Unfortunately things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
which unfortunately are - которые, к сожалению,
unfortunately not the case - к сожалению, не так
unfortunately i don't have - к сожалению, у меня нет
unfortunately for him - к сожалению для него
unfortunately we cannot - к сожалению, мы не можем
sorry, unfortunately - извините, к сожалению,
unfortunately i have lost - к сожалению, я потерял
unfortunately not - к сожалению нет
have unfortunately - есть, к сожалению,
unfortunately finding - к сожалению, найти
Синонимы к unfortunately: sad to say, alas, unhappily, worse luck, regrettably, sadly, unluckily
Антонимы к unfortunately: fortunately, luckily
Значение unfortunately: it is unfortunate that.
ask things like - спросить вещи, как
to make things a bit more - чтобы сделать вещи немного более
different things - разные вещи
certain things - определенные вещи
difficult things - сложные вещи
fewer things - меньше вещей
take care of a few things - заботиться о нескольких вещах
could be any number of things - может быть любое количество вещей,
a lot of great things - много хороших вещей
things that i do not - то, что я не
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
Unfortunately, for him, he lacked in a great measure the two things that are necessary for distinction in any field-magnetism and vision. |
К сожалению, ему не хватало двух качеств, необходимых для преуспеяния на любом поприще: личного обаяния и дальновидности. |
It consisted of very handsome things, very tempting things, and things which were very well adapted to be stolen for the benefit of the unfortunate. |
Это были красивые, соблазнительные вещи, пригодные и полезные для тех несчастных, которым вздумалось бы их украсть. |
Oral health requirements are often unfortunately overshadowed by more important things such as feeding, toileting and bathing. |
Требования к гигиене полости рта часто, к сожалению, затмеваются более важными вещами, такими как кормление, туалет и купание. |
It's just unfortunate how things are playing out. |
К сожалению, дела развиваются таким образом... |
Unfortunately, things turned out differently: although the draft received the necessary majority of nine votes, it failed to be adopted due to the double veto cast by Russia and China. |
К сожалению, все получилось иначе: несмотря на то, что проект получил необходимое большинство голосов, тем не менее, принять его не смогли, поскольку Россия и Китай воспользовались своим правом вето. |
Unfortunately, things did not work as planned as the rally was cancelled due to bushfires. |
К сожалению, все пошло не так, как планировалось, так как митинг был отменен из-за лесных пожаров. |
It is terribly unfortunate that those who attack Falun Gong also have a tendency to downplay the nasty things happening to them in China. |
Ужасно жаль, что те, кто нападает на Фалуньгун, также склонны преуменьшать неприятности, происходящие с ними в Китае. |
Unfortunately for him, due to a mix up with the mail packages, he ends up with a magician suit and things didn't go too well for Oggy. |
К несчастью для него, из-за путаницы с почтовыми пакетами, он заканчивает с костюмом фокусника, и все пошло не слишком хорошо для Огги. |
To you, unfortunately, business, money, and things that have nothing to do with those emotions have become much more important. |
Для вас, к сожалению, бизнес, деньги и вещи, которые не имеют ничего общего с этими эмоциями, стали намного важнее. |
You will unfortunately find that one of the hardest things to teach people is to listen to somebody's argument instead of trying to push your own views. |
Вы, к сожалению, обнаружите, что одна из самых трудных вещей, чтобы научить людей слушать чьи-то аргументы вместо того, чтобы пытаться продвигать свои собственные взгляды. |
And what's unfortunate is that things are said about people all the time, things that are not accurate, not kind, disparaging. |
И особенно жаль, что подобное говорится о людях постоянно: неаккуратные слова, недобрые, пренебрежительные. |
Unfortunately, unlike the two of you, I understand there are a great many things more important than my... personal desires. |
К сожалению, в отличие от вас двоих, я осознаю, что существует великое множество вещей, более важных, нежели мои.... личные желания. |
'Girls who are employed there seem to have rather unfortunate things happen to them.' |
Те, кто там работает, стали, кажется, слишком часто попадать в неприятные истории. |
Unfortunately, some things can get in the way of the fun, excitement, and group bonding experiences. |
К несчастью, есть вещи, способные помешать удовольствию, оживлению и чувству единения. |
As you seem to have the most unfortunate habit of losing things, I think I'll hold on to my one good hand. |
Раз у вас дурная привычка терять вещи, я лучше придержу свою здоровую руку. |
Well, about 10 minutes before the total solar eclipse was set to begin, weird things started to happen. |
За 10 минут до того, как должно было начаться полное затмение, стали происходить странные вещи. |
So they'd say things like, If he's sexually satisfied, then I'm sexually satisfied. |
Они бы сказали так: Если он сексуально удовлетворён, то и я сексуально удовлетворена. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
I wasn't improving much at those things even though I was spending a lot of time working hard at them. |
Я никак не развивался, хотя и тратил много времени, работая над этим. |
I still don't know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams. |
Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать. |
These are all good things. |
Всё это прекрасно. |
Unfortunately, sometimes the proper military response is not the correct action for the country as a whole. |
К несчастью, иногда уместное в военном отношении действие не является правильным для страны в целом. |
He got his shaving things out of his saddlebag and went into the washroom and shaved and washed and brushed his teeth and combed his hair. |
Джон Грейди вынул из седельной сумки бритвенные принадлежности, пошел в умывальню, побрился, почистил зубы, причесался. |
The smells of midday cooking in the air were the only normal things about the place. |
Обычными для деревни были лишь витающие в воздухе запахи стряпни. |
There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school. |
Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат. |
It's really fascinating to discover things you are not conscious you have inside. |
Действительно интересно обнаружить внутри себя то, что раньше осознать не удавалось. |
I think there are still... all kinds of things yet to discover. |
Я думаю, что много разных вещей которые мы еще можем узнать. |
Mr. Al-Kidwa said that, unfortunately, the Palestinian people continued to suffer from the Israeli occupation and policies and practices. |
Г-н аль-Кидва говорит, что, к сожалению, палестинский народ продолжает терпеть страдания от израильской оккупации, а также от политических и практических действий Израиля. |
Мы можем сканировать что угодно, у любых животных. |
|
У меня много всего, всяких дел было. |
|
Там будет много чего поставлено. |
|
You need to be open to new things. |
Ты должна быть открыта всему новому. |
And doctors find new things out all the time. |
А врачи всё время находят новые лекарства. |
And if you look at things like the iPhone app, the fraction is considerably larger. |
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. |
Still, other enemies may turn up or there may be unfortunate concatenations of events. |
Однако, его противники могут думать иначе. |
But unfortunately, my case is up on the docket. |
Но, к сожалению, сейчас рассматривается мое дело. |
Unfortunately, your arraignment on the breaking and entering charge Won't be until tuesday. |
К сожалению, предварительные слушания по вашему делу о взломе и проникновении не состоятся раньше вторника. |
'Unfortunately, the modifications to Hammond's now half-timbered Subaru 'seem to have impaired his visibility.' |
К сожалению, модификации теперь уже фахверковой Субару Хаммонда ухудшили ему обзор. |
Unfortunately when you start looking into this you don't come out unscathed. |
К сожалению, для всех, кто смотрит на эти фото, это не проходит бесследно. |
At the same time with the sun, she beheld at that window an object which frightened her, the unfortunate face of Quasimodo. |
Одновременно с солнцем в окошке показалось нечто испугавшее ее: то было лицо злосчастного Квазимодо. |
Blum was one of that strange class of unfortunate Germans who are unfortunate not through lack of ability but through some inexplicable ill luck. |
Блюм был из странного рода несчастных немцев - и вовсе не по крайней своей бездарности, а именно неизвестно почему. |
Unfortunately, madame, answered Villefort, the strong arm of the law is not called upon to interfere until the evil has taken place. |
К сожалению, сударыня, - сказал Вильфор с улыбкой, - помощник королевского прокурора всегда видит зло, когда оно уже совершилось. |
Since the unfortunate incidents at both your home and place of work, Mr. Stark has offered this residence to you and Miss Carter for as long as you might require it. |
В связи с неприятными происшествиями как у вас дома, так и на работе, мистер Старк предлагает, чтобы вы и мисс Картер жили здесь так долго, как вам понадобится. |
К сожалению, кто-то стер его серийный номер |
|
К сожалению, предполагаемых целей очень много. |
|
Unfortunately, so far it only translates into an incomprehensible dead language. |
К сожалению, до сих пор... он переводит только на непонятные, мёртвые языки. |
This reflects, unfortunately, a still consistent sexism that shapes the evaluation of funk music. |
Это отражает, к сожалению, все еще последовательный сексизм, который формирует оценку фанк-музыки. |
At dinner, seated with the Kaiser unfortunately on his deaf side, he had difficulty maintaining the conversation. |
За обедом, сидя рядом с кайзером, к сожалению, глухим, он с трудом поддерживал беседу. |
Unfortunately, Ai failed to properly take care of Annie and she was taken from the troop to be raised by the zoo staff. |
К сожалению, ИИ не смог должным образом позаботиться об Энни, и ее забрали из отряда, чтобы воспитывать персонал зоопарка. |
Unfortunately, some organometallic compounds react with HCBD, and therefore, care must be taken when selecting it as a mulling agent so as not to destroy the sample. |
К сожалению, некоторые металлоорганические соединения вступают в реакцию с ГХБД, и поэтому при выборе его в качестве мульчирующего агента необходимо соблюдать осторожность, чтобы не разрушить образец. |
Unfortunately, very few countries have official metropolitan area definitions so official figures are essentially unworkable. |
К сожалению, очень немногие страны имеют официальные определения метрополий, поэтому официальные цифры практически не работают. |
Unfortunately freshwater biodiversity faces many threats. |
К сожалению, пресноводное биоразнообразие сталкивается со многими угрозами. |
Readers unfortunately are left to conclude whether they comprise a redundancy. |
Читателям, к сожалению, остается сделать вывод, не являются ли они избыточными. |
Unfortunately, it might also be the last, unless we learn how to avoid the risks. |
К сожалению, это может быть и последним, если мы не научимся избегать риска. |
Unfortunately, the ‘death of Wolfe’ was found to be inaccurate and had to be re-designed. |
К сожалению, смерть Вулфа оказалась неточной, и ее пришлось переделывать. |
Unfortunately, thanks to the chef's alcoholism, Basil must try to get hold of a duck from his friend, André. |
К сожалению, из-за алкоголизма шеф-повара Бэзилу приходится пытаться раздобыть утку у своего друга Андре. |
Unfortunately, conducting well-replicated studies of the effects of multiple interacting stressors on bee colonies is exceedingly difficult. |
К сожалению, проведение хорошо реплицированных исследований влияния множества взаимодействующих стрессоров на пчелиные семьи чрезвычайно затруднительно. |
Unfortunately, the emissary arrives before he can create anything new. |
К сожалению, эмиссар прибывает раньше, чем он может создать что-то новое. |
It points out the unfortunate way gaming media have treated their audience. |
Это указывает на то, как неудачно игровые СМИ обращались со своей аудиторией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unfortunately things».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unfortunately things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unfortunately, things , а также произношение и транскрипцию к «unfortunately things». Также, к фразе «unfortunately things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.