Union executive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
union of democratic forces - Союз демократических сил
republican union of employers - Республиканский союз работодателей
to join the union - вступить в профсоюз
european broadcasting union (ebu) - Европейский вещательный союз (ЕВС)
union assistance - помощь союз
union of serbia and montenegro - союз Сербии и Черногории
the european union regrets that - Европейский союз сожалеет о том,
the european union shares - Европейский союз разделяет
association and trade union - объединение и профсоюз
european union has always - Европейский союз всегда
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
adjective: исполнительный, административный
noun: руководитель, исполнительная власть, администратор, должностное лицо, глава исполнительной власти, начальник штаба, помощник командира, начальник части, исполнительный орган
city council executive committee - исполнительный комитет городского совета
executive market - исполнительный рынок
judiciary from the executive - судебной власти от исполнительной
research executive agency - исследования органа исполнительной власти
executive policy in the field - исполнительная политика в области
chair of the executive body - Председатель исполнительного органа
with the executive chairman - с исполнительным председателем
executive committee members - Члены исполнительного комитета
holding executive office - проведение исполнительного органа
s executive committee - S исполнительного комитета
Синонимы к executive: lawmaking, managerial, decision-making, administrative, chief executive officer, senior official, exec, chief, big cheese, head
Антонимы к executive: nonmanagerial, nonsupervisory
Значение executive: having the power to put plans, actions, or laws into effect.
We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union. |
Мы хотели бы верить, что это достойное сожаления решение не будет поддержано более ответственными исполнительными органами Европейского союза. |
He was the first officer from the University of Leicester Students' Union to be elected to the National Union of Students' Executive Committee. |
Он был первым представителем студенческого союза Лестерского университета, избранным в Исполнительный Комитет Национального союза студентов. |
Harris valued international co-operation and was for a while a member of the Executive Committee of the League of Nations Union. |
Харрис высоко ценил международное сотрудничество и некоторое время был членом Исполнительного Комитета Союза Лиги Наций. |
Many executives recruited by Scott left A&P; they were replaced by Wood's associates from Grand Union. |
Многие руководители, нанятые Скоттом, покинули A&P; их заменили партнеры Вуда из Grand Union. |
He sent a model and technical details to the Western Union telegraph company but failed to win a meeting with executives. |
Он послал модель и технические детали в телеграфную компанию Western Union, но не смог добиться встречи с руководителями. |
The African Union has a parliamentary government, known as the African Union Government, consisting of legislative, judicial and executive organs. |
Африканский союз имеет парламентское правительство, известное как правительство Африканского Союза, состоящее из законодательных, судебных и исполнительных органов. |
After the Battle of Fort Sumter, Lincoln took executive control of the war and formed an overall Union military strategy. |
После битвы при Форт-Самтере Линкольн взял на себя руководство войной и сформировал общую военную стратегию союза. |
The State of the Union Clause imposes an executive duty on the president. |
Положение о государстве Союза налагает на президента исполнительную обязанность. |
She serves as chair of the union's annual convention, the AFA Board of Directors, as well as the union's Executive Board. |
Она является председателем ежегодного съезда Союза, Совета директоров АФА, а также Исполнительного совета Союза. |
The USSR flag in Russia flew only over two buildings, that of the Central Executive Committee of the Soviet Union and the Council of People' |
Флаг СССР в России развевался только над двумя зданиями-Центральным Исполнительным Комитетом Советского Союза и Советом народных депутатов' |
The European Union's Executive Commission proposed a European Union-wide anti-racism xenophobia law in 2001, which included the criminalization of Holocaust denial. |
В 2001 году исполнительная комиссия Европейского союза предложила общеевропейский закон о борьбе с расизмом и ксенофобией, который предусматривал криминализацию отрицания Холокоста. |
The party leader was the de facto chairman of the CPSU Politburo and chief executive of the Soviet Union. |
