Truce negotiations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
flag of truce - белый флаг
call for a truce - призыв к перемирию
truce negotiation - переговоры о перемирии
truce observer - наблюдатель за соблюдением перемирия
truce offer - предложение о перемирии
united nations truce supervision organisation - организация ООН по наблюдению за соблюдением перемирия
of truce - о перемирии
christmas truce - Рождество перемирие
called for a truce - призвал к перемирию
declare a truce - объявить перемирие
Синонимы к truce: respite, letup, peace, suspension of hostilities, ceasefire, entente, armistice, lull, cease-fire
Антонимы к truce: warfare, combat, hostilities, fight, war, disagreement
Значение truce: an agreement between enemies or opponents to stop fighting or arguing for a certain time.
make a step towards negotiations - делать шаг навстречу переговорам
difficult negotiations - тяжёлые переговоры
ongoing budget negotiations - текущие переговоры бюджета
tender negotiations - тендерные переговоры
painstaking negotiations - переговоры кропотливых
broad negotiations - переговоры широкие
negotiations between the two sides - Переговоры между двумя сторонами
negotiations on a new - Переговоры по новому
stages of the negotiations - Этапы переговоров
peace negotiations on - Мирные переговоры по
Синонимы к negotiations: debate, conciliation, arbitration, deliberations, consultation, mediation, conference, discussion(s), talks, dialogue
Антонимы к negotiations: antagonism, disagreement, division, miscommunication, misunderstanding, accident, agreement, argument, blunder, breach
Значение negotiations: discussion aimed at reaching an agreement.
According to journalist Bernard Fall, Ho decided to negotiate a truce after fighting the French for several years. |
По словам журналиста Бернарда Фаля, Хо решил договориться о перемирии после того, как несколько лет воевал с французами. |
Princess Kitana intervened and negotiated a truce and peace accord between the two races. |
Принцесса Китана вмешалась и заключила перемирие и мирное соглашение между двумя расами. |
What say we run up a flag of truce, I scurry over to the Interceptor, and I negotiate the return of your medallion? |
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на Перехватчик и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон? |
Murat declared that negotiations for peace were already proceeding, and that he therefore offered this truce to avoid unnecessary bloodshed. |
Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. |
Я подумала, что могу использовать мой опыт общения для заключения перемирия. |
|
Rocket, Drax, and Groot threaten to attack Yondu's ship to rescue them, but Quill negotiates a truce, promising the orb to Yondu. |
Ракета, Дракс и Грут угрожают напасть на корабль Йонду, чтобы спасти их, но Квилл договаривается о перемирии, обещая Йонду шар. |
De Valera and Lloyd George ultimately agreed to a truce that was intended to end the fighting and lay the ground for detailed negotiations. |
Де Валера и Ллойд Джордж в конечном счете согласились на перемирие, которое должно было положить конец боевым действиям и заложить основу для детальных переговоров. |
I negotiated a truce between the two gangs warring over the territory. |
Я договорился о перемирии между двумя бандами, воюющими за территорию. |
The treaty, negotiated with the help of Balian of Ibelin, guaranteed a three-year truce between the two armies. |
Конечно, есть буддисты, которые это делают, такие как покойный доктор Рахулс и его коллеги в WBSC. |
The white flag is an internationally recognized protective sign of truce or ceasefire, and request for negotiation. |
Белый флаг - это международно признанный защитный знак перемирия или прекращения огня, а также просьба о проведении переговоров. |
Then branching into the political field they asked about the truce negotiations. |
Затем, перейдя на политическое поле, они задали вопрос о переговорах о перемирии. |
In the weeks that followed, a truce was negotiated with the Sō clan on the island. |
В последующие недели с кланом со На острове было заключено перемирие. |
Another truce, negotiated by American general George C. Marshall early in 1946, collapsed after only three months. |
Еще одно перемирие, заключенное американским генералом Джорджем Маршаллом в начале 1946 года, рухнуло всего через три месяца. |
On behalf of Gerben, I am negotiating a truce. |
От имени Гербена я договариваюсь о перемирии. |
In February 1975, the Provisional IRA and British Government entered into a truce and restarted negotiations. |
В феврале 1975 года Временное Ира и британское правительство заключили перемирие и возобновили переговоры. |
During this period, Richard and Saladin passed envoys back and forth, negotiating the possibility of a truce. |
В этот период Ричард и Саладин передавали друг другу послов, обсуждая возможность перемирия. |
