Unique situation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: уникальный, единственный в своем роде, необыкновенный, замечательный
noun: уникум
unique factorization - однозначное разложение
unique application integration point - уникальная точка интеграции приложений
unique application management function - уникальная функция управления приложениями
unique code - уникальный код
unique correspondence - однозначное соответствие
unique occasion - уникальная возможность
unique ambiance - уникальная атмосфера
unique works of art - уникальное произведение искусства
unique site - уникальное местоположение
unique architecture - своеобразная архитектура
Синонимы к unique: idiosyncratic, sole, unrepeated, solitary, unusual, one-shot, sui generis, distinctive, special, lone
Антонимы к unique: usual, normal
Значение unique: being the only one of its kind; unlike anything else.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
situation comedy - ситуация комедия
reward situation - поощрительная ситуация
dramatic situation - драматический момент
dead-ball situation - стандартное положение
financial situation - финансовое положение
reverse the situation - переломить ситуацию
describe the situation - обрисовать ситуацию
overall economic situation - общее экономическое положение
situation in eastern europe - ситуация в восточной европе
idiotic situation - дурацкое положение
Синонимы к situation: condition, circumstances, state, (state of) affairs, the scoop, what’s going on, the score, the facts, the lay of the land, how things stand
Антонимы к situation: solution, absence, answer, clarification, explanation, explication, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение situation: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
exceptional situation, exceptional circumstances, exceptional position, unique circumstances, extraordinary situation, special situations, exceptional situations, peculiar circumstances, special circumstance, extraordinary circumstance
I've given this a lot of thought, and recognize how unique this situation is. |
Я потратила много времени на размышления, и должна признать уникальность этой ситуации. |
Distinctiveness refers to how unique the behavior is to the particular situation. |
Отличительность относится к тому, насколько уникальным является поведение в конкретной ситуации. |
The clues may point to a female coregent, but the unique situation of succeeding kings using identical throne names may have resulted in a great deal of confusion. |
Ключи к разгадке могут указывать на женщину-соправителя, но уникальная ситуация с преемниками королей, использующими одинаковые тронные имена, может привести к большой путанице. |
He attributed any sense of maladjustment or breakdown to inborn universal expectations and knowledge, not to conditional feelings experienced in each unique situation. |
Он приписывал любое чувство дезадаптации или расстройства врожденным универсальным ожиданиям и знаниям, а не условным чувствам, испытываемым в каждой уникальной ситуации. |
Norway welcomed the universal periodic review as a unique opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in the country. |
Норвегия приветствовала универсальный периодический обзор в качестве уникальной возможности для широкого критического анализа положения в области прав человека в стране. |
I respect your wishes about retiring, but I have come across a situation so unique that I felt I had to call it to your attention. |
— Я принял во внимание ваши желания закончить работу (Я уважаю ваши желания насчет/в отношении ухода), но ситуация настолько уникальна, что я подумал, стоит рассказать вам о ней. |
In some situations, given a X vector field on M, there is a unique vector field Y on N which is φ-related to X. This is true in particular when φ is a diffeomorphism. |
В некоторых ситуациях, учитывая векторное поле X на M, существует уникальное векторное поле Y на N, которое связано с X. Это верно, в частности, когда φ является диффеоморфизмом. |
” A situation, we are told, is “a qualified existential whole which is unique. |
Ситуация, - говорят нам, - это квалифицированное экзистенциальное целое, которое уникально. |
Captain Laplace found wry amusement in handing over the operation of his ship to the purser; he wondered if this situation was unique, in the annals of space and sea. |
Его не покидала мысль, что подобная ситуация может оказаться уникальной в анналах моря и космоса. |
Instead, consumers generate different evaluation criteria depending on each unique buying situation. |
Вместо этого потребители генерируют различные критерии оценки в зависимости от каждой уникальной ситуации покупки. |
This situation is not unique to Sierra Leone – or to Africa. |
Такая ситуация не является уникальным явлением, свойственным только Сьерра-Леоне, или даже Африке. |
Typically, I steer clear of tin-pot dictators who employ boy soldiers, but I'm afraid this situation is unique. |