Партийный лидер был фактическим председателем политбюро ЦК КПСС и главным исполнительным органом Советского Союза. |
However, it is the Commission that currently holds executive powers over the European Union. |
Однако именно комиссия в настоящее время обладает исполнительной властью над Европейским Союзом. |
He was a member of the USSR Central Executive Committee, President of All-Union Geographical Society and a recipient of the Lenin Prize. |
Он был членом Центрального Исполнительного комитета СССР, президентом Всесоюзного географического общества и лауреатом Ленинской премии. |
On September 15 Sarraj returned to Damascus, and on September 16 he convened a meeting of Northern region's National Union Executive committee meeting. |
15 сентября Саррадж вернулся в Дамаск,а 16 сентября созвал заседание Исполнительного комитета Национального союза северного региона. |
In 1929 Lunacharsky was appointed to the Learned Council of the Soviet Union Central Executive Committee. |
В 1929 году Луначарский был назначен членом Ученого совета Центрального Исполнительного комитета Советского Союза. |
The European Union is a permanent observer in the WFP and, as a major donor, participates in the work of its executive board. |
Европейский Союз является постоянным наблюдателем в МПП и в качестве крупного донора участвует в работе ее исполнительного совета. |
The day-to-day work of the EAEU is done through the Eurasian Economic Commission, the executive body of the Union. |
Повседневная работа ЕАЭС осуществляется через Евразийскую Экономическую Комиссию-исполнительный орган Союза. |
This is apparently the first official statement on the issue of prohibition of Islamic dress from the European Commission, the executive of the European Union. |
Это, по-видимому, первое официальное заявление по вопросу запрета исламской одежды от Европейской комиссии, исполнительной власти Европейского Союза. |
From 1987 to 1990, he organized and led the semi-illegal Provisional Executive Committee of the Solidarity Trade Union. |
С 1987 по 1990 год он организовал и возглавил полулегальный Временный исполнительный комитет профсоюза Солидарность. |
The union retaliated by charging company executives with murder as well. |
Профсоюз ответил тем же, обвинив руководителей компаний в убийстве. |
The union's threatening action unless Frost is reinstated? |
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности? |
Quite a bit of that largess had gone very quietly to certain political action organizations, union leaders, industrialists, and financiers. |
Ломтики от этих щедрот под шумок уходили отдельным политическим организациям, лидерам профсоюзов, промышленникам и финансистам. |
I have built union headquarters and encouraged unions, workers and indigenous peoples, and yet I am accused of dismantling the unions. |
Я создал штаб-квартиру профсоюзов и поощряю их работу, и меня, тем не менее, обвиняют в ликвидации профсоюзов. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. |
Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
She spoke of when Mandela was taken to court by the South African Rugby Union after he commissioned an inquiry into sports affairs. |
В зале суда он подошёл к адвокатам Регбийного союза, пожал им руки и пообщался с каждым на родном для того языке. Зелда хотела возразить, что у них нет права на его уважение после причинённых ему неприятностей. |
The relevant developments were reported by the Executive Chairman to the Security Council on 2 July 1995. |
Информация о соответствующих событиях была представлена Исполнительным председателем Совету Безопасности 2 июля 1995 года. |
The Bureau is independent of any Government executive or administrative body, political party or movement. |
Управление не подчиняется никакому правительственному исполнительному или административному учреждению, политической партии или движению. |
Neither the European Union nor the international community is to blame for this. |
В этом нельзя винить ни Европейский союз, ни международное сообщество. |
Anyone who suggests otherwise either doesn’t know much about the Soviet Union or has a political axe to grind. |
Любой, кто утверждает обратное, либо ничего не знает об СССР, либо преследует какие-то корыстные цели. |
At a table nearby, a woman negotiates the terms of a loan from the European Union as other patrons haggle over complex financial and political deals. |
Женщина за столиком неподалеку ведет переговоры об условиях кредита из Евросоюза, а другие посетители спорят по вопросам сложных финансовых и политических сделок. |
Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union. |
Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза. |
However, the European Union isn’t just having a bad year, it has been economically stagnant for the better part of a decade. |