On 5 November, the Allies agreed to take up negotiations for a truce, now also demanding reparation payments. |
5 ноября союзники согласились начать переговоры о перемирии, теперь также требуя выплаты репараций. |
The novel abruptly ends mid-sentence, with John journeying north to negotiate a long truce with the Scots on behalf of his brother Harry. |
Роман резко обрывается на середине фразы, и Джон отправляется на север, чтобы договориться о длительном перемирии с шотландцами от имени своего брата Гарри. |
And in retrospect, city officials regret holding the gang truce negotiations at Santa's Village. |
Оглядываясь назад, руководство города сожалеет о проведении переговоров о перемирии с бандитами в деревне Санты. |
Camus travelled to Algeria to negotiate a truce between the two belligerents but was met with distrust by all parties. |
Камю отправился в Алжир для переговоров о перемирии между двумя воюющими сторонами, но был встречен недоверием со стороны всех сторон. |
In 1618, having once again negotiated a truce, the Dutch rebuilt Fort Nassau on higher ground. |
В 1618 году, вновь заключив перемирие, голландцы восстановили Форт Нассау на возвышенности. |
Для переговоров о перемирии может потребоваться перемирие. |
|
More than a week later, by the time the U.S. and Soviet Union began negotiating a truce, Israel had penetrated deep into enemy territory. |
Более чем через неделю, когда США и Советский Союз начали переговоры о перемирии, Израиль глубоко проник на вражескую территорию. |
The powers that be had negotiated a brief truce so that soldiers could go out, collect bodies from no-man's-land in between the trench lines. |
Стороны договорились о временном перемирии, чтобы солдаты могли выйти и забрать тела с нейтральной территории между линиями траншей. |
Within a month, a truce was negotiated which left the Scots free to continue the siege of Wark castle, which eventually fell. |
В течение месяца было заключено перемирие, которое оставило шотландцам свободу продолжать осаду замка Уорк, который в конце концов пал. |
Capone was unhurt and called for a truce, but the negotiations fell through. |
Капоне был невредим и призвал к перемирию, но переговоры провалились. |
But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader... with a Nobel Peace Prize. |
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны . |
In order to buy more time for Sparta, they called for a truce and sent representatives to Athens for negotiations. |
Чтобы выиграть больше времени для Спарты, они призвали к перемирию и послали своих представителей в Афины для переговоров. |
Differences over water rights and dam construction could be negotiated at diplomatic levels or through back channels. |
Разногласия вокруг прав на воду и строительства плотин могут быть улажены на дипломатическом уровне или через обходные каналы. |
This reduces costs that would otherwise have been incurred to discover and negotiate an acceptable price of exchange between parties to a transaction. |
Это снижает затраты, которые в противном случае возникали бы в связи с необходимостью выявления и согласования приемлемых цен для осуществления сделки между сторонами. |
I've considered your request for truce. |
Я рассмотрел твою просьбу о перемирии. |
Do not negotiate with the man, Zeke. |
Не торгуйся с ним, Зик. |
Such a requirement might play a useful role in resisting pressures to reopen commercial terms at the stage of final negotiations. |
Такое требование может сыграть полезную роль с точки зрения сопротивления давлению, направленному на повторное открытие обсуждения коммерческих условий на этапе заключительных переговоров. |
At the highest levels in our Government, we have repeatedly called for an immediate end to the violence and an early and effective resumption of negotiations. |
В этой связи мы просим Совет Безопасности приложить все необходимые усилия для обеспечения сближения позиций. |
In fact, such an option has been around for years - and in several rounds of negotiations. |
На самом деле, такая возможность была доступна уже на протяжении нескольких лет - и во многих раундах переговоров. |
Well, I wouldn't call you taking over my town without my permission a truce exactly. |
Я бы не назвал захват моего города без моего разрешения о перемирии. |
Even Kenny Bird and Peanut, when they was warring... had the good sense to respect the truce. |
Даже Кенни Берду и Пинату, когда они воевали... хватало ума соблюдать перемирие. |
If telling him we're negotiating allows the bombs to stop while we find him... then be my guest. |
Если начало переговоров приостановит взрывы, пока мы его ищем... тогда я согласен. |
The Medici family has a long-standing tradition not to negotiate with kidnappers. |
Семья Медичи имеет давнюю традицию не иметь дел с похитителями. |
He's a nice man, General Hood, and I know I could make him give me an escort and a flag of truce to get me through the lines. |
