Timetable can be kept - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
compressed timetable - напряженный график
suggested timetable - Предлагаемый график работы
a clear timetable - четкий график
accelerated timetable - ускоренный график
timetable is ambitious - график амбициозен
given the tight timetable - учитывая плотный график
draw timetable - начертить график
my timetable - мой график
timetable for completion - график завершения
from the timetable - от графика
Синонимы к timetable: itinerary, program, agenda, schedule, daytimer, list, calendar, timeline
Антонимы к timetable: be absorbed in, be at work, be busy, be employed in, be engaged, be engaged in, be immersed in, be in a meeting, be involved in, be occupied
Значение timetable: a chart showing the departure and arrival times of trains, buses, or planes.
can crimper - машина для прифальцовки крышек перед закатыванием консервных банок
i think we can agree - я думаю, что мы можем согласиться
can often be restored - часто могут быть восстановлены
can be utilised - могут быть использованы
can be used with existing - могут быть использованы с существующими
can we do better - мы можем сделать лучше
i can say following - я могу сказать следующее:
results can be seen - Результаты можно увидеть
it can wait - это может подождать
can take a variety of forms - может принимать различные формы
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be beside oneself - быть рядом с собой
be converted into - превращаться в
be conferred on - быть
be aswarm with - быть таким же
be cautious - будь осторожен
be grumpy - быть сварливым
be in the market - интересоваться закупкой
be out of the way - находиться в стороне
be in a delicate condition - быть в интересном положении
be in direct line of descent - являться прямым потомком
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
kept asking - продолжал спрашивать
kept promise - держал обещание
kept mainly in - хранится в основном в
kept at lowest - хранится на самом низком
i kept it under control - я держал его под контролем
kept end of the bargain - держал конец сделки
kept spreading - продолжал распространять
kept to - сведено к
the only thing that kept me alive - единственное, что удерживало меня в живых
will be kept under review - будет держать под контролем
Синонимы к kept: held, maintained, retained, keep, preserved, stored, withheld, unbroken, saved, reserved
Антонимы к kept: produce, generate
Значение kept: simple past tense and past participle of keep.
I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away. |
Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда. |
Все насчет того же, что жизнь - это игра и всякое такое. |
|
Evidence must be kept under very strict conditions for submission in court, and this can pose practical problems for the police. |
Доказательства, подлежащие представлению суду, должны сохраняться в самых строгих условиях, что создает практические трудности для полиции. |
So all the confidence that I went in with that morning was withering away as the morning went on and the questions kept coming. |
Вся уверенность, с которой я вошла тем утром в класс, потихоньку испарялась по мере того, как вопросы продолжали сыпаться. |
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
It's incredible you kept the lid on your cancer story as long as you did. |
Удивительно, что ты так долго смогла скрывать рак. |
He lowered me to the ground, but kept an arm around me like he expected me to collapse at any minute. |
Он опустил меня на землю, но поддерживал рукой, будто боялся, что я упаду. |
She kept fumbling and finally collapsed to the floor in tears. |
Она продолжала тянуть их, пока не упала на пол в слезах. |
Junior year I tried to grow muttonchops, but people kept saying my face made them nauseous. |
В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит. |
Prom gown kept forever in the closet, wrapped in protective plastic. |
Платье для выпускного бала навечно повешено в шкафу в полиэтиленовом чехле... |
Я просто думала, что оно найдется. |
|
Миссис Уильямс, ваш муж остался охранником в музее. |
|
For some time the imperial crown jewels were kept here along with the Czech ones. |
Некоторое время сокровища Римской империи хранились здесь вместе с сокровищами Чешской короны. |
Я знал, что вы не остановитесь, если я продолжу вас преследовать. |
|
So work must not be the only thing that's kept your mind off the separation. |
Так что, работа, должно быть, не единственная вещь которая отвлекает тебя от этой проблемы. |
And those words kept me from sliding off the edge of the world. |
И эти слова уберегли меня от скользкого пути. |
Bromage countered that the rhythms he found are unlikely to be caused by the work week because the pigs were kept in constant conditions at all times. |
Бромедж отвечал, что выявленные им ритмы, скорее всего, не могут быть вызваны рабочей неделей, потому что свиней все время содержали в неизменных условиях. |
Скольких мы повстречали в путешествии. |
|
Ninth Grade, The Danish Exchange Student Who Kept Flirting With Your Junior Prom Date? |
Девятый класс, ученица по обмену из Дании, которая заигрывала с твоим кавалером на выпускном в младших классах? |
In defiance of all hospital rules he kept them hidden there for taking walks. |
Вопреки всем больничным запретам он утаил их и держал для прогулок. |
Wh-What timetable did he give you? |
Какие сроки он вам дал? |
The massive gold watch lay under his handkerchiefs in the top drawer of his bureau, and he kept it wound and set and checked its accuracy against his own watch. |
В верхнем ящике комода, под стопкой платков лежали тяжелые золотые часы. Он не забывал заводить их и проверял ход по своим часам. |
Arina Petrovna kept her own accounts quite separate and distinct from those of her wards, so that one could see at a glance what belonged to her and what to the orphans. |
Арина Петровна тщательно отделяла свои счеты от опекунских, так что сразу можно было видеть, что принадлежит ей и что - сироткам. |
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. |
Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage. |