Обычно, я не имею дел с мелкими диктаторами, превращающими детей в солдат, но боюсь, здесь случай уникальный. |
This situation occurs when someone creates their account in your app using Facebook Login, but later wants to also log in to the account using a unique credential and a password. |
Здесь описывается ситуация, когда человек создает аккаунт в приложении с помощью «Входа через Facebook», а затем входит в приложение, указав уникальные учетные данные и пароль. |
Blessed with a unique ability to visualize the most successful possible outcome in any given situation. |
Одаренной уникальной способностью распознавать наиболее удачные из возможных последствий каждой данной ситуации. |
Marketing strategies may differ depending on the unique situation of the individual business. |
Маркетинговые стратегии могут отличаться в зависимости от уникальной ситуации конкретного бизнеса. |
If knowledge grows by inquiry that relates unique problematic situations to environmental continuing factors, how can that activity exclude anything in the universe? |
Если знание растет путем исследования, которое связывает уникальные проблемные ситуации с факторами окружающей среды, как эта деятельность может исключить что-либо во Вселенной? |
We're dealing with a very scientifically unique situation here, Detective. |
Здесь мы имеем дело с весьма уникальной, с научной точки зрения, ситуацией. |
It is such a unique situation, and I still have a few weeks to decide what to do. I see both Bignole's and Aussie's points. |
Это такая уникальная ситуация, и у меня еще есть несколько недель, чтобы решить, что делать. Я вижу, как и очки Bignole у австралийца. |
The dog is the most vocal canid and is unique in its tendency to bark in a myriad of situations. |
Эта собака-самая громкоголосая собака и уникальна своей склонностью лаять в самых разных ситуациях. |
Well, that was a... unique situation. |
Ну, это... был особый случай. |
This has led a unique situation wherein it has accumulated a surplus of short change. |
Это привело к уникальной ситуации, когда она накопила избыток коротких изменений. |
As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis. |
Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае. |
Во-вторых, я думаю, что каждая ситуация уникальна. |
|
Situational applications are developed fast, easy to use, uncomplicated, and serve a unique set of requirements. |
Ситуационные приложения разрабатываются быстро, просты в использовании, несложны и отвечают уникальному набору требований. |
Taken in isolation, the Egyptian situation is bad enough; but it is by no means a unique case. |
Взятая в отдельности, ситуации в Египте является очень тяжелой, но это совсем не уникальный случай. |
Besides, Randy says it's another problem that's too massive for mathematics to handle and it will do me good to see that my situation isn't unique. |
Кроме того, Ранда утверждает, что существует масса неразрешенных проблем и моя ситуация достаточно тривиальна. |
He attributed any sense of maladjustment or breakdown to inborn universal expectations and knowledge, not to conditional feelings experienced in each unique situation. |
Он приписывал любое чувство дезадаптации или расстройства врожденным универсальным ожиданиям и знаниям, а не условным чувствам, испытываемым в каждой уникальной ситуации. |
I added a reminder that all templates unique to this situation should be substituted. |
Я добавил напоминание о том, что все шаблоны, уникальные для этой ситуации, должны быть заменены. |
Do you remember anything unique or different that might help identify them? |
Ты помнишь что-нибудь особенное или характерное, что помогло бы опознать их? |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
The four-star Hotel Budapest* with its unique cylindrical-shaped architectural style offers the most beautiful panorama of Budapest. |
В индивидуальном стиле построена 4-звездная гостиница с круговой панорамой находится в центре Буды, откуда до центра города и до главных туристических достопримечательностей Будапешта легко добраться. |
The Service of the custom development of the design can help you order a unique design of the house taking into account all your wishes. |
Услуга индивидуальное проектирование позволит Вам заказать индивидуальный проект дома с учетом всех пожеланий. |
The unique challenge of demographics remains a key issue in terms not only of national identity but also of national security. |
Уникальная демографическая проблема остается одним из ключевых вопросов не только в плане сохранения национальной самобытности, но и защиты национальной безопасности. |
The first is a unique and up-to-date learning profile of every student’s strengths, weaknesses, motivations and goals. |
Первый аспект — это уникальный и актуальный учебный профиль сильных и слабых мест, а также мотивов и целей каждого учащегося. |
Ни у кого нет такого оригинального взгляда. |
|
It seemed to him that he was unique, having such a heritage. |
Он казался себе каким-то особенным: ни у кого нет такой семейной тайны. |
