, осуждающим это убийство. |
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. |
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт. |
In my opening statement, I said the person most likely responsible... for the murder of Angela Hightower was not in this courtroom. |
В своей вступительной речи я сказал что человек, вероятнее всего виноватый в убийстве Анжелы Хайтауэр, не присутствует в зале суда. |
This was a most extraordinary statement for a military commander of the United Nations to issue on his own responsibility. |
Это было самое экстраординарное заявление для военного командующего Организации Объединенных Наций, сделанное под его собственную ответственность. |
In the event of any conflict between these Terms and the Facebook Statement of Rights and Responsibilities, the Community Payments Terms shall prevail. |
В случае возникновения противоречий между настоящими Условиями и условиями Положения о правах и обязанностях, преимущественно действуют Условия оплаты, принятые для пользователя. |
He accepted full responsibility, but did not make any statements that indicated he felt the team should have told the truth. |
Он взял на себя всю ответственность, но не сделал никаких заявлений, которые указывали бы на то, что он чувствовал, что команда должна была сказать правду. |
I make this statement voluntarily, taking responsibility for the shooting of Ferris Air flight 637 to protest the People's Republic of China's treatment of me; |
Я делаю это заявление добровольно беру ответственность за стрельбу в Феррис Авиаперелет 637 Чтобы народ Китая протестовал против меня |
This talk is about Frederick, about Halud and about millions like them: why they're displaced, how they survive, what help they need and what our responsibilities are. |
Моё выступление — о Фредерике, о Халуд и миллионах с похожей участью: почему они покинули дома, какой ценой даётся им выживание, и чем мы можем и должны им помочь. |
At your request, I shall try to shorten my statement and shall circulate the text of the full version. |
По Вашей просьбе я постараюсь сократить свое выступление и распространю полный вариант текста. |
We remain convinced that the IAEA's activities must conform to its statutory responsibilities, its legal authority and international law. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что роль МАГАТЭ должна соответствовать его уставным обязанностям, его юридическим полномочиям и международному праву. |
Our initial reaction to the G-21 statement was disappointment. |
Наша первоначальная реакция на заявление Группы 21 была сопряжена с разочарованием. |
If I get him to plead manslaughter diminished responsibility he'll get a sentence in a secure unit or hospital and there'll be no early release just cos he took his pills. |
Если он согласится признаться в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, его точно отправят в тюрьму для душевнобольных преступников или в больницу, и он не сможет выйти на свободу, принимает он лекарства или нет. |
Captains have responsibility for ship and crew. |
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. |
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
That's my responsibility. |
Это мой долг. |
У меня широкий диапазон обязанностей. |
|
Mark,I'm sorry to barge in on you like this, but I still need to get your brother's statement,process him,you know? |
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его. |
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье. |
|
There are principles of... principle here and character and responsibility. |
Есть принципы того, что... просто принципы, и репутация, и ответственность. |
Do you really believe you're capable... of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... but also another's? |
Ты уверена, что способна отвечать перед Господом нашим не только за себя, но и за другого? |
It is your responsibility to know when she is in deep financial trouble. |
Это твоя обязанность - знать, когда у нее серьезные финансовые трудности. |
If you'll excuse me. I'll have another officer come and take an official statement. |
Извините, я попрошу другого офицера подойти и зафиксировать ваши показания. |
It's no responsibility, Paddy! |
Никакая это не ответственность, Пэдди! |
Therefore, I have heard the arguments and reviewed the facts of this case, and the responsibility for weighing the aggravating factors against the mitigating factors rests solely with me. |
В связи с этим, разбором всех деталей и доводов по этому делу занимался я, и ответственность по оценке всех смягчающих и отягощающих факторов лежит исключительно на мне. |
Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way? |
Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал? |
You will be facing a review from the Office of Professional Responsibility. |
Ты предстанешь перед службой профессиональной ответственности. |
A stereotyping of his people not intended to be an absolute statement about the people as a whole. |
Стереотипное представление о своем народе не должно быть абсолютным утверждением о народе в целом. |
Пожалуйста, рассмотрите его в контексте заявления уорегона. |
|
Despite this statement from the IPS, conversion therapies are still performed in India. |
Несмотря на это заявление IPS, конверсионная терапия все еще проводится в Индии. |
From October 25, 2011, all development of the HDMI specification became the responsibility of the newly created HDMI Forum. |
С 25 октября 2011 года вся разработка спецификации HDMI перешла в ведение вновь созданного HDMI Forum. |
Is it appropriate to discuss briefly about the gun control debate, or my breif statement beside Gilles Duceppe's comments will be enough? |
Уместно ли вкратце обсудить дебаты о контроле над оружием, или моего заявления брайфа рядом с комментариями Жиля Дуче будет достаточно? |
Military defence is the responsibility of the United Kingdom. |
Ответственность за военную оборону несет Соединенное Королевство. |
If your bot goes bad, it is your responsibility to clean up after it! |
Если ваш бот выходит из строя, это ваша ответственность, чтобы очистить после него! |
This statement is illustrated in three dimensions by the tetrahedron in the figure. |
Это утверждение иллюстрируется в трех измерениях тетраэдром на рисунке. |
I replaced the offending material with an accurate statement, properly sourced - but what is left still needs more work. |
Я заменил оскорбительный материал точным утверждением, правильно найденным-но то, что осталось, все еще нуждается в дополнительной работе. |
Existential humanism is humanism that validates the human subject as struggling for self-knowledge and self-responsibility. |
Экзистенциальный гуманизм-это гуманизм, который утверждает, что человеческий субъект борется за самопознание и самоответственность. |
In Ireland the Irish Poor Law Act of 1838 was the first attempt to put control of the destitute and responsibility for their welfare on a statutory basis. |
В Ирландии ирландский закон о бедных 1838 года был первой попыткой установить контроль над нуждающимися и ответственность за их благосостояние на законодательном уровне. |
Verbal irony is a statement in which the meaning that a speaker employs is sharply different from the meaning that is ostensibly expressed. |
Словесная ирония-это высказывание, в котором значение, используемое говорящим, резко отличается от значения, которое якобы выражается. |
” The Slime name stuck and the green color became an intentional statement of the company's commitment to creating an environmentally safe product. |
Название Slime прилипло, и зеленый цвет стал намеренным заявлением о приверженности компании созданию экологически безопасного продукта. |
In recent years a number of politicians have behaved disgracefully and then compounded their offences by trying to evade responsibility. |
В последние годы многие политики вели себя недостойно, а затем усугубляли свои проступки, пытаясь уйти от ответственности. |
Part of the statement is hotly disputed and the rest is simply untrue. |
Часть этого утверждения горячо оспаривается, а остальное просто не соответствует действительности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «statement of responsibility».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «statement of responsibility» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: statement, of, responsibility , а также произношение и транскрипцию к «statement of responsibility». Также, к фразе «statement of responsibility» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.