Ключевые детали, которые позволяют управлять Стрелой, закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище. |
Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet. |
Уиллис должен был знать, поэтому и сохранил пачку сигарет. |
Hummin's eyes moved this way and that, watchful, and he kept their pace at crowd speed, neither passing nor being passed. |
Хьюммен цепко следил за обстановкой вокруг, стараясь соизмерять скорость перемещения со скоростью толпы. |
He was clearly passionate about his Legal Aid work, but kept the professional and personal strictly separate. |
Он горячо любил программу помощи неимущим, но четко разделял работу и личную жизнь. |
Я постоянно слышала шум, сердцебиение. |
|
50 He had a sort of balaclava 50 on underneath, 50 like the ones Formula 1 drivers 50 wear under their helmets 50 and he kept that on. |
Под ним у грабителя было что-то вроде балаклавы, какие одевают водители Формулы 1 под свои шлемы, и ее он не снимал. |
Но я молчала не потому, что я двуличная. |
|
You created me in a test tube. You kept me like some kind of freak pet so you could have a brother? |
Ты создал меня и растил, как домашнее животное, чтобы я был твоим братом? |
The oxidation of the layers were such that it was most likely kept in a cold environment. |
Окисление слоёв говорит о том, что краска, скорее всего, находилась в холоде. |
All of his work and planning, and Bordoni kept cows in the house. |
Он вложил в этот дом столько труда, так все продумал, а Бордони держал там коров. |
He had never shown any inclination to do so. She kept expecting it, without knowing why. |
Он никогда не проявлял подобной склонности, но она, не зная почему, всё время ожидала этого. |
Hence her having made an appointment that could not be kept. |
Поэтому она и назначила Морису Джеральду свидание, на которое он не мог приехать. |
La Pouraille revealed the names of his accomplices, a secret hitherto well kept. |
Он открыл тайну своих сообщников, тайну, так крепко хранимую до сих пор. |
That was before he kept showing up like a bad acid flashback? |
Это было до того, как он начал появляться, словно кислотный флэшбек. |
Golz was a good general and a fine soldier but they always kept him in a subordinate position and never gave him a free hand. |
Г ольц был хороший командир и отличный солдат, но его все время держали на положении подчиненного и не давали ему развернуться. |
The author will be kept under supervision. |
Автора держать под надзором. |
Promised me that if I kept the baby, he'd tell her straightaway. |
Пообещал, что если я оставлю ребёнка, он тут же признается ей. |
Secrets are an occupational hazard in this job. But I have kept too many for too long. |
Секретность - это важная часть нашей работы, но я хранила слишком много секретов и слишком долго. |
In the distance cattle moved about; neither their steps nor their lowing could be heard; and the bell, still ringing through the air, kept up its peaceful lamentation. |
Вдали брело стадо, но не слышно было ни топота, ни мычанья, а колокол все звонил, в воздухе по-прежнему реяла его тихая жалоба. |
Hey, this featherhead kept this family afloat for five years. |
Послушай, это легкомысленность помогала нам держаться на плаву пять лет |
Но всё лучшее я приберег для себя. |
|
Either your father has had a massive advance for a new book he's kept quiet about or your mother's just inherited a fortune. |
Либо у твоего отца, недавно была написана массивная новая книга, о которой он хранит молчание или твоя мать только что унаследовала состояние. |
If you'd gotten money, could you have kept up the role even away from their house? |
Если бы у вас были деньги, могли бы вы продолжать играть даже вне их дома? |
Чары увлекали его вперед, спасали от гибели. |
|
Mr. Weasley kept close to Harry’s elbow all the way into the station. |
Всю дорогу до здания вокзала мистер Уэсли не отходил от Гарри. |
When you were giving those Spanish lessons, you ever get a peek at where they kept the garrison money? |
Когда вы давали уроки испанского языка, вы не заметили, где они хранят гарнизонные деньги? |
Неудивительно, что его никто не видел. |
|
Я не мог понять, на чем держалось такое общество. |
|
“You must believe me,” Sara said. “I didn't go to sleep. I didn't doze. After you woke me to get some sleep yourself, I kept faithful watch. It was exactly as I told you.” |
— Поверьте, — сказала Сара. — Я не спала. Я даже не дремала. После того, как вы разбудили меня и заснули, я была все время начеку. Как я говорю, так и было. |
The soothing poison coursed through his bloodstream and kept vigil. |
В крови ходил и сторожил успокоительный яд. |
However, I saw that while pitying the narrow spirit of the Nikonites, these old people willingly and with great satisfaction kept one another within narrow bounds. |
Однако я видел, что, жалуясь на утеснение духа никонианами, старцы и сами охотно очень, даже с удовольствием, утесняют друг друга. |
I kept his room like it was when he was a boy. |
Я сохраняла его комнату такой, какой она была, когда он был мальчиком. |
But his other sins he kept in his heart... for they were dearer to him even than was God... and he couldn't bear to part with them. |
он держал у себя в сердце. Ибо они ценили его как Б-га, и не могли отказаться от этого чувства. |
Now I hope I can count on your support, these timetable changes don't work. |
Надеюсь, я могу рассчитывать на твою помощь, не могу найти, кто еще меня подменит. |
There is a standard waiting shelter on the platform, along with a digital CIS display, timetable poster board and customer help point at the station entrance. |
На платформе есть стандартное укрытие для ожидания, а также цифровой дисплей CIS, табло расписания и пункт помощи клиентам у входа на станцию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «timetable can be kept».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «timetable can be kept» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: timetable, can, be, kept , а также произношение и транскрипцию к «timetable can be kept». Также, к фразе «timetable can be kept» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.