Trick in the book - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: трюк, уловка, хитрость, фокус, выходка, обман, подвох, шутка, штучка, взятка
verb: обманывать, выманивать, обманом заставить, надувать, разводить, подводить, нарушать планы
adjective: сложный, обманчивый
trick of senses - обман чувств
cool trick - прикольная разводка
parlor trick - светский талант
trick question - хитрый вопрос
that does the trick - что делает трюк
to trick the system - чтобы обмануть систему
trick for - трюк для
trick mode - режим трюк
visual trick - визуальный трюк
you want to see a magic trick - Вы хотите, чтобы увидеть магический трюк
Синонимы к trick: fraud, shift, artifice, fetch, machination, trickery, ruse, confidence trick, swindle, chicanery
Антонимы к trick: honesty, be honest, tell the truth, be frank, come clean, good, be sincere, be straight, be straightforward, ignorance
Значение trick: a cunning or skillful act or scheme intended to deceive or outwit someone.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in love with - влюблен в
in the clear - в ясном
be domiciled in - быть домицилированным в
acquire skill in - приобретать навыки в
hammer in - забивать
in kid gloves - в перчатках
brick in - кирпич в
in my view - на мой взгляд
in a dilemma - в дилемме
thrust oneself in - вмешиваться
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
of the heart - в сердце
off the mark - с отметкой
the weird sisters - странные сестры
science of the mind - наука о разуме
give the lie to - дать ложь
rising of the sun - восход солнца
in the proper way - надлежащим образом
recede into the background - отступать на задний план
walk on the tips of one’s toes - ходить на кончиках пальцев ног своих
move with the times - двигаться со временем
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: книга, книжка, журнал, книжечка, том, текст, часть, литературное произведение, сценарий, библия
adjective: книжный
verb: заказывать, зарегистрировать, заносить в книгу, ангажировать, вносить в книгу, регистрировать, брать, брать билет, принимать заказы на билеты, выдавать билет
book finishing - отделка книги
book spine - корешок книжного блока
most recent book - последняя книга
book movie - кино книги
old book - старая книга
the process of publishing a book - процесс публикации книги
recorded in the minute book - записывается в книгу протоколов
check out a book - проверить книгу
this book that - эта книга, которая
book a holiday - заказать праздник
Синонимы к book: volume, storybook, title, novel, tome, anthology, pocket book, manual, e-book, hardback
Антонимы к book: exonerate, cancel, free, let-go, bow-out
Значение book: a written or printed work consisting of pages glued or sewn together along one side and bound in covers.
I appreciate your loyalty to your friend, but that's the oldest CIA trick in the book... planting a bug on yourself to divert attention. |
Я ценю твою преданность другу, но это старейший трюк ЦРУ.... подложить себе жучок, чтобы отвлечь внимание. |
The oldest trick in the book. |
Самый древний фокус в мире. |
That's the oldest trick in the book. |
Это самая банальная уловка в книге |
He will try every trick in the book to get you to free him from his cage. |
Он опробует каждую уловку из книги, чтобы вы выпустили его из заточения. |
Raymond said hurriedly: It was a way I read in a book - an English detective story. You stuck an empty hypodermic syringe into someone and it did the trick. |
Это был способ, о котором я прочитал в одном английском детективном романе, - ответил Реймонд. - Нужно уколоть человека пустым шприцем - и дело сделано. |
30 miles from Chernobyl, all our cars were still running and we were trying every trick in the book to make them conk out |
48км. от Чернобыля, наши машины попрежнему едут и мы испробовали все средства, что бы они заглохли |
That same country used every procedural trick in the book to prevent the Security Council from examining the case. |
Та же страна использовала все бюрократические уловки, чтобы не допустить обсуждения этого случая в Совете Безопасности. |
Первейший прием из настольной книги маньяков. |
|
I pulled every dirty trick in the book, And I still didn't get chosen as keynote speaker. |
Я прокрутил каждый грязный трюк, и меня все равно не выбрали оратором. |
В буквальном смысле, это самый древний фокус из всех. |
|
He's like, I've never read the Book of Acts. |
А он ответил: Я Деяния Апостолов никогда не читал |
Since WIPO does not have in-house equipment for colour printing or for binding, it resorts to external printing essentially for periodicals and publications in book form. |
