Tremendous people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
plays tremendous role - играет огромную роль
with tremendous force - с огромной силой
tremendous danger - огромная опасность
tremendous care - огромная забота
tremendous resources - огромные ресурсы
tremendous demand - огромный спрос
tremendous positive - огромный позитивный
tremendous credit - огромный кредит
tremendous asset - огромный актив
have done tremendous work - есть сделали огромную работу
Синонимы к tremendous: mighty, gargantuan, prodigious, epic, monumental, ginormous, enormous, considerable, Brobdingnagian, giant
Антонимы к tremendous: unimportant, tiny, underwhelming, insignificant, small, little
Значение tremendous: very great in amount, scale, or intensity.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
yellow people - желтые люди
destitute people - обездоленные люди
comfort people - комфорт людей
people focussed - люди сосредоточены
identify people - идентифицировать людей
innocent people - невинные люди
lazy people - ленивые люди
hang people - Повесьте люди
north people - северные люди
writing people - пишущие люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
And the point is also that the Pawnee Videodome is a place with tremendous community value, where people gather to expand their horizons. |
И смысл также в том что Видеодром Пауни - это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты. |
You either do care about nothing at all, or tremendously much that people think so. |
Либо вас ничего не волнует, либо, как многие думают, волнует все сразу? |
If you want to include catch phrases, special ideas, or people, it can cause the article's grammar to suffer tremendously. |
Если вы хотите включить крылатые фразы, специальные идеи или людей, это может привести к тому, что грамматика статьи сильно пострадает. |
For all his tremendous experience and his knowledge of people, Rolling had never before in his life come up against such insolence. |
При всей огромной опытности и знании людей Роллинг первый раз в жизни видел такого нахала. |
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. |
Эти люди обладают потрясающей возможностью загорать, вырабатывать больше пигмента в коже под воздействием солнца. |
Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity. |
Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти. |
No one believed at last that the festive day would pass without some tremendous scandal, some catastrophe as some people expressed it, rubbing their hands in anticipation. |
Никто под конец не верил, что торжественный день пройдет без какого-нибудь колоссального приключения, без развязки, как выражались иные, заранее потирая руки. |
Decent people everywhere were affronted, and Milo was all washed up until he opened his books to the public and disclosed the tremendous profit he had made. |
Во всех уголках страны приличные люди негодовали, и от Милоу летели клочья, пока он не открыл гроссбух и не обнародовал цифры своих доходов. |
That is why people there, aid workers and African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur peacekeepers, are under tremendous pressure. |
Вот почему там люди, гуманитарные сотрудники и миротворцы Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре находятся под огромным давлением. |
With all of the stuff we make, we spend a tremendous amount of money and energy - in fact, last year, about two trillion dollars - convincing people to buy the things we've made. |
На всё то, что мы делаем, мы тратим огромные деньги и энергию — за 2015 год мы потратили два триллиона долларов — убеждая людей купить то, что мы создали. |
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, that the mothership has shown any sign of movement, and people are tremendously excited. |
В первый раз, дамы и господа, в первый раз за два с лишним десятилетия, этот корабль стал проявлять признаки жизни, и люди необычайно воодушевлены. |
Both Deng and Mao viewed the death penalty as having tremendous popular support, and portrayed the practice as a means to 'assuage the people's anger'. |
И Дэн, и Мао считали, что смертная казнь пользуется огромной народной поддержкой, и изображали эту практику как средство успокоить гнев народа. |
I find so many people who maybe make a tremendous amount of money, but their relationships stink. |
Я знаю стольких людей, которые хоть и зарабатывают кучу денег, но отношения у них с душком. |
She told me of the genocides, of the massacres and the chopping, and the subsequent alcoholism that... well... we owe these people a tremendous debt. |
