Trial delay - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Trial delay - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пробная задержка
Translate

- trial [noun]

adjective: пробный, испытательный

noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание

  • trial size packs - упаковка для образцов

  • 7-day free trial - 7-дневная бесплатная пробная версия

  • trial right - испытание право

  • multicenter trial - многоцентровое исследование

  • trial application - пробная заявка

  • trial costs - судебные издержки

  • pre-trial disclosure - досудебное раскрытие

  • the trial will be held - суд будет проходить

  • the trial chamber may - Судебная палата может

  • pre-trial chamber i - досудебная камера я

  • Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings

    Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace

    Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.

- delay [noun]

noun: задержка, отсрочка, промедление, замедление, выдержка, приостановка, отлагательство, волынка, препятствие, проволочка

verb: задерживать, откладывать, медлить, мешкать, промедлить, препятствовать, опаздывать, отсрочивать, волынить, помедлить

  • stage delay - задержка на каскад

  • reduce delay - уменьшить задержку

  • time delay function - Функция задержки времени

  • delay owing to - Задержка в силу

  • delay in seconds - Задержка в секундах

  • might delay - может задержать

  • mere delay - просто задержка

  • subsequent delay - последующая задержка

  • the treaty without delay - договор без задержки

  • delay any longer - медлить

  • Синонимы к delay: hindrance, obstruction, wait, holdup, detainment, setback, impediment, adjournment, deferral, deferment

    Антонимы к delay: acceleration, send, accelerate, free

    Значение delay: a period of time by which something is late or postponed.



There is a danger that a lengthy delay in itself will, through its effect on the memory of potential witnesses and of the accused person himself, render a trial unfair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует опасность того, что длительная задержка сама по себе, воздействуя на память потенциальных свидетелей и самого обвиняемого, сделает судебный процесс несправедливым.

Mohsen was further charged with attempting to delay a federal trial by feigning incompetency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Мохсену было предъявлено обвинение в попытке отсрочить Федеральное судебное разбирательство, симулируя некомпетентность.

I am lost! was his second thought; and, indeed, for a man in Andrea's situation, an arrest meant the assizes, trial, and death,-death without mercy or delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я погиб! - было его второй мыслью. В самом деле, для человека в положении Андреа арест означал суд, приговор, смерть - смерть без пощады и без отлагательств.

The trial will proceed without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушание состоится без задержек.

In the 1992 case of Doggett v. United States the United States Supreme Court considered an 8½ year delay between indictment and criminal trial excessive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992 году по делу Доггетт против Соединенных Штатов Верховный Суд Соединенных Штатов счел 8,5-летнюю задержку между обвинительным заключением и уголовным разбирательством чрезмерной.

I believe there is every urgent reason to implement this trial now without further delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что есть все неотложные причины для того, чтобы провести этот судебный процесс сейчас же, без дальнейших задержек.

On one condition, that the trial be held on Narn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одним условием: суд должен состоятся на Нарне.

I received a complaint from Chairman Keel about the delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки.

Eager and impatient, Graul grumbled at the delay, but he knew that he would simply have to wait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сгоравший от нетерпения Граул ворчал из-за задержки, но вынужден был ждать.

The good Reverend has graciously agreed to allow the board to decide whether he should go to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Препободный милостиво согласился дать возможность членам городского управления решить его судьбу.

EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда.

Some have speculated that your office rushed this case to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто предполагал, что ваш офис поторопился с передачей этого дела в суд.

In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей.

The Constitution provides for pre-trial detention by police not exceeding 15 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно конституционным нормам превентивное содержание под стражей в полиции не может превышать 15 суток.

In this case, a pre-trial investigation and prosecution on behalf of the State are conducted according to the general procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае предварительное расследование и уголовное преследование от имени государства проводятся в соответствии с общими процессуальными нормами.

The trial in Luanda of two independent journalists, charged with defamation of President dos Santos, ended on 31 March.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 марта в Луанде завершился суд над двумя независимыми журналистами, обвиненными в распространении клеветы о президенте душ Сантуше.

Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing colour shells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устройство без метательного заряда, с замедлителем и разрывным зарядом, содержащее цветные шары.

This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов.

Mr. ANDO, while welcoming the delegation, expressed regret at the long delay in the submission of Australia's third and fourth periodic reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н АНДО, приветствуя делегацию, выражает сожаление в связи с длительной просрочкой с представлением третьего и четвертого периодических докладов Австралии.

Effect on shares: RusHydro had initially planned to launch the HPPs last year, so the delay did not come as a surprise for the market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффект на акции: Запуск ГЭС планировался в прошлом году и задержка с вводом в эксплуатацию не станет сюрпризом для рынка.

We greatly regret the delay and kindly ask for your patience and understanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы очень сожалеем об этом обстоятельстве и просим Вас проявить терпение.

This is yet another blatant attempt by D.D.A. Rosen to further delay the court with irrelevant...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ещё одна попытка заместителя Розена задерживать суд неважными...

We gave you a placebo to see if you'd fake another symptom to delay going to prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы дали вам плацебо, чтобы посмотреть, симулируете ли вы и этот симптом, чтобы отсрочить отправку в тюрьму.

Its only purpose is to delay German reinforcements at a time when we aren't even planning an offensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его единственная цель - задержать подход немецких подразделений на тот случай, если мы вздумаем наступать на этом участке, однако никакого наступления там даже не планируется.

Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания.