Поскольку ВОИС не располагает собственным оборудованием для цветной печати или переплетных работ, она использует внешних подрядчиков для печатания периодических изданий и публикаций в книжном формате. |
Один трюк, которому научился в школе. |
|
We have a book club that meets Monday nights that you could join... |
У нас есть книжный клуб, встречи которого проходят по вечерам понедельников, и ты мог бы присоединиться... |
When you are creating a record, such as a customer, worker, or competitor record, the information that you enter is automatically saved into a new record in the global address book. |
При создании записи, такой как запись по клиенту, по работнику или по конкуренту, введенная информация будет автоматически сохраняться в новую запись глобальной адресной книги. |
To configure a feature that's similar to address book policies in the Skype for Business or Lync client, you can set the msRTCSIP-GroupingID attribute for specific users. |
Чтобы настроить компонент, подобный политикам адресных книг, в Skype для бизнеса или клиенте Lync, можно задать атрибут msRTCSIP-GroupingID для конкретных пользователей. |
Ask her to buy a copy of Lee Child’s new book and she would draw a blank, despite the fact that Apple sells it. |
Попросите ее приобрести одну из новых книг Ли Чайлда ((Lee Child) британский писатель, автор триллеров — прим. перев.), и она не сможет этого сделать. |
In a 2013 book, also entitled “Probably Approximately Correct,” Valiant generalized his PAC learning framework to encompass biological evolution as well. |
В опубликованной в 2003 году книге с таким же названием «Приближенно правильное обучение» (Probably Approximately Correct) Вэлиант раздвинул рамки своей теории, включив в нее также биологическую эволюцию. |
The book ends as it must: in five gory deaths, one so climactic there shouldn't be any recovering from it. |
Книга заканчивается так, как она должна была закончиться: пятью кровавыми убийствами, в том числе убийством оборотня, который теперь никогда вернется. |
Wishing to play a trick on half-blind Gregory, Uncle Michael had told his nine-year-old nephew to make his thimble red-hot in the candle-flame. |
Желая пошутить над полуслепым Григорием, дядя Михаил велел девятилетнему племяннику накалить на огне свечи напёрсток мастера. |
It's just a low trick, she said, just a form of high-pressure. |
Это просто грязный трюк, - сказала она, - форма давления. |
Now that I had learned the trick the way was easy. |
Теперь, когда я научился этому фокусу, действовать было легко. |
An Indian trick? suggested one. Some decoy to draw us into an ambuscade? |
Проделка индейцев? - предположил кто-то. -Приманка, чтобы завлечь нас в засаду? |
Matt, only two reasons you go tooled up to an off-the-book beat. It's either to protect yourself or to kill the other fella. |
Мэтт, если в свое личное время ты ходишь с оружием, ты либо боишься за себя, либо собираешься кого-то убить. |
It probably wouldn't be advisable to try a trick like that a second time, said Shelga. That pyramid might have been a gas candle and we wouldn't have got out of here if it had been. |
Рекомендую в следующий раз таких опытов не производить, - сказал Шельга, - пирамидка могла оказаться газовой свечкой. Тогда бы мы не ушли из подвала. |
Wait! Langdon now recalled the bitter beverage he had been served on his last visit and realized this question was a trick. |
Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом. |
They gave only a very subdued light, but more was not needed, because when the congregation sang, it was without a hymn book. |
Они давали очень мало света, но большего и не требовалось, поскольку приход пел не по псалтыри. |
I always see you scribbling stuff on that book. |
Я вижу как ты постоянно что-то пишешь в эту тетрадку. |
Is that why you made that whole speech about letting him do the lecture... To soften him up and trick him into leaving? |
Поэтому ты произнес эту речь о преподавании, чтобы смягчить его и тебе было проще сбежать? |
Я забыл свой молитвенник. Увидимся там. |
|
The book is original because it doesn't contain balanced statistics and doesn't chronicle completed events. This book is synchronised with human life. |
Оригинальность книги состоит в том, что она не является статистикой, подводящей итог, или информацией о событиях, уже прошедших, но, что она синхронна миру людей. |
But it's not quite a disinterested trick of the spirits. |
Но духи не бескорыстно устроили такой фокус. |
He knew she'd taken her poems to Moscow, but from those typewritten sheets to a book with ALL A RUSANOVA on the title page had seemed an impassably long distance. |
Он знал, что она повезла в Москву стихи, но от этих машинописных листиков до книги с надписью Алла Русанова казалось непроходимо далеко. |
