Sweet revenge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sweet revenge - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Сладкая месть
Translate

- sweet [adjective]

adjective: сладкий, милый, нежный, приятный, душистый, ласковый, свежий, любимый, мелодичный, пресный

noun: сладкое, милая, милый, конфета, сладость, ароматы, дорогая, сладкий вкус, дорогой, любимая

  • make sweet - сделать сладкий

  • sweet words - ласковые слова

  • sweet child o'mine - Sweet child O'mine

  • sweet flavor - сладкий вкус

  • noble sweet - благородный сладкий

  • sweet life - сладкая жизнь

  • sweet aroma - сладкий аромат

  • sweet river - сладкая река

  • sweet death - сладкая смерть

  • soft and sweet - мягкий и сладкий

  • Синонимы к sweet: sugary, honeyed, candied, sugared, glacé, sweetened, cloying, sickly, saccharine, ambrosial

    Антонимы к sweet: bitter, bittersweet

    Значение sweet: having the pleasant taste characteristic of sugar or honey; not salty, sour, or bitter.

- revenge [noun]

noun: месть, реванш, мщение, отмщение, жажда мести

verb: мстить

  • take/exact revenge for - принять / мстить за

  • exact revenge - мстить

  • my revenge - моя месть

  • out for revenge - из мести

  • revenge plan - план мести

  • vowed revenge - поклялся отомстить

  • acts of revenge - акты мести

  • motive for revenge - мотив мести

  • get my revenge - получить мою месть

  • as a revenge - как месть

  • Синонимы к revenge: recrimination, reprisal, satisfaction, vengeance, redress, retaliation, retribution, requital, an eye for an eye (and a tooth for a tooth), hatred

    Антонимы к revenge: forgiveness, sympathy, sympathize, condone, forgive, pardon, excusing

    Значение revenge: the action of inflicting hurt or harm on someone for an injury or wrong suffered at their hands.



It's not the revenge that Willa and I all dreamed up back when we were stealing beers back at the Gas Barn, but it is pretty sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не та месть, о которой мы с Виллой мечтали, когда воровали пиво на автозаправке, но это довольно мило.

In 1998, he was featured in Sweet Revenge and appeared as Richard Burbage in the film Shakespeare in Love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1998 году он был показан в фильме Сладкая месть и появился в роли Ричарда Бербеджа в фильме Шекспир в любви.

Semitic terrorists strike the Baltic capital, and the fuhrer vows sweet revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семитские террористы нанесли удар по столице Балтии и фюрер клянётся отомстить.

It was a world where apparently only at football matches could the small nations triumph epically over the larger powers and take sweet revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был мир, где, кажется, только в футбольном матче могут малые нации одержать эпическую победу над великими державами, и так осуществить свою славную месть.

People of Springfield, as a nerd, I understand your desire for revenge, but this sweet, harmless man is not the same remorseless monster who tormented us all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Спрингфилда, как ботаник, я понимаю, как вы жаждете мести, но этот милый, безобидный человек уже не тот беспощадный монстр, который издевался над нами.

And that's how your wife's pictures were posted on the Sweet Revenge website?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И таким образом фотографии вашей жены появились на сайте Сладкая месть?

Today, we finally enjoy the sweet taste of revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня мы наконец-то вкусим сладость мести.

All those reputation services promising to scrub people's pictures off of Sweet Revenge Online in exchange for cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На все эти службы защиты репутации, обещающие удалить фото человека со Сладкой мести в обмен на наличку.

He played Richard Burbage in the 1998 film Shakespeare in Love, and Anthony Staxton-Billing in Sweet Revenge the same year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сыграл Ричарда Бербеджа в фильме 1998 года Шекспир в любви и Энтони Стэкстона-биллинга в фильме Сладкая месть в том же году.

There’s the story of the salaciously-frigid Ava Lord (Eva Green) and Dwight (Josh Brolin), who takes revenge on her for some reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своя - у похотливо-фригидной Евы Лорд (Ева Грин) и за что-то мстящего ей Дуайта (Джош Бролин).

He came with two hungers: One for food and the other for revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел, обуреваемый двумя жаждами: жаждой поесть и жаждой отомстить.

It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца.

She revealed her true identity and that her only motive was revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она же раскрыла свою истинную сущность и намерение отомстить за свою гибель.

Also this day of revenge was a sad one to Otomie, seeing that two of her brothers, Montezuma's sons whom the Spaniards held in hostage, perished with them in the fray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два ее брата, сыновья Монтесумы, которых испанцы захватили в качестве заложников, погибли во время отступления.

The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Овощи, которыми вы пытаетесь заглушить вонь свинины, слишком сладки.

The once-ravishing eyes had been cut out by whatever fear-maddened soldier had sought revenge upon the emptied form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то потрясающие глаза были вырезаны обезумевшим от страха солдатом, который пытался отомстить павшему врагу.

They're about to announce the revenge fight against Diego.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они собираются анонсировать ответный бой против Диего.

Some have relatives who want revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У некоторых есть родичи, жаждущие мести.

This prostration and sweet unrepining obedience exquisitely touched and flattered George Osborne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое преклонение и нежная безропотная покорность необычайно растрогали Джорджа Осборна и польстили ему.

He will take his revenge and spare you the blemish on your eternal soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король отомстит, а ты не опорочишь свою бессмертную душу.

Some believers sought revenge and changed... their identities to fulfill their pledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые сторонники искали мести и изменили... свои личности, чтобы выполнить обет.

You know, sometimes people with cute daughters and sweet little wives do bad things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, иногда люди с прелестными дочурками и милыми женушками делают плохие вещи

Sweet, in a retro sort of way. But...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твои старомодные замашки такие милые, но...