Now what this means, gentlemen... is first, we will have a trial to determine guilt or innocence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, это означает, джентельмены... что, во-первый, суд сначала определится с виновностью или невиновностью.

Well, let it be three weeks then, said Morcerf; but remember, at the expiration of that time no delay or subterfuge will justify you in

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, через три недели, - сказал Альбер. - Но помните, через три недели уже не будет никаких отсрочек, никаких отговорок, которые могли бы вас избавить...

And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов.

We have to keep believing that it will go to trial... ..and when it does, we have to put together as strong an evidential case to the PPS as we possibly can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем надеяться, что дело все-таки дойдет до суда а когда дойдет, то оно будет иметь самую убедительную доказательную базу, которая только может быть.

Since seeing you I have reflected very carefully on the alternative solution presented at the time and brought forward by the defense at the trial. That is, that Amyas Crale took his own life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нашей встречи я серьезно обдумывал альтернативное решение, представленное тогда адвокатом, что Эмиас Крейл покончил с собой.

The universe likes speed, don't delay don't second guess, don't doubt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вселенной нравится скорость, не откладывайте, не гадайте, не сомневайтесь.

You have to persuade the judge that there was significant trial error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки.

Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад.

He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда.

It could have been a trial run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могла быть финальная репетиция.

So, if I'm following you, you think four people connected to Eli Kotite's trial in London, including Mr. Kotite himself, have been murdered by a government agency?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так, как я понимаю, вы думаете, четыре человека, связанные с делом Илая Котайта в Лондоне, включая самого м-ра Котайта, были убиты правительственным агентством?

You help me close my case and I'll send you back to The Hague for a fair trial if you explain what part you played in their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поможешь мне закрыть мое дело и я отправлю тебя назад в Гаагу на честный суд, где ты сможешь объяснить какую роль ты сыграл в их смерти.

I suggest you let me apply depth interrogation techniques without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу вас, позволить мне немедленно применить технику глубокого допроса.

These two boys were brought to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этих двух ребят привлекли к суду.

Two staff members testified at the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое участников процесса свидетельствовали против него на суде.

On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок.

I have already experienced quite enough of a trial.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже испытал достаточно.

Just, since the trial, I've scarce seen you, let alone had time to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить.

It's just until the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо продержаться до суда.

I'm relying on the House of Lords to delay a referendum at all costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассчитываю, что палата лордов отсрочит референдум любой ценой.

Now, I want you to go down to the court, turn every trial, every case, whether she was serving as crown judge, or even before that, circuit judge, barrister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, мне нужно, чтобы ты спустился в архив, перетряс каждый процесс, каждое дело, независимо было ли это в бытность её королевским судьёй, или в прежние времена в качестве судьи округа или юриста.

At first she believed it to be only a delay in her decision, but it proved to be lifelong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала она думала, что это всего лишь отсрочка в принятии решения, но оказалось, что она длилась всю жизнь.

The Tiffany was ready to reopen in June, 1985 as two separate 99-seat live theaters, though there was a several month delay due to a conflict with Actors Equity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тиффани была готова вновь открыться в июне 1985 года в качестве двух отдельных 99-местных живых театров, хотя из-за конфликта с актерами произошла задержка на несколько месяцев.

Early utilization of in-home help services may delay institutionalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раннее использование служб помощи на дому может задержать процесс институционализации.

The governing coalition enjoyed a two thirds majority in the lower house that allowed it to override the upper house's veto, but this requires a delay of 90 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правящая коалиция получила большинство в две трети голосов в нижней палате, что позволило ей преодолеть вето верхней палаты, но для этого требуется задержка в 90 дней.

While some official periodicals may have published more frequently, there was still a long delay from a paper’s submission for review to its actual publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как некоторые официальные периодические издания, возможно, публиковались чаще, все еще существовала длительная задержка с представлением статьи на рецензирование до ее фактического опубликования.

The Countess became Brainwave's president in 2003, a charity providing therapy for children with developmental delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Графиня стала президентом Brainwave в 2003 году, благотворительной организации, предоставляющей терапию детям с задержкой развития.

It took a further two-month delay securing the court decision to reinstate the previous fire code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребовалось еще два месяца, чтобы добиться решения суда о восстановлении прежнего кодекса пожарной безопасности.

Fixing the spacecraft's faults caused an eighteen-month delay before piloted Soyuz flights could resume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устранение неисправностей космического аппарата вызвало восемнадцатимесячную задержку перед возобновлением пилотируемых полетов Союза.

He later studied at the Juilliard School in New York City with Dorothy DeLay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже он учился в Джульярдской школе в Нью-Йорке вместе с Дороти Делей.

For instance, consider the DDE with a single delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, рассмотрим DDE с одной задержкой.

Tight-fitting clothing can delay the process by cutting off blood supply to tissues and eliminating nutrients for bacteria to feed on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плотно облегающая одежда может задержать этот процесс, отрезая кровоснабжение тканей и устраняя питательные вещества для бактерий, которые питаются ими.

When the latter, usual, case exists, they tend to delay the discussion that actually produces consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда существует последний, обычный случай, они, как правило, задерживают обсуждение, которое фактически приводит к консенсусу.

He is also known for his heavy use of reverb and delay effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также известен своим интенсивным использованием эффектов реверберации и задержки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trial delay». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trial delay» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trial, delay , а также произношение и транскрипцию к «trial delay». Также, к фразе «trial delay» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information