To condole - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To condole - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в Condole
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- condole [verb]

verb: соболезновать, сочувствовать, выражать соболезнование

  • condole with - сочувствовать

  • to condole - в Condole

  • i condole - я Condole

  • Синонимы к condole: sympathize, condolence, console, commiserate, soothe, compassionate, condolent, commiseration, compassion, lament

    Антонимы к condole: agitate, exults, hurt, rejoices, revels, drive crazy, trouble, upset, annoy, distress

    Значение condole: express sympathy for (someone); grieve with.



I sent flowers to the foreman's family and I arranged for you to do a condolence call tomorrow afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я послала цветы семье рабочего и устроила для вас, э, встречу с соболезнованиями завтра вечером.

Meanwhile, Porfiry Vladimirych kept on staring at mother dear and shaking his head rhythmically in token of condolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Порфирий Владимирыч смотрел на милого друга маменьку и скорбно покачивал в такт головою.

James Baker, who served both Ronald Reagan and George H.W. Bush, has not publicly said a word; nor has George Shultz, Henry Kissinger, Condoleezza Rice, or Dick Cheney.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеймс Бейкер, который служил у Рональда Рейгана и Джорджа Г. У. Буша, публично не сказал ни слова; также этого не сделали Джордж Шульц, Генри Киссинджер, Кондолиза Райс, или Дик Чейни.

He said to send his condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он передает вам свои соболезнования.

Please accept my condolences, belated as they may be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу примите мои соболезнования, хоть и позже, чем следовало.

I know you didn't come all the way across town to deliver your half-hearted condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю,что ты приехал сюда через весь город не за тем, чтобы выразить свои вялые соболезнования.

I won't give condolences to a murderer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не высказываю соболезнований убийцам.

May I express my condolences on your grandfather's death

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои соболезнования по поводу смерти деда.

We must release a statement, offering our condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование.

I want to offer my sincere condolences to the White family on behalf of ZephCo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу выразить искренние соболезнования семье Вайт от лица компании Zephco.

Let me also express condolences to Colombia for the terrible disaster that country has just recently experienced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне также выразить соболезнования Колумбии в связи с ужасным стихийным бедствием, которое только что пережила эта страна.

Condolences shall be expressed solely by the Chairperson on behalf of all members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соболезнования выражаются только председателем Подкомиссии от имени всех ее членов.

For the bereavement of a man of such strong character we offer our most sincere condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По случаю смерти такого сильного по характеру человека наше искреннее соболезнование.

Sneed and Company offer their sincerest condolences, sir, in this most trying hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снид и Компания приносят вам глубочайшие соболезнования, сэр, в этот трудный час.

They giggled, cackled, tattled, condoled, consoled, and patronized her until they drove her almost wild with rage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хихикали, кудахтали, болтали, соболезновали, утешали и покровительствовали Бекки, пока не довели ее до бешенства.

He cut the ladies and their well-meant condolences off shortly, rudely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он грубо обрывал искренние соболезнования дам.

Please accept our deepest condolences On behalf of the county diocese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примите, пожалуйста, глубочайшие соболезнования от имени местной епархии.

Vittoria, Kohler said as she approached. My deepest condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виттория, - обратился к ней Колер, - примите мои глубочайшие соболезнования.

Lester exchanged the customary condolences with the others, realizing all the while that his father had lived long enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лестер обменялся с ними обычными выражениями соболезнования, но сам все время думал о том, что отец его прожил долгий век.

Assistance is impossible, and condolence insufferable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помощь невозможна, а сочувствие невыносимо.

I might write him a note of condolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен написать ему ноту соболезнования.

He was profuse in condolences and apologies, finally striding over to Dr Leidner and clasping him warmly by both hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принялся расточать соболезнования и извинения, подбежал к доктору Лайднеру и обеими руками начал трясти ему руку.

My condolences about your husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примите мои соболезнования по поводу вашего мужа.

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

My condolences on William's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои соболезнования по поводу Уильямса.

Getting a letter of condolence isn't like getting a birthday present, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо с выражением соболезнования - все-таки не подарок на день рождения.

Preparing condolence card for Halley's family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовлю открытку с соболезнованием семье Галлея.

My condolences on your bereavement

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приношу соболезнования по поводу твоей тяжелой утраты.

And this paper offers you condolences on the death of your daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой газете тебе приносят соболезнования в связи с потерей дочери.

This shall also be an attack to show our condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта атака должна показать нашу скорбь.

Please accept my condolences for your father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примите мои соболезнования в связи с кончиной вашего отца.

Is that why you're here... to offer your condolences?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так за этим ты пришел, чтобы соболезнования принести?

