Their expiry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
in a league of their own - ни на кого не похожие
despite their flaws - несмотря на их недостатки
spent their time on - потратили свое время на
enhancing their capabilities - расширение их возможностей
take care of their needs - заботиться о своих потребностях
fulfil their wish - выполнить свое желание
to apply their theoretical knowledge - применить свои теоретические знания
improve their standard of living - повысить свой уровень жизни
due to their properties - благодаря своим свойствам
their leisure - их досуг
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
expiry of limitation periods - истечение сроков давности
has extended expiry - имеет расширенные истечение
file expiry - файл экспирации
after expiry date - по истечении срока годности
approaching expiry - приближается окончание срока
expiry of the statute of limitation - истечения срока давности
after expiry of the contract - после истечения срока действия договора
months before the expiry - месяцев до истечения срока действия
expiry of the lease - истечения срока аренды
expiry of appointment - Истечение назначения
Синонимы к expiry: lapse, expiration, conclusion, end, finish, termination, demise, passing (away/on), decease, death
Антонимы к expiry: resurrection, beginning, birth, advent, arrival, human life, inception, onset, alpha, appearance
Значение expiry: the end of the period for which something is valid.
All sorts of men don't make it home for the births of their children. |
Очень многие отцы не соизволяют появиться домой к моменту появления на свет своих детей. |
There are people that prefer calm way of spending their free time. |
Есть люди, которые предпочитают спокойный способ провести их свободное время. |
Блэксорн подумал, что на их лицах видно недовольство. |
|
Note that everyone gets to express their thinking, including their critical thinking, regardless of their position in the company. |
Обратите внимание, что каждый может высказать свои мысли, даже критические, независимо от их должности в компании. |
You have a group of farmers - English farmers - who are sharing a common land for their sheep to graze. |
Если у каждого определённое количество овец, скажем, три, то поле успевает восстановиться, фермеры довольны, овцы счастливы, всё прекрасно. |
Одни рифы потеряли свои кораллы очень быстро. |
|
They might recognize them and say hello, but under their breath, they're asking their spouse. |
Они могут знать их в лицо и даже здороваться, но шёпотом они спрашивают супругу или супруга. |
And when it's flashing in time with their heartbeat, people have a stronger sense that it's in fact part of their body. |
Когда она мигает в такт с сердечными сокращениями, у человека возникает сильное ощущение, что эта рука — часть тела. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
Because this is about the rescue of us and our values as well as the rescue of refugees and their lives. |
У каждого из нас есть личные обязательства способствовать его разрешению. |
It was the sound of our grieving, the feel of their arms around me, the steady walls that held us together. |
Это был звук нашей общей скорби, их объятия были как крепкие стены, удерживающие нас вместе. |
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
We have now collaborated and fused our experience, bringing their group to Boston Children's Hospital, sending our group out to Hollywood, California and exchanging. |
Сейчас мы сотрудничаем и обмениваемся опытом, их команда приехала в Бостонскую детскую больницу, а нашу мы отправили в Голливуд в Калифорнию. |
Women's feelings about their genitals have been directly linked to their enjoyment of sex. |
Чувства женщин в отношении их гениталий были напрямую связаны с их способностью получать удовольствие от секса. |
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
Girls' investment in their partner's pleasure remains regardless of the gender of the partner. |
Вклад девушек в удовольствие для партнёра сохраняется независимо от пола партнёра. |
The one who makes out with a partner for three hours and experiments with sensual tension and communication, or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random in order to dump their virginity before they get to college? |
Того, кто занимается любовью с партнёром 3 часа и экспериментирует с чувственным напряжением и общением, или того, кто напивается на вечеринке и подцепляет случайного партнёра, чтобы расстаться с девственностью до поступления в колледж? |
Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations. |
Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями. |
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter just on their school yard. |
Группа пятиклассников собрала 1 247 единиц мусора в своём школьном дворе. |
The feelings that people today have of alienation and loneliness and not finding their place in the world, I would think that the chief problem is not global capitalism. |
Те чувства одиночества и разобщения, которые люди испытывают сегодня, не находя своего места в этом мире, я не относил бы их к главным проблемам глобального капитализма. |
Harvard Professor Dr David Williams, the person who pioneered the tools that have proven these linkages, says that the more marginalized groups in our society experience more discrimination and more impacts on their health. |
Гарвардский профессор доктор Дэвид Уильямс, который впервые применил методы, доказывающие эту связь, считает, что более обездоленные группы нашего общества чаще подвергаются дискриминации, влияющей на их здоровье. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
Later that morning, at Columbine High School, my son Dylan and his friend Eric killed 12 students and a teacher and wounded more than 20 others before taking their own lives. |
Позднее тем же утром в школе Колумбайн мой сын Дилан и его друг Эрик убили 12 учеников и учи́теля и ранили более 20 человек, после чего лишили себя жизни. |
So while I was making this film, several people said to me, Well, Deeyah, you know, this is just their culture, this is just what those people do to their kids and we can't really interfere. |
В процессе работы над фильмом несколько человек говорили мне: Послушай, Дийа, у них такая культура, так они поступают со своими детьми, и мы не можем вмешиваться. |