For 15 years I've suffered so much humiliation waiting for this chance for revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 лет я терпел унижения и оскорбления ожидая своего шанса для мести.

In fact, I have a whole elaborate revenge scheme against him, but, well, unfortunately in order to truly hurt someone, they have to care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По факту, у меня есть целый идеальный Реваншный план против него но, к сожалению, чтобы на самом деле кого-то ранить, сначала надо о нем заботится.

See if I can sweet-talk her into giving you more access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрим, смогу ли я умаслить её дать вам больше доступа

There are hundreds of people in prison who acted out of revenge and, I am telling you, they are there for good reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тюрьме содержатся сотни тех, кто совершил убийство из мести— и содержатся они там заслуженно.

We can't let him... march on the valley, take his revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем позволить ему достигнуть долины, он будет мстить!

What you're about to face is... vastly more important than... your ego... your enemy... or your quest for revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, с чем вы столкнетесь, намного важнее вашего эго, вашего врага или вашего желания отомстить.

Awesome revenge, cutting your dad's face out of a piece of cardboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шикарная месть: вырезать лицо твоего отца из куска картона.

Revenge is a perfectly acceptable reason to commit murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месть - это идеальная причина для убийства.

I was wrong to involve you in my revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ошиблась, втянув тебя в свои планы мести.

I mean, next thing I know, you're gonna be wearing her dress, whispering sweet nothings in her ear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ж начнешь надевать ее платье и шептать нежности на ушко.

Maybe she found out that Jewel got her removed as prima ballerina and wanted revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, она узнала, что за ее отстранением стоит Джуэль. И захотела отомстить.

It must be something he wants to take revenge for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хочет за что-то им отомстить.

It was a murder of hatred, of revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было убийство из ненависти, месть.

Abram, he was a pretty one, such black eyes he had, all us girls were sweet on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аврам был таким красивым, с такими черными глазами, что мы все девушки бегали за ним.

Sweet potato if you got it, apple if you ain't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С бататом, если есть. Если нету давай с яблоками.

He takes it light with two sweet'n lows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

он любит кофе-лайт с двумя кусочками сахара минимум.

Pongal, a simple porridge, a mixture of rice and sweet milk symbolizes the harvest, the return of the seasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понгал - это простая каша, смесь риса и сладкого молока, символизирующая урожай и круговорот сезонов.

Sweet breath, thirst, frequent urination, nausea, rapid pulse, weakness and he's overweight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сладкий запах изо рта, жажда, мочеиспускание, тошнота, лихорадочный пульс, слабость и избыточный вес.

My desire for revenge doesn't outweigh the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя жажда мести не может перевесить правила.

Or even our dear sweet Sister?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наша дорогая монахиня

They have been plotting their revenge all day in Ethel's caravan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они составляли план мести весь день. в фургоне Этель.

I call it Revenge of the Geeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я назову её Месть ботанов.

Planning to take revenge with Opal in The Arctic Incident, their plan suddenly goes wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Планируя отомстить опалу за инцидент в Арктике, их план внезапно проваливается.

Operation Revenge was abandoned, and the Corps was dissolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операция месть была прекращена, и корпус был распущен.

However, toward the end of Revenge of the Sith the Venators are dull gray, signifying the Empire's rise to power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако к концу мести Ситов Венаторы становятся тускло-серыми, что означает приход империи к власти.

Months later, the Enchantress bestowed the Valkyrie's power upon a socialite named Samantha Parrington in an attempt to get revenge on the Hulk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько месяцев спустя Чародейка наделила силой Валькирии светскую львицу по имени Саманта Паррингтон, пытаясь отомстить Халку.

Irked at having his session cut short, Tristan exacts some revenge on Busby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздраженный тем, что его сеанс прерван, Тристан мстит Басби.

On 3 December, he promised revenge against ISIL for beheading of Magomed Khasiev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 декабря он пообещал отомстить ИГИЛ за обезглавливание Магомеда Хасиева.

After witnessing the torture death of her fellow prisoners, Arya begins nightly reciting the names of the people upon whom she wishes to exact revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Став свидетельницей мучительной смерти своих товарищей по несчастью, Арья начинает каждую ночь перечислять имена людей, которым она хочет отомстить.

Some theorized that Karl Gabriel killed the family to seek revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предположили, что Карл Габриэль убил семью, чтобы отомстить.

The population rebelled against this deed and threatened a bloody revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население восстало против этого поступка и пригрозило кровавой местью.

Deep fried meat combined with sweet and sour sauce as a cooking style receives an enormous preference outside of China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жареное во фритюре мясо в сочетании со сладко-кислым соусом как стиль приготовления пищи получает огромное предпочтение за пределами Китая.

Some odors smell sweet and memory confuses whether sweetness was tasted or smelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые запахи пахнут сладко, и память путает, была ли сладость на вкус или на запах.

Some suggested that it was revenge for Nixon's choosing Gray over Felt to replace Hoover as FBI Director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предположили, что это была месть за то, что Никсон предпочел Грея войлоку, чтобы заменить Гувера на посту директора ФБР.

Titus shows revenge's seductiveness, the impulse in us all that the law is there to control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тит показывает соблазнительность мести, тот импульс в нас всех, который должен контролировать закон.

Upon his return, he carved up her body into twelve pieces which he sent to all the Israelite tribes, demanding revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, увидев, что Брут находится с заговорщиками, Цезарь закрыл лицо тогой и смирился со своей судьбой.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sweet revenge». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sweet revenge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sweet, revenge , а также произношение и транскрипцию к «sweet revenge». Также, к фразе «sweet revenge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information