The heavily indebted poor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
permission for the maintenance of the aircraft - допуск на выполнение работ по обслуживанию летательного аппарата
ever since the beginning of the 1990s - когда-либо с начала 1990-х годов
in the western part of the united - в западной части объединенной
the legal framework of the european union - правовая база Европейского союза
is the greatest thing in the world - самая большая вещь в мире
letter from the president of the united - письмо от президента объединенного
for the development of the child - для развития ребенка
increasing the effectiveness of the international - повышение эффективности международной
at the beginning of the millennium - в начале нового тысячелетия
is the heart of the city - это сердце города
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
heavily protected emplacement - сильно укрепленная огневая позиция
heavily ribbed - значительно усиленный ребрами жесткости
heavily charged - сильно заряжена
to bleed heavily - сильное кровотечение
it was raining heavily - он шел сильный дождь
draw heavily from - рисовать в большой степени из
to take sth. heavily - принять н. сильно
is heavily involved - активно участвует
heavily negotiated - сильно переговоры
heavily funded - в большой степени финансировалось
Синонимы к heavily: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к heavily: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение heavily: In a heavy manner.
be indebted to - быть признанным
heavily indebted country - страна, имеющая большой внешний долг
is heavily indebted - в значительной степени обязан
i'm indebted to you - Я в долгу перед вами
been indebted - был обязан
became indebted - стал обязан
feel indebted - чувствовать себя в долгу
under the heavily indebted poor countries initiative - по инициативе БСКЗА
highly indebted poor countries - с высоким уровнем задолженности бедных стран
most heavily indebted - Наиболее крупная задолженность
Синонимы к indebted: obliged, grateful, under an obligation, owing a debt of gratitude, thankful, obligated, beholden, in debt
Антонимы к indebted: paid, settled
Значение indebted: owing money.
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
poor vehicle - бедный автомобиль
poor sight - ослабленное зрение
poor lad - бедняга
poor fiscal - бедные фискальных
poor instructions - плохие инструкции
opportunity for the poor - возможность для бедных
poor living standards - низкий уровень жизни
poor waste management - плохое управление отходами
poor internal communication - плохая внутренняя связь
relatively poor performance - Относительно низкая производительность
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
In 2012, the World Bank still listed Uganda on the Heavily Indebted Poor Countries list. |
В 2012 году Всемирный банк все еще включал Уганду в список бедных стран с крупной задолженностью. |
Back in January, the United Nations' outlook for the global economy raised concerns about the economic pain this might impose on heavily indebted US households. |
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом. |
Heavily indebted poor countries should take the policy measures necessary to become eligible for the Initiative. |
Бедным странам-крупным должникам следует принять необходимые меры в области политики, дающие им право участвовать в Инициативе. |
The debt burden remained a major obstacle to development, but the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative still lacked adequate funding. |
Бремя задолженности продолжает являться одним из главных препятствий на пути развития, однако Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью по-прежнему не получает адекватного финансирования. |
There was an urgent need for an international consensus on the necessary strategies for reducing the debt of the most heavily indebted developing countries. |
В срочном порядке требуется международный консенсус в отношении принятия необходимых стратегических мер по сокращению долга развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность. |
But the heavily indebted developing countries were tending to cut their education and health budgets. |
Имеющие большую задолженность развивающиеся страны на практике стремятся сократить бюджет за счет образования и здравоохранения. |
He also urged the continuance of such debt-relief measures as the Heavily Indebted Poor Countries initiative. |
Он также настоятельно призывает продолжать принятие таких мер по ослаблению бремени задолженности, как инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью. |
However, by the 1870s, these resources had been depleted, the country was heavily indebted, and political in-fighting was again on the rise. |
Однако к 1870-м годам эти ресурсы были исчерпаны, страна оказалась в большой долговой яме, и политические столкновения вновь обострились. |
They heard Griffiths coming heavily down the stairs, and Philip went into his bed-room to wash. |
Они услышали, как по лестнице шумно топает Гриффитс, и Филип ушел в спальню мыться. |
I am forever indebted to your hospitality, batiatus. |
Я обязан Вашему гостеприимству, Батиат. |
The animals that were licked and groomed heavily, the high-licking and grooming, are not stressed. |
Те, за кем много ухаживали и часто вылизывали, кто получал такой заботы больше всего, не переживали без повода. |
A white-robed woman, unusual in this heavily male gathering, trailed the Rond's ghem-general. |
Рядом с гем-генералом Ронда стояла женщина в белом платье, неожиданная в этом сугубо мужском обществе. |
