Through imports - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за
adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный
adverb: благодаря, насквозь, совершенно
verb: пролезать
expedition to/through - Экспедиция на / через
jaunt to/through - прогулка к / через
wear out/through - изнашиваются / через
through time periods - через периоды времени
going through the steps - пройдя через шаги
passed down through - передавалась через
go through an interview - пройти интервью
held through - провел через
put through a call - положить через вызов
through high school - в средней школе
Синонимы к through: in and out the other side, from one end to another, from one side to the other, through and through, into and out of, to the other side of, to the far side of, from one side to the other of, using, by dint of
Антонимы к through: broken, around, indirect, incomplete, stopping, unfinished, interrupted, intermittent
Значение through: moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).
firm dealing in imports - импортная фирма
anti-dumping duties on imports - антидемпинговые пошлины на импорт
cutting imports - импорт отрезные
months of imports - месяцев импорта
food imports - импорт продуктов питания
in imports - импорта
main imports - Основными статьями импорта
clothing imports - импорт одежды
on imports and exports - в отношении импорта и экспорта
levies on imports - налоги на импорт
Синонимы к imports: imported merchandise, foreign merchandise, foreign goods, imported commodities, imported goods, foreign commodities, bringing in, importation, shipping in, importing
Антонимы к imports: port, export, take out
Значение imports: a commodity, article, or service brought in from abroad for sale.
Their practice also involved serving all of creation through small acts of love, which meant being kind even when people wronged you. |
Их практика также включала в себя служение всему мирозданию с помощью небольших проявлений любви, что означало проявлять доброту, даже если люди плохо с тобой поступили. |
It's the secret sauce because it's the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
And I started to hear these sounds, this whoosh, kind of whisper, like something passing through me. |
Стали слышны звуки, как будто кто-то шепчет шшухх, — этот звук словно пронизывал меня. |
Она пережила падающие на город бомбы. |
|
And they further learn this through the lack of teachers that look like them. |
А ещё мало учителей, которые выглядят так же, как они. |
It refers to positive transformation through learning, wisdom and remembrance of God. |
Он подразумевает преображение через получение новых знаний, мудрость и почтение к Богу. |
Гэри наблюдал, как с хрустом прорастает сквозь компьютерные матрицы. |
|
У него уже вошло в привычку ускользать из твоих рук. |
|
This exhibit takes the visitor through the making of an animated film from story development to completed work. |
Эта выставка проводит зрителя через процесс создания анимационного фильма от разработки сценария до законченной работы. |
She nodded, flashed one swiftly appraising glance at Frances Celane, then slipped back through the door to the outer office. |
Она кивнула, бросила быстрый, оценивающий взгляд на Фрэн Челейн и вышла в приемную. |
I went back through the kitchen, opening a door at the rear which led into an airless little airshaft. |
Я вернулся назад через кухню и открыл заднюю дверь, ведущую в маленькую душную вентиляционную шахту. |
There was also a hole bored in the ceiling where the spring clip would have come through to hold the cable. |
В потолке просверлена дырка, через которую просунули удерживавшую кабель клемму. |
Captain Clogston came out through the buzzing blue barriers and looked over his new influx of patients and assistants. |
Из-за синих жужжащих полосок биозащиты появился капитан Клогстон и оглядел новый приток пациентов и помощников. |
I imagined being stuck to the bed like a bug with a pin through him. |
Я вообразил себя зарезанным в собственной постели, похожим на наколотого на булавку жука. |
Each one of you is also assigned a fairy godmother to help you walk through it. |
Каждому из вас также присвоят фею-крестную, которая будет помогать вам. |
Newbie wanted to play the big man And show his customer he could push that car through. |
Новичок корчил из себя крутого и показал клиенту, что может продвинуть машину. |
It wound through deep shadows, finding its way among trees that were centuries old. |
Дорога пряталась в глубоких тенях, петляла между деревьями, возраст которых исчислялся многими сотнями лет. |
He turned his head and saw a cluster of small green plants pushing up through the dead leaves. |
Он повернул голову и посмотрел на пучок маленьких зеленых растений, пробивавшихся сквозь опавшую листву. |
We were moving through hilly country, with much scrub brush. |
Мы двигались по холмистой местности, поросшей низким кустарником. |
He had reversed the sword which he held and was now prodding with the hilt, passing through the very space Farree seemed to occupy. |
Он перевернул меч и сейчас тыкал рукояткой в пространство, занимаемое Фарри. |
The rock split with a loud crack that reverberated through the forest. |
Камень раскололся со страшным треском, эхом отозвавшимся в лесу. |
She waded through the sea of dead birds to get to his pack sitting on a near by rock. |
Она пробралась через море мертвых птиц к его мешку, лежащему на ближайшем камне. |
Ituralde studied the figure leading the column, viewing him through the gaps between houses. |
Итуралде внимательно изучал человека, возглавившего колонну, рассматривая его сквозь промежутки между домами. |
The splashes became a gurling as he pushed the brook through shallow places and over rocks. |
Плеск превратился в журчание, когда он вывел ручей на глубокое место над камнями. |
We're going to climb up the building and then crawl through your window. |
Мы сейчас вскарабкаемся по стене наверх и проберемся в окно твоей спальни. |
The President just announced he's vetoing tariffs on Chinese auto imports. |
Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин. |
On tiptoe he glided across the hall and vanished through an open door. |
Дальше и дальше скользил он на цыпочках через зал, пока не скрылся в открытых дверях. |
Run a gentle, rhythmic electric current from eyelids to nape, through the brain. |
Пропустите сквозь мозг слабый пульсирующий ток от век к затылку. |
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school. |
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище. |
The warm air seeped in through door and windows and cracks in the warehouse walls. |
Теплый воздух просачивался через двери, окна и трещины в складских стенах. |