Однако у Европейского Союза не просто выдался неудачный год — его экономическая стагнация продолжается больше половины десятилетия. |
It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union. |
Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза. |
But Obama, clearly sensitive to union concerns, has not expended much personal capital in convincing Congress to approve it. |
Но Обама, явно опасаясь недовольства профсоюзов, лично не очень-то стремится убедить конгресс утвердить данное соглашение. |
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the Iron Curtain descended over central and eastern Europe. |
После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это Железным занавесом, который опустился над центральной и восточной Европой. |
'Erb was something of a character; he was a non-union man and expressed himself with indignation at the efforts of the union to force him to join. |
Г ерберт был парень крутой, не одобрял профсоюзов и с негодованием рассказывал, что его туда тянут силком. |
That's what happens when you haven't got a strong trade union. |
Вот что происходит, когда нет хорошего профсоюза. |
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob. |
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой. |
Bryan Stone- used to be an airline executive until his wife started a line of purses. |
Брайан Стоун был топ-менеджером в авиакомпании, пока его жена не выпустила свою линию сумочек. |
И ты теперь старшая секретарша младшей начальницы! |
|
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
Well, there's no union here. |
Итак, здесь нет никакого брачного союза. |
The Union Allied article. |
Статья о Юнион Эллайд. |
And as president of this union, I'm hereby calling for a vote of no confidence in our commissioner. |
И как президент этого профсоюза, я призываю выразить вотум недоверия нашему комиссару. |
As the Soviet Union began to disintegrate at the end of the 1980s, ethnic tensions grew between the Abkhaz and Georgians over Georgia's moves towards independence. |
По мере того как в конце 1980-х годов Советский Союз начал распадаться, этническая напряженность между абхазами и грузинами росла из-за стремления Грузии к независимости. |
These two surrenders gave the Union control over the entire Mississippi. |
Эти две капитуляции дали Союзу контроль над всей Миссисипи. |
In 1935, Farm Bureau Mutual acquired the Life Insurance Company of America from the bankrupt fraternal insurer, American Insurance Union. |
В 1935 году Farm Bureau Mutual приобрело американскую компанию по страхованию жизни у обанкротившегося братского страховщика American Insurance Union. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
In 1994, four countries, and one dependency, held referendums on membership of the EU, resulting in the 1995 enlargement of the European Union. |
В 1994 году четыре страны и одна зависимая страна провели референдумы о членстве в ЕС, что привело к расширению Европейского Союза в 1995 году. |
The Soviet of the Union was to be formed by the popularly elected USSR people's deputies. |
Совет Союза должен был формироваться всенародно избранными народными депутатами СССР. |
In 1992 France ratified the Maastricht Treaty establishing the European Union. |
В 1992 году Франция ратифицировала Маастрихтский договор о создании Европейского Союза. |
With the breakup of the Soviet Union, Russia inherited most of its military arsenal including its large complement of MRLs. |
С распадом Советского Союза Россия унаследовала большую часть своего военного арсенала, включая большое количество МРЛ. |
Jimmy Cayne, the bank's later chief executive officer, praised Epstein's skill with wealthy clients and complex products. |
Джимми Кейн, впоследствии главный исполнительный директор банка, высоко оценил умение Эпштейна работать с богатыми клиентами и сложными продуктами. |
On 21 September 2004, Berridge quit as executive producer of EastEnders following continued criticism of the show. |
21 сентября 2004 года Берридж ушел с поста исполнительного продюсера EastEnders после продолжающейся критики шоу. |
Disbrow died in October 2002, while Smith continued as company executive with Lowery as vice president of franchise construction. |
Дисброу умер в октябре 2002 года, в то время как Смит продолжал руководить компанией, а Лоури-вице-президентом по франчайзингу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «union executive».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «union executive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: union, executive , а также произношение и транскрипцию к «union executive». Также, к фразе «union executive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.