They came crashing down the heavily wooded slope into a sudden, broad clearing. |
Со склона, густо поросшего деревьями, они выбежали на большую поляну. |
The second officer was breathing heavily from his sprint up and across the hillside from the automatic rifle position. |
Второй офицер не мог отдышаться после бега вверх по крутому склону. |
Too frequently girls in heavily populated urban areas are at risk, both at school and travelling to and from their homes. |
Слишком часто - и в школах, и по дороге домой/ из дома - подвергаются риску девочки, живущие в густонаселенных городских районах. |
The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries' right to development. |
Организации Объединенных Наций следует попытаться изыскать устойчивый метод обслуживания задолженности, который бы не подрывал право имеющих задолженность стран на развитие. |
So my feminism is very indebted to my mom's, but it looks very different. |
Так что мой феминизм очень сильно обязан маминому, но выглядит по-другому. |
It was the leaders, with Van Rompuy as the impresario and German Chancellor Angela Merkel as the strongest actor, who bailed out indebted countries and confronted the Kremlin. |
Спасением задолжавших стран и противостоянием с Кремлем занимались лидеры — Ван Ромпей в качестве импресарио и канцлер Германии Ангела Меркель в качестве главного актера. |
So I'm going to return her lost necklace... thereby making her instantly indebted to me... and placing me instantly in her good graces. |
Я ей утерянное ожерелье верну. Она мне будет обязана, и я стану у нее на хорошем счету. |
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries. |
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям. |
Я лучше истеку кровью, чем буду у тебя в долгу. |
|
I am particularly indebted to you, sir. |
А особенно, сэр, я благодарен вам... |
President Coin, we're indebted to you for the reinforcements and the Mockingjay. |
Президент Койн, мы благодарны вам за войска и за Сойку-пересмешницу. |
And stand indebted, over and above, in love and service to you ever more. |
И все ж в долгу остаться неоплатном, любя вас и служа вам весь свой век. |
Maybe that wasn't the real me back then ...friendly and kind to people off the concentrated feed of success, ...for which I'm indebted to the big shots for their mercy. |
Может быть, тогда это был поддельный Йерска... обходительный и милый с людьми, стремящийся к успеху, который пришел к нему благодаря милостям правящих шишек. |
Вы же знаете, что я должен Крыгеру, и маргарин его. |
|
I'm indebted to your curiosity. But you must let me stay clothed in mystery. |
Мне льстит ваше любопытство, но позвольте мне остаться под покровом тайны. |
It wouldn't be an issue if your country hadn't decided to fill the skies with unmanned, heavily armed aircraft, would it? |
Это бы не было проблемой, если бы твоя страна не решила заполнить небо вооруженными до зубов беспилотниками, не так ли? |
I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me. |
Мне повезло однажды спасти ему жизнь, так что теперь он в неоплатном долгу передо мной. |
Max felt the sweat come out on his forehead and his heart began to beat heavily. |
Макс почувствовал, как на лбу выступил пот, сердце заколотилось. |
It is to this solitude you are indebted for so long a letter. |
Этим длинным письмом вы как раз и обязаны моему одиночеству. |
The Medical Officer read the lessons, stumbling heavily over the longer words. |
Тюремный врач, путаясь и безнадежно увязая в длинных словах, прочел отрывок из Писания. |
One is indebted sometimes to fortune, sometimes to ruse, for the happy issue of great enterprises. |
Порой мы обязаны счастливым исходом великого предприятия удаче, порой - хитрости. |
As she stood there, it seemed as though a yoke descended heavily upon her neck, felt as though a heavy load were harnessed to it, a load she would feel as soon as she took a step. |
И пока она стояла там, он почудилось, что на плечи ее легло ярмо, которое придавит ее к земле своей тяжестью, стоит ей ступить хоть шаг. |
In 2012, Estonia remained the only euro member with a budget surplus, and with a national debt of only 6%, it is one of the least indebted countries in Europe. |
В 2012 году Эстония оставалась единственным членом евро с профицитом бюджета, и с государственным долгом всего в 6%, она является одной из наименее задолжавших стран в Европе. |
The development of this industry is mainly private and remains heavily oriented towards plantations. |
Развитие этой отрасли в основном носит частный характер и по-прежнему в значительной степени ориентировано на плантации. |
The live performances of the song were heavily praised by music critics and fans. |
Живые выступления песни были высоко оценены музыкальными критиками и поклонниками. |
Because private universities in the U.S. rely heavily on donations from alumni, critics argue that legacy preferences are a way to indirectly sell university placement. |
Поскольку частные университеты в США сильно зависят от пожертвований выпускников, критики утверждают,что унаследованные предпочтения являются способом косвенной продажи университетского места. |
Ardito Barletta inherited a country in economic ruin and hugely indebted to the International Monetary Fund and the World Bank. |
Ардито Барлетта унаследовал страну, находящуюся в экономической разрухе и имеющую огромные долги перед Международным валютным фондом и Всемирным банком. |
The most heavily affected district was impoverished El Chorrillo, where several blocks of apartments were completely destroyed. |