Major condolences on your bereavement, dear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные соболезнования в связи с вашей тяжелой утратой, дорогая.

Then, I must offer her my condolences for her bereavement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, я должен принести ей соболезнования в связи с ее утратой.

Prince Liam, with heavy hearts we offer our condolences to you as a grieving nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принц Лиам, от лица скорбящего народа мы приносим вам свои глубочайшие соболезнования.

Krusty, condolences on your loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красти, мои соболезнования.

A young man named Sebastian insisted that I pass along his condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парень по имени Себастиан настоял, чтобы я передал соболезнования.

They sent me a condolence card when Rita passed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они прислали мне соболезнования после смерти Риты.

He sends his condolences, my father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец просил передать его соболезнования.

Holy spit, I send my condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже мой, мои соболезнования.

You want to get into the psychologist's confidential patient files off of a signature in a condolence book?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь залезть в конфиденциальные записи психолога из-за подписи в гостевой книге?

I only heard of the double tragedy last evening, and I felt the need to express my condolences to Mrs. Gascoigne and to yourself in person, monsieur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вчера я услышал об этом двойном несчастье и почувствовал себя обязанным лично выразить Вам и миссис Гасконь свои соболезнования, месье.

Did you come for condolence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы пришли к Госпоже?

Her death sparked a response among media outlets, with the organization of Miss Great Britain and several members of the cast of Love Island expressing condolences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее смерть вызвала отклик среди средств массовой информации, с организацией Мисс Великобритания и несколькими членами актерского состава Острова Любви, выражающими соболезнования.

Singapore's Prime Minister Lee Hsien Loong sent their condolences to the president of South Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун направил свои соболезнования президенту Южной Кореи.

Xi Jinping, the President of China, sent messages on condolences to Park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель КНР Си Цзиньпин направил Паку послания с выражением соболезнования.

People sent birthday and holiday cards to Ivan throughout his life at Zoo Atlanta, and also sent flowers and condolence cards after his death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди присылали Ивану открытки на день рождения и на праздник на протяжении всей его жизни в зоопарке Атланты, а также присылали цветы и открытки с соболезнованиями после его смерти.

At the end of the season, she represented the Latina inmates in expressing condolences for Poussey's death to the black inmates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце сезона она представляла латиноамериканских заключенных, выражая соболезнования в связи со смертью Пусси чернокожим заключенным.

In almost all Latvian embassies, people were allowed to write their names in condolence books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти во всех латвийских посольствах людям разрешалось вписывать свои имена в книги соболезнований.

Representatives of Maxima Latvia expressed condolences to the families of the deceased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители Maxima Latvia выразили соболезнования семьям погибших.

A book of condolences will be laid out near the front entrance of Government Houses, with events previously planned at the Government Houses cancelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книга соболезнований будет выложена у парадного входа правительственных зданий, а мероприятия, ранее запланированные в правительственных зданиях, отменены.

Chancellor Angela Merkel also offered her condolences to the families of the victims and took part in a night vigil in front of Berlin's New Synagogue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канцлер Ангела Меркель также выразила соболезнования семьям погибших и приняла участие в ночном бдении перед новой синагогой Берлина.

The members of the European Parliament stood for a minute of silence on the day of the attack to remember the victims and send condolences to the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день теракта члены Европарламента почтили память погибших минутой молчания и выразили соболезнования семьям погибших.

After the death of the monarch of Australia, it is expected that the Parliament will meet for a condolence motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти монарха Австралии ожидается, что парламент соберется для выражения соболезнований.

The US Ambassador to the Philippines, Sung Kim, and the EU delegation to the Philippines both offered their condolences to the Filipino people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посол США на Филиппинах Сун Ким и делегация Европейского союза на Филиппинах выразили свои соболезнования филиппинскому народу.

Condolences were offered by many regional heads of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соболезнования выразили многие главы региональных государств.

A scheduled visit of Condoleezza Rice, the US Secretary of State, to Georgia on the next day nearly coincided with the timing of the flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запланированный на следующий день визит госсекретаря США Кондолизы Райс в Грузию почти совпал по времени с вылетом самолета.

On behalf of the entire NASA family, I would like to express my condolences to the family and friends of NASA astronaut Edgar Mitchell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От имени всей семьи НАСА я хотел бы выразить свои соболезнования родным и близким астронавта НАСА Эдгара Митчелла.

Muqtada al-Sadr paid a visit to Soleimani's house to express his condolence to his family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муктада ас-Садр посетил дом Солеймани, чтобы выразить свои соболезнования его семье.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to condole». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to condole» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, condole , а также произношение и транскрипцию к «to condole». Также, к фразе «to condole» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information