These two little girls with their superpowers are showing the way forward towards a society that we need to build together. |
Эти две маленькие девочки, обладающие суперспособностями, показывают путь к обществу, которое мы должны строить вместе. |
And so despite this being their home and their whole extended family's home, and this area being their family's home for generations. |
И несмотря на то, что это их родина, родина их семьи, родной дом для предыдущих поколений, они приняли решение уехать, уехать из-за евгеники. |
And so I hope at these meetings that there will be a role for the public to bring their voice to bear as well. |
И я надеюсь, что итогом этих встреч станет возможность дать обществу высказать своё мнение по этому поводу. |
They're adorable, you love them, but there on the swing next to them, their best friend is a GM kid, and the two of them are kind of swinging like this, and you can't help but compare them, right? |
Он чудесный, и вы любите его, но на соседних качелях — его лучший друг — ГМ-ребёнок, и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — вы не можете удержаться от сравнивания, так? |
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
I come from a family of four girls, and when my sisters found out that I was my sister's perfect genetic match, their reaction was, Really? |
Я из семьи, где было четверо дочерей, и когда мои сёстры узнали, что у нас с сестрой полное соответствие по генам, их реакция была: В самом деле? |
At its peak 9,000 years ago, people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home. |
В период его расцвета 9 000 лет назад, чтобы дойти до своего дома, люди шли по чужим крышам. |
It had to be first of all viable, meaning that technically, they could implement it in their country, and that it would be accepted by the people in the country. |
Прежде всего, технология должна быть жизнеспособной, что означает, что её можно будет технически реализовать и что люди её примут. |
Nothing to Lose is a work made in collaboration with performers of size who drew from their lived experiences to create a work as varied and authentic as we all are. |
Нечего терять создано при сотрудничестве актёров, использовавших свой жизненный опыт, чтобы создать произведение с теми же разнообразием и достоверностью, что есть в нас. |
I need to access their confidential progress reports |
Мне нужно получить доступ к их секретным отчетам о работе. |
У них была восковая кожа и лихорадочный румянец на щеках. |
|
Вскоре плоды их трудов уже можно было различать по запаху. |
|
They only asked for punishments that fitted their crimes. |
Они только просили о наказании, соответствующем тяжести проступка. |
The tiny cracks between the boards were their biggest problem. |
Сложнее всего им пришлось с тонкими щелями между досками. |
Ты выбрала эмбрион, который подошел бы их умирающему сыну... |
|
По бокам у чудовищ висели круглые, ярко раскрашенные щиты. |
|
У всех были свои храмы, культы и жрецы. |
|
They sing songs, dance, look at pictures in interesting books, draw, learn to get on with their classmates. |
Они поют песни, танцуют, посмотрите на фотографии в интересные книги, рисовать, научиться ладить со своими одноклассниками. |
May we see their room? |
Можно взглянуть на их комнату? |
The girl's volleyball team Also qualified in their league. |
Но девочки из волейбольной команды тоже квалифицированы в их лиге. |
Путем клонирования человеческого мяса над своей собственной кожи рептилий. |
|
My parents are very hospitable everybody feels at home in their flat. |
Мои родители очень гостеприимны, каждый чувствует себя как дома в своей квартире. |
Sons and daughters come and give gifts to their mothers on this day. |
Сыновья и дочери приезжают и делают подарки своим матерям в этот день. |
Therefore, finding yourself being in their midst, you involuntarily start to feel ill at ease. |
Поэтому, очутившись в их среде, невольно начинаешь чувствовать себя неуютно. |
My grandfather told me a lot of true stories about doctors and their profession. |
Мой дедушка рассказал мне много правдивых историй о врачах и их профессии. |
So we spliced elephant DNA into their chromosomes for added heft. |
Так что мы внедрили ДНК слона в их цепочку хромосом для увеличения веса. |
The other two women brushed their heavy woolen mittens across their eyes. |
Обе сестры стряхнули снег с ресниц толстыми шерстяными варежками. |
Racially desirable women volunteered to have their babies at the Lebensborn birthing houses to be raised in line with the Party ideals. |
Расово чистые женщины добровольно согласились родить детей в Лебенсборне, чтобы тех воспитали согласно идеалам партии. |
Claire sent a silent apology to their oversized pack for all the curses she and Tony had heaped upon it in the past hours. |
Она молча попросила прощения у него за все проклятия, которыми они с Тони осыпали его. |
Ender stopped the general practice an hour early, and allowed his toon leaders to conduct their own practice in his absence. |
Теперь Эндер прекращал общеармейскую тренировку на час раньше и приказывал командирам проводить занятия без него. |
their strangest, freakiest, oddest, most embarrassing, ridiculous person to fancy. |
самом странном, сумасбродном, эксцентричном, самом нелепом объекте симпатий. |
Two reporters have actually left the herd and are holed up on their own. |
Два журналиста покинули стаю и затаились сами по себе. |
The audience roars behind my back, whistles and stamps their feet. |
Зал за спиной ревет, аплодирует, свистит, топает ногами. |
The entire west wing was filled with SpecOps or their regional departments. |
Все западное крыло было отведено под региональные отделения ТИПА-Сети и кабинеты оперативников. |
Upon the expiry of the protection measure of removal, security measure of expulsion and the ban of entry into the Republic of Serbia, an alien may return. |
После истечения срока действия защитной меры - высылки, меры безопасности - выдворения и запрета на въезд в Республику Сербия иностранец может возвратиться в страну. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «their expiry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «their expiry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: their, expiry , а также произношение и транскрипцию к «their expiry». Также, к фразе «their expiry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.