и начало грандиозной операции по уборке мусора. |
|
Now my extensive educational training and first hand experience in the field of astrophysics, has given me a unique perspective that few on Earth or on any other planet for that matter, can match. |
Теперь мое обширное теоретическое образование и непосредственный опыт в сфере астрофизики, дали мне уникальную возможность, которая есть у немногих на Земле и любой другой планете. |
Each one is unique and icy cold. |
Каждая уникальна и пробирает до костей. |
It is very expensive and unique. |
Очень дорогие и уникальные. |
Key partners of Gemalto include Wipro, Prodapt, Maya, Sendum, Unique Computing Solutions, Symphony Teleca, Bing, Kore, West, etc. |
Ключевые партнеры компании Gemalto включают в себя, например, Prodapt, Майя, Sendum, уникальные вычислительные решения, Симфония Теляча, Бинг, Корея, Западная и т. д. |
Her Final Smash in Brawl is unique in that it does not kill opponents outright. |
Ее финальный удар в драке уникален тем, что она не убивает противников сразу. |
The presence of parkinsonism as a clinical symptom of CBD is largely responsible for complications in developing unique diagnostic criteria for the disease. |
Наличие паркинсонизма как клинического симптома КБР в значительной степени ответственно за осложнения при разработке уникальных диагностических критериев заболевания. |
Хорватский язык-это уникальный южнославянский язык. |
|
His popular works, essential material in yeshivas around the world, are unique in their approach. |
Его популярные работы, важнейший материал в ешивах по всему миру, уникальны по своему подходу. |
Because space is expanding, there is no one, unique way of measuring the distance between source and observer. |
Поскольку пространство расширяется, не существует единого, уникального способа измерения расстояния между источником и наблюдателем. |
A unique national identification number is the most secure way, but some countries lack such numbers or don't mention them on identity documents. |
Уникальный национальный идентификационный номер является наиболее безопасным способом, но некоторые страны не имеют таких номеров или не упоминают их в документах, удостоверяющих личность. |
Caprices had unique standard wheel covers, although some of the optional wheels and wheel covers on full-sized models were optional. |
Каприсы имели уникальные стандартные крышки колес, хотя некоторые из опционных колес и крышек колес на полноразмерных моделях были опционными. |
A unique feature of the emu feather is the double rachis emerging from a single shaft. |
Уникальной особенностью пера эму является двойной рахис, выходящий из одного стержня. |
What is unique about this bog body is the fact that the weight of the peat in the bog had flattened his body. |
Уникальность этого болотного тела заключается в том, что вес торфа в болоте придавил его тело. |
Furthermore, Andorra has a unique constitutional arrangement as one of its heads of state is the President of the French Republic in the form of a Co-Prince. |
Кроме того, Андорра обладает уникальным конституционным устройством, поскольку одним из ее глав является Президент Французской Республики в форме соправителя. |
What was unique about Governor Cornbury was the allegation of wearing women's clothes. |
Уникальность губернатора Корнбери заключалась в том, что он якобы носил женскую одежду. |
Many subspecies and strains of oregano have been developed by humans over centuries for their unique flavours or other characteristics. |
Многие подвиды и штаммы душицы были разработаны людьми на протяжении веков для их уникальных вкусов или других характеристик. |
Along with these unique traits, the pink fairy armadillo has greatly reduced eyes and relies highly on touch and hearing to navigate. |
Наряду с этими уникальными чертами, розовый сказочный броненосец имеет значительно уменьшенные глаза и очень полагается на осязание и слух, чтобы ориентироваться. |
Каждая этническая группа имеет свой уникальный стиль игры. |
|
The late 1960s in American music produced a unique blend as a result of traditionalist backlash within separate genres. |
Конец 1960-х годов в американской музыке произвел уникальное сочетание в результате традиционалистской реакции в рамках отдельных жанров. |
Its distinctive shape is considered unique among hardwoods. |
Его отличительная форма считается уникальной среди лиственных пород. |
You can do so on the Barrett talk page and if your ideas are unique and important they should be included on the Barrett article. |
Вы можете сделать это на странице Barrett talk, и если ваши идеи уникальны и важны, они должны быть включены в статью Barrett. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unique situation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unique situation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unique, situation , а также произношение и транскрипцию к «unique situation». Также, к фразе «unique situation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.