Slate-gray seawater blew back in explosions of white as the twin- masted schooner sliced through the swell. |
Двухмачтовая шхуна разрезала свинцово-серую поверхность моря, покрытую пенными барашками. |
He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg. |
Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу. |
Now I have to go through the five stages of having a celebrity friend. |
Теперь мне придется пройти через пять этапов дружбы со звездой. |
Borys was wading through Hamanu's steaming mire toward Rajaat ahead of Hamanu. |
Борс уже брел к Раджаату через дымящееся болото даже впереди Хаману. |
They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van. |
Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус. |
Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries. |
При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
New Caledonia's principal imports in 2007 were electrical machinery, minerals including petroleum, vehicles and spare parts, and foodstuffs. |
В том же году основные статьи импорта территории включали электромеханическое оборудование, сырьевые товары, включая нефть, автомобили и запасные части и продовольственные товары. |
That question preoccupies not only speculators tracking the dollar's decline, but ordinary businessmen who wonder what currency to use when invoicing imports or exports. |
Этот вопрос занимает не только спекулянтов, которые следят за падением доллара, но и обычных бизнесменов, которые не уверены, какую валюту использовать при составлении счетов фактур на импорт или экспорт. |
When a country reaches the point that it needs all its exports to service its national debt, and the size of the export sector is fixed, nothing is left to pay for imports. |
Если страна оказывается в ситуации, когда все деньги, получаемые от экспорта товаров и услуг, уходят на погашение национального долга при фиксированном размере экспортного сектора, у нее не остается денег, чтобы платить за импорт. |
It builds new roads, offers refining facilities to reduce dependence on foreign energy imports and is planning a railway project to connect the country to the broader region. |
Китай строит в Киргизии новые дороги, предлагает перерабатывающие мощности для уменьшения зависимости от иностранного энергоимпорта и планирует осуществить железнодорожный проект для связи страны с более широким регионом. |
Meister points out that Poland could switch to coal — save that it now imports coal from Russia. |
Майстер отмечает, что Польша может перейти на уголь — хотя сейчас она импортирует уголь из России. |
The truck batteries used for the fry-up are cheap Chinese imports. |
Тракторные аккумуляторы, на которых сделали жаркое, - дешевый китайский импорт. |
Две колонки - местные и иностранные. |
|
All right, get on Koban Imports... bank statements, business receipts, everything. |
Хорошо, займемся Кобан Импортс... банковские выписки, счета, все... |
Can you hook me up with a discount at Piers 1 Imports? |
Можете поделится со мной вашей скидкой в Пирс 1 Импорт ? |
The cessation of cereal imports from disintegrating Russia led to food shortages in Finland. |
Прекращение импорта зерновых из распадающейся России привело к нехватке продовольствия в Финляндии. |
Russia accounted for 61 percent of Chinese arms imports, followed by France with 16 percent and Ukraine with 13 per cent. |
На Россию приходилось 61% китайского импорта вооружений, за ней следовали Франция с 16% и Украина с 13%. |
The silk weaving industry has recently been threatened by the rise of power looms and computer-generated designs and by competition from Chinese silk imports. |
В последнее время шелкоткацкой промышленности угрожает рост мощности ткацких станков и компьютерных конструкций, а также конкуренция со стороны китайского импорта шелка. |
MITI gained the ability to regulate all imports with the abolition of the Economic Stabilization Board and the Foreign Exchange Control Board in August 1952. |
Мити получила возможность регулировать весь импорт с упразднением Совета по экономической стабилизации и Совета по валютному контролю в августе 1952 года. |
Figs and dates were eaten all over Europe, but remained rather expensive imports in the north. |
Инжир и финики были съедены по всей Европе, но оставались довольно дорогим импортом на севере. |
The largest importers of Russian gas in the European Union are Germany and Italy, accounting together for almost half of the EU's gas imports from Russia. |
Крупнейшими импортерами российского газа в Евросоюз являются Германия и Италия, на долю которых вместе приходится почти половина импорта газа ЕС из России. |
American dependence on oil imports grew from 24% in 1970 to 65% by the end of 2005. |
Зависимость Америки от импорта нефти выросла с 24% в 1970 году до 65% к концу 2005 года. |
Inexpensive steel imports and the failure of management to innovate, embrace technology, and improve labor conditions contributed to Bethlehem Steel's demise. |
Дешевый импорт стали и неспособность руководства внедрять инновации, внедрять технологии и улучшать условия труда способствовали упадку Bethlehem Steel. |
They obtained not high tariffs, but a voluntary restriction of imports from the Japanese government. |
Они получили от японского правительства не высокие тарифы, а добровольное ограничение импорта. |
Reserve accumulation was faster than that which would be explained by trade, since the ratio has increased to several months of imports. |
Накопление резервов шло быстрее, чем то, что можно было бы объяснить торговлей, поскольку это соотношение возросло до нескольких месяцев импорта. |
Ardennes horses have continued to be imported into the United States from Belgium, with imports occurring as late as 2004. |
Арденнские лошади продолжали ввозиться в Соединенные Штаты из Бельгии, причем импорт происходил уже в 2004 году. |
The national accounts balance shows the difference between exports and imports. |
Сальдо национальных счетов показывает разницу между экспортом и импортом. |
Russia imports mostly electronics and electronic parts, computers and computer parts, and home appliances. |
Россия импортирует в основном электронику и электронные компоненты, компьютеры и компьютерные комплектующие, бытовую технику. |
Examples of cheap imports from China include clothes and electronics. |
Примерами дешевого импорта из Китая являются одежда и электроника. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «through imports».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «through imports» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: through, imports , а также произношение и транскрипцию к «through imports». Также, к фразе «through imports» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.