Она рассказала мне о геноциде, о массовых убийствах и чистках, и последующем алкоголизме, который... ну... мы обязаны этим людям огромный долг. |
But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully. |
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно. |
The Benedetto affair, as it was called at the Palais, and by people in general, had produced a tremendous sensation. |
Дело Бенедетто, как его называли в судебном мире и в светском обществе, вызвало огромную сенсацию. |
And it's with tremendous ill-grace, that I grudgingly acknowledge the contribution of a few other people. |
И с огромной благодарностью я, скрепя сердце, признаю вклад ещё нескольких людей. |
The statue was purchased by the people of Knidos in around 350 BC and proved to be tremendously influential on later depictions of Aphrodite. |
Статуя была приобретена жителями Книда примерно в 350 году до н. э. и оказала огромное влияние на более поздние изображения Афродиты. |
One of the things that intrigues me tremendously about the proliferation of material that's out there in the world for people to grab, is the potential creation of millions of new authors. |
Одна из вещей, которая невероятно интригует меня в вопросе распространения материала, это то, что там, в мире доступном людям, есть потенциал для творчества миллионов новых авторов. |
But to stumble across the pudding, it's tremendous how people don't look. |
Но наткнуться на пудинг, это ж надо людям быть такими слепыми. |
First, gradual changes in pronunciation, such as the Great Vowel Shift, account for a tremendous number of irregularities. |
Во-первых, постепенные изменения в произношении, такие как большой сдвиг гласных, объясняют огромное количество нарушений. |
Comment on these texts and spread their wisdom among the people |
Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей |
Vector control in many developing countries can have tremendous impacts as it increases mortality rates, especially among infants. |
Борьба с переносчиками инфекции во многих развивающихся странах может иметь огромные последствия, поскольку она увеличивает смертность, особенно среди младенцев. |
He gave me a most tremendous dip and roll, so that the church jumped over its own weathercock. |
Он так запрокинул меня назад, что церковь перескочила через свою флюгарку. |
The Central African Republic is a country of about five million people the size of Texas in the center of Africa. |
Население Центральноафриканской Республики насчитывает примерно 5 миллионов человек. |
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder. |
В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности. |
So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. |
Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог. |
And you can look at where Çatalhöyük was, where three continents meet, Africa, Asia, and Europe, and you can see there are a large number of people living there in areas with very little water. |
Если посмотреть на место, где раньше был Чатал-Хююк, где встречаются три континента, Африка, Азия и Европа, видно, что огромное число людей живёт там, где очень мало воды. |
Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this. |
Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников. |
And before you do it, read Dale Carnegie, How to Win Friends and Influence People . |
И перед встречей почитайте Карнеги Как завоёвывать друзей и оказывать влияние. |
Я нанимаю людей которые могут быть полезны для меня. |
|
People valued friendships, talked endlessly, ate and drank. |
Люди ценили дружбу, спорили, ели, пили. |
У людей и раньше получалось, достойно прожить чужие жизни. |
|
I mean if he gets upset with people, it's because of what's going on on the plate or in the restaurant. |
Я имею в виду, если он сердится на людей, это из-за того, что находится на тарелке или происходит в ресторане. |
Man had been resurrected and put on this planet as the subject of a tremendous scholarly study. |
Человек был воскрешен и помещен на эту планету в качестве объекта какого-то чудовищного научного эксперимента. |
Build a tremendous structure for the special use of one Earthman and then tear down everything he touched. |
Сначала строят громадное здание для одного-единственного землянина, а потом уничтожают все, к чему он прикасался. |
It became a steel cave, a tremendous, self-contained cave of steel and concrete. |
Он уподобился стальной пещере, громадной, всем обеспеченной пещере из стали и бетона. |
In every session, we notice that tremendous efforts are put into mobilizing co-sponsorships. |