Наиболее сильно пострадал бедный район Эль-Чоррильо, где были полностью разрушены несколько многоквартирных домов. |
Rear wobble is heavily damped and falls off quickly as bike speed increases. |
Заднее колебание сильно демпфируется и быстро спадает по мере увеличения скорости велосипеда. |
The economy was heavily traditional, but with a strong German influence in terms of modernization, especially building railways. |
Экономика была в значительной степени традиционной, но с сильным немецким влиянием в плане модернизации, особенно строительства железных дорог. |
While there was still a demand for Activision games, uneducated consumers were more drawn to the heavily-discounted titles instead, reducing their income. |
В то время как спрос на игры Activision все еще существовал, необразованных потребителей больше привлекали сильно дисконтированные названия, что уменьшало их доход. |
The style was influenced heavily by German heavy metal band Running Wild and its third studio album, Under Jolly Roger. |
На стиль сильно повлияла немецкая хэви-метал группа Running Wild и ее третий студийный альбом, под управлением Jolly Roger. |
Outside Shiganshina, Pieck and Magath watch the Marley airships leave, before Hanji runs into them, transporting a heavily wounded Levi. |
Снаружи Шиганшина, пик и Магат наблюдают, как уходят воздушные корабли Марли, прежде чем Ханджи сталкивается с ними, перевозя тяжело раненного Леви. |
Those coherentists who wondered why experiential beliefs should be weighted more heavily than others were also falling into foundationalism. |
Те когерентисты, которые задавались вопросом, почему эмпирические убеждения должны быть взвешены сильнее, чем другие, также впадали в фундаментализм. |
As her mother continued to decline, Dickinson's domestic responsibilities weighed more heavily upon her and she confined herself within the Homestead. |
По мере того как ее мать продолжала отказываться, домашние обязанности Дикинсона давили на нее все тяжелее, и она замкнулась в доме. |
Japan's forest cover rate is 68.55% since the mountains are heavily forested. |
Уровень лесного покрова Японии составляет 68,55%, так как горы покрыты густыми лесами. |
Ozyorsk and the surrounding countryside have been heavily contaminated by industrial pollution from the Mayak plutonium plant since the late 1940s. |
Озерск и его окрестности с конца 1940-х годов сильно загрязнены промышленными отходами плутониевого завода Маяк. |
In 1850 Blackie and Son in Glasgow published the first general dictionary of English that relied heavily upon pictorial illustrations integrated with the text. |
В 1850 году Блэки и сын в Глазго опубликовали первый общий словарь английского языка, который в значительной степени опирался на графические иллюстрации, интегрированные с текстом. |
Commonly made from pork, the meat is cubed or chopped, salted heavily and cooked slowly in fat, shredded, and then cooled with enough of the fat to form a paste. |
Обычно из свинины мясо нарезают кубиками или мелко нарезают, сильно солят и медленно варят в жире, измельчают, а затем охлаждают с достаточным количеством жира, чтобы образовалась паста. |
She also puts a lecherous Flashman firmly in his place by stepping heavily on his foot. |
Она также твердо ставит развратного Флэшмена на место, тяжело наступая ему на ногу. |
Zbygniewas is a character of Polish ethnicity, speaking Lithuanian with a heavily inflicted Russian accent. |
Збигневас-это персонаж польской национальности, говорящий по-литовски с сильным русским акцентом. |
Generally speaking, the odds of winning are normally heavily weighted in favour of the stallholder unless the cost of play is higher than the value of the prize. |
Вообще говоря, шансы на выигрыш обычно сильно взвешиваются в пользу владельца прилавка, если только стоимость игры не превышает стоимость приза. |
Some people argue that time, place, and manner restrictions are relied on too heavily by free speech doctrine, resulting in less free speech allowed in public forums. |
Некоторые люди утверждают, что доктрина свободы слова слишком сильно опирается на ограничения времени, места и манеры, что приводит к тому, что свобода слова становится все менее допустимой на публичных форумах. |
Thereafter he was more often indebted to La Fontaine for themes, although his treatment of the story was independent. |
Впоследствии он все чаще оказывался в долгу перед Лафонтеном за темы, хотя его трактовка этой истории была независимой. |
For that I will always be indebted to him. |
За это я всегда буду перед ним в долгу. |
Don't Look Now is particularly indebted to Alfred Hitchcock, exhibiting several characteristics of the director's work. |
Не смотрите теперь особенно в долгу перед Альфредом Хичкоком, демонстрируя несколько характерных черт режиссерской работы. |
His work, often described as picturesque but mediocre, is primarily indebted to Ion Creangă, through him, to folkloric tradition. |
Его творчество, часто описываемое как живописное, но посредственное, в первую очередь обязано Иону Креанге, а через него-фольклорной традиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the heavily indebted poor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the heavily indebted poor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, heavily, indebted, poor , а также произношение и транскрипцию к «the heavily indebted poor». Также, к фразе «the heavily indebted poor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.