One of the things was this book he wrote, ''Training People Effectively''. |
Среди этих вещей была книга, которую он написал, Эффективная тренировка людей. |
They'll either run as one person and trick everyone, or they'll as two and serve for 16 consecutive years. |
Они или будут баллотироваться как один человек и всех обманут, или как двое и будут править 16 лет подряд. |
He asked a few questions and wrote down several addresses in his order book for the Dutch firm's dental instruments. |
Рубашов задал пару вопросов и внес несколько фамилий с адресами в книгу заказчиков датской фирмы, делавшей инструменты для зубных врачей. |
Be a book-keeper, be a lawyer's clerk, be a...counter-jumper. |
Быть счетоводом, адвокатом, клерком... кассиром. |
It may be that the other won by a trick. |
Возможно, он победил хитростью. |
I'd be delighted if you, of all people, turned out to be the one to turn the trick. |
Я буду в восторге, если именно у тебя всё получится. |
They trick out vehicles for celebrities, rappers, and my guess would be high-end drug dealers. |
Делают навороты знаменитостям, рэпперам, и, как мне кажется, ещё и крупным наркобаронам. |
Well, it's that or the guy I'm seeing is playing a trick on me. |
Возможно, это так или парень играет со мной. |
His just vanishing right under our noses like a magic trick. |
Он просто испарялся в воздухе как по волшебству. |
It's the only magic trick I've got until we get those satellite codes. |
Это единственный трюк, что у меня есть, пока мы не получим коды спутника. |
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement. |
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили. |
В этом-то и сложность, когда дело касается плоти. |
|
И кто-то по имени Трик звонил 7 раз. |
|
“He hates Sirius,” Hermione said desperately. “Allbecause of some stupid trick Sirius played on him |
Он ненавидит Сириуса, - в отчаянии воскликнула Гермиона. - И всё потому, что Сириус сыграл с ним глупую шутку... |
You don't want the trick. |
Ты же не хочешь поплатиться жизнью. |
Hypnos was able to trick him and help the Danaans win the Trojan war. |
Гипнос смог обмануть его и помочь данайцам выиграть Троянскую войну. |
Trick-avoidance games are those in which the aim is to avoid taking certain tricks or to avoid taking all tricks. |
Игры избегания трюков - это те, в которых цель состоит в том, чтобы избежать принятия определенных трюков или избежать принятия всех трюков. |
In games derived from Austria and Germany, trick-taking is governed by the rules called Zwänge. |
В играх, происходящих из Австрии и Германии, взятие взяток регулируется правилами, называемыми Zwänge. |
Охотник может поймать животное, используя этот трюк. |
|
The trick is to use parametrization to create a real function of one variable, and then apply the one-variable theorem. |
Фокус в том, чтобы использовать параметризацию для создания реальной функции одной переменной, а затем применить теорему об одной переменной. |
This was the meanest trick of the war ... |
Это был самый подлый трюк войны ... |
The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage. |
Уловка сработала, и отец Сассуи согласился на брак. |
In the card game of contract bridge, to hold up means to play low to a trick led by the opponents, losing it intentionally in order to sever their communication. |
В карточной игре контрактного Бриджа задержаться означает сыграть низко на уловку, ведомую противником, намеренно проиграв ее, чтобы прервать их общение. |
During the same month, be became the player first to manage a hat-trick during the campaign after achieving the feat in ten minutes away to Chennaiyin FC. |
В том же месяце Бе стал игроком, первым сумевшим сделать хет-трик во время кампании после достижения подвига в десяти минутах езды от CHENNAIYIN FC. |
He recorded his first career NHL hat trick on November 12, 2010, against Miikka Kiprusoff of the Calgary Flames. |
Он записал свой первый в карьере хет-трик в НХЛ 12 ноября 2010 года против Миикки Кипрусоффа из Калгари Флеймз. |
Painted Nails, Broken Fibula - A pro BMX-rider named Ryan messed up a trick and wound up with a dislocated ankle and a broken fibula. |
Накрашенные ногти, сломанная малоберцовая кость-профессиональный гонщик BMX по имени Райан испортил трюк и в итоге получил вывих лодыжки и сломанную малоберцовую кость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trick in the book».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trick in the book» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trick, in, the, book , а также произношение и транскрипцию к «trick in the book». Также, к фразе «trick in the book» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.