На каждой сессии мы наблюдаем, как предпринимаются огромные усилия для мобилизации соавторов. |
Those forces had nevertheless been listed, apparently as a result of tremendous pressure. |
Тем не менее эти силы были упомянуты, по всей видимости, в результате огромного давления. |
Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. |
Многие участники совещания отмечали, что развитие нефтегазовой отрасли нанесло огромный ущерб местной окружающей среде. |
Mussels and other bivalves do tremendous amounts of water filtration. |
Мидии и другие моллюски фильтруют огромные объёмы воды. |
Лютый мороз угнетал животное. |
|
Two orphans, two grains of sand swept into strange parts by the tremendous hurricane of war. ... What did the future hold for them? |
Два осиротевших человека, две песчинки, заброшенные в чужие края военным ураганом невиданной силы... Что-то ждет их впереди? |
The Zubilo men were ploughing up the earth, as the saying goes, and soon their best forward kicked the ball with tremendous force into the top corner of the Shaiba goal. |
Шайбы, Зубиловцы, что называется, землю рыли, и вскоре лучший их нападающий с невероятной силой подал мяч в верхний угол ворот Шайбы. |
The Mole was tremendously interested and excited, and followed him eagerly up the steps and into the interior of the caravan. |
Кроту было необыкновенно любопытно поглядеть, и он торопливо поднялся на подножку и полез внутрь повозки. |
He can afford it, said Rebecca and agreed in her husband's farther opinion that the mother-in-law was a tremendous old Guy-and that the sisters were rather well-looking young women. |
Тем более, что это ему недорого стоит, -заметила Ребекка и согласилась с замечанием мужа, что теща - старое пугало, а сестры -довольно миловидные девушки. |
Of note in these reports is a consistent belief that Zander was making tremendous progress up until recently. |
В этих докладах отмечено, что Зандер делал огромный прогресс до недавнего времени. |
It was a tremendous round glass ball hung on heavy cables with an iron band around it that made it look like the planet Saturn. |
Это был удивительной величины шар. Охваченный поперёк железным кольцом, висящий на мощных тросах, он напоминал планету Сатурн. |
Though he smiled ironically he was tremendously overcome. |
Он хоть и улыбался иронически, но сильно был поражен. |
He was tremendously surprised when the woman, laughing, gave him a poke and he found himself in a rather large village at the door of a cottage with three windows. |
Он ужасно удивился, когда баба, смеясь, растолкала его и он увидел себя в довольно большой деревне у подъезда одной избы в три окна. |
I've invested a tremendous amount of money with your father. |
Я отдал кучу денег твоему отцу. |
If you pick her over me, you will be making a tremendous mistake. |
Если выберешь ее, вместо меня, то допустишь непоправимую ошибку. |
A second or two later we heard a tremendous explosion, somewhere beyond the city's limits. |
Через секунду-другую до нас долетел взрыв - он произошел где-то за городом, но сила его была чудовищной. |
It would mean a tremendous setback to our research programme. |
Это будет означать провал нашей программы исследования. |
There is a tremendous variability in the maturation age between breeds, and even within a breed of dog. |
Существует огромная вариабельность в возрасте созревания между породами и даже внутри породы собак. |
Whether the gospel authors set out to write novels, myths, histories, or biographies has a tremendous impact on how they ought to be interpreted. |
То, что авторы Евангелий намеревались написать романы, мифы, истории или биографии, оказывает огромное влияние на то, как их следует интерпретировать. |
Government policies play a tremendous role in bringing Internet access to or limiting access for underserved groups, regions, and countries. |
Государственная политика играет огромную роль в обеспечении доступа к Интернету или ограничении доступа для недостаточно обслуживаемых групп, регионов и стран. |
Mystic Christian traditions influenced Jaspers himself tremendously, particularly those of Meister Eckhart and of Nicholas of Cusa. |
Мистические христианские традиции оказали огромное влияние на самого Ясперса, особенно традиции Мейстера Экхарта и Николая Кузанского. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tremendous people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tremendous people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tremendous, people , а также произношение и транскрипцию к «tremendous people». Также, к фразе «tremendous people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.