Г енерал Худ очень воспитанный человек, я наверное уговорила бы его дать мне сопровождающего и белый флаг, чтобы я могла пересечь линию фронта. |
Of course, Patrick and I aren't the only peace treaty you've negotiated. |
конечно, не только мы с Патриком пришли к мирному договору благодаря твоим усилиям |
Тоби проводит переговоры не за нашей офисной мебелью. |
|
Но, возможно, переговоры будут более логичной линией поведения? |
|
These battles destroyed the Indian confederacy which had been the main ally of the British in that region, weakening its negotiating position. |
Эти сражения разрушили индийскую конфедерацию, которая была главным союзником Британии в этом регионе, ослабив ее переговорные позиции. |
The Japanese hoped that the Soviet Union could be persuaded to act as an agent for Japan in negotiations with the United States and Britain. |
Японцы надеялись, что Советский Союз удастся убедить выступить в качестве агента Японии на переговорах с Соединенными Штатами и Великобританией. |
Although Parliament disavowed the terms of the truce, no blame was attached to Monck's recognition of military necessity. |
Хотя парламент открестился от условий перемирия, признание Монком военной необходимости не ставилось ему в вину. |
After negotiations between Lennon, Spinetti and the artistic director of the National Theatre, Sir Laurence Olivier, the play opened at The Old Vic in 1968. |
После переговоров между Ленноном, Спинетти и художественным руководителем Национального театра сэром Лоуренсом Оливье спектакль открылся в Олд-Вике в 1968 году. |
There are no conditions existing now which could not have been reasonably anticipated when the contract was negotiated and executed. |
В настоящее время не существует условий, которые нельзя было бы разумно предвидеть при заключении и исполнении контракта. |
Kongra-Gel called off the cease-fire at the start of June 2004, saying Turkish security forces had refused to respect the truce. |
В начале июня 2004 года конгра-гель отменил режим прекращения огня, заявив, что турецкие силы безопасности отказались соблюдать перемирие. |
If anyone has any comments or concerns about this proposed truce, please bring them up and I will try to rework it towards everyone's satisfaction. |
Если у кого-то есть какие-либо замечания или опасения по поводу этого предложенного перемирия, пожалуйста, поднимите их, и я постараюсь переработать его к всеобщему удовлетворению. |
Ecuador has negotiated bilateral treaties with other countries, besides belonging to the Andean Community of Nations, and an associate member of Mercosur. |
Эквадор заключил двусторонние договоры с другими странами, не только входящими в Андское сообщество наций, но и являющимися ассоциированными членами Меркосур. |
Following two years of negotiation, in 1920 the NFWW voted to merge with the National Union of General Workers and become that union's Women's Section. |
После двух лет переговоров в 1920 году NFWW проголосовала за слияние с Национальным союзом трудящихся общего профиля и стала женской секцией этого союза. |
Raymond proposed a truce to Saladin, which was signed on 22 July. |
Раймонд предложил Саладину перемирие, которое было подписано 22 июля. |
Bismarck in negotiation was usually content to be flexible over detail, but ruthlessly uncompromising on what he saw as key principals. |
Бисмарк в переговорах обычно довольствовался гибкостью в деталях, но был безжалостно бескомпромиссен в том, что считал ключевыми принципами. |
The truce that followed allowed a short respite, and made it possible for Constans II to hold on to the western portions of Armenia. |
Последовавшее за этим перемирие дало константу II небольшую передышку и позволило ему удержать западные районы Армении. |
Many warned that truce is fragile, and progress must be done slowly while observing that the truce and quiet are kept. |
Многие предупреждали, что перемирие хрупко, и прогресс должен быть достигнут медленно, соблюдая при этом перемирие и тишину. |
Это означает посадку Ирана за стол переговоров. |
|
The unofficial truce begins when the Scots begin to sing festive songs and songs from home, accompanied by bagpipes. |
Пьер Омидьяр, основатель / генеральный директор eBay, имеет иранское происхождение, как и основатель Bratz Исаак Лариан. |
The Armistice Agreements were of a purely military character, intended to provide a transitional stage between the truce and a final peace. |
Соглашения о перемирии носили чисто военный характер и были призваны обеспечить переходный этап между перемирием и окончательным миром. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «truce negotiations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «truce negotiations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: truce, negotiations , а также произношение и транскрипцию к «truce negotiations». Также, к фразе «truce negotiations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.