We returned home - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

We returned home - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мы вернулись домой
Translate

- we

мы

- returned [adjective]

adjective: возвращенный

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье



They returned, Clifford and Constance, to his home, Wragby Hall, the family 'seat'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиффорд и Констанция обосновались в родовом гнезде Чаттерли - усадьбе Рагби.

The Bishop returned home, deeply absorbed in thoughts which cannot be known to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Епископ вернулся домой, погруженный в глубокое раздумье.

He returned home on foot at midnight, in a driving rain-storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся домой пешком, в полночь, под проливным дождем.

I can’t decide what country I liked more but I am sure that the most pleasant point of my trip was when I returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу решить, какая страна понравилась мне больше, но я уверен, что самым приятным в моём путешествии был момент возвращения домой.

In deadly dejection I returned home late in the evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В смертельной тоске возвращался я к себе домой поздно вечером.

When returned home, must not tarnish your schorlarly reputation by indulging hunting, fishing... gambling and entertainment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

придя домой, вы не должны позорить звание студента, предаваясь охоте, рыбалке, азартным играм и другим развлечениям.

She returned home in despair; all her old dread of brandy took possession of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза вернулась домой в полном отчаянии: ужас, который внушала ей водка, снова овладел ею.

According to his testimony, the boy returned home from school and saw Zimmer, a next-door neighbor, leaving the Cooper home with blood on his hands and face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно его показаниям, мальчик вернулся из школы домой и увидел Зиммера, выходящего из их дома, лицо и руки его были в крови.

If Mason was right and Oscar faked his own death, then he may have returned home to hide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Мэйсон был прав и Оскар сфальсифицировал свою собственную смерть, тогда он мог вернуться домой, чтобы спрятаться.

Returned home in thoughtful condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домой я вернулся в глубокой задумчивости.

But when, freed from his repulsive presence, Bulstrode returned to his quiet home, he brought with him no confidence that he had secured more than a respite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все-таки, избавившись от негодяя и вернувшись под свой мирный кров, Булстрод почувствовал, что добился только отсрочки.

None returned the phone calls, faxes, or e-mails that I sent after I returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не перезвонил, не отправил факс и не ответил на электронные письма, которые я отправил по возвращении домой.

On the next morning, he allegedly returned home with head wounds and unable to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующее утро он вернулся домой со следами ушибов на голове и не мог даже говорить.

Everyone understood that a wastrel was before them, an unloved son who had returned to his hated home never to leave it except for the graveyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все понимали, что перед ними постылый, который пришел в постылое место, пришел навсегда, и нет для него отсюда выхода, кроме как ногами вперед на погост.

He returned home from his night shift and he found his curtains were drawn, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся домой с ночной смены и обнаружил, что шторы задёрнуты, сэр.

The next news cycle, when the G8 summit has concluded, and our world leaders have returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующего цикла новостей, когда завершится Саммит Большой восьмерки, и наши мировые правители вернутся домой.

It was in that frame of mind that he returned to Mrs. Bracebridge's home from his visit to Lorrie Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот в каком настроении он вернулся в дом миссис Брейсбридж после прогулки по Лорри-стрит.

The great majority of internally displaced persons have returned or are returning home and the first post-conflict harvests have been reaped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подавляющее большинство внутренне перемещенных лиц возвратились или возвращаются в родные места, и уже были собраны первые урожаи в постконфликтный период.

He returned home joyously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся домой в отличном расположении духа.

But the night was so dark and to escape was so terrible and difficult, that after going through two or three streets, he returned home and locked himself up for the whole night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ночь была так темна, а предприятие до того страшное и многотрудное, что, пройдя две-три улицы, он воротился домой и заперся на всю ночь.

Christopher Barnes, who lived in Kidman's guest house, told us he heard glass breaking before the time we know the defendant returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кристофер Барнс, который проживал в гостевом домике Кидмана, сказал нам, что слышал как разбилось стекло до того, как подсудимый вернулся домой.

I returned home from business one evening to find him waiting for me in the hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то вечером, вернувшись домой, я нашел его в прихожей.

And Morrel was right, for he returned home crushed by the humiliation of a refusal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он оказался прав, ибо возвратился домой, подавленный унизительным отказом.

When Charles, distracted by the news of the distraint, returned home, Emma had just gone out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Шарль, потрясенный вестью о том, что у него описали имущество, примчался домой, Эмма только что вышла.

Yes, recently returned home to the family nest, but interestingly, no-one seems to know why he came back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, недавно вернулся домой в семейное гнездо, но, что интересно, похоже, никто не знает, почему он вернулся.

She was at home when I left and she was at home when I returned, but I can't vouch for the time in between.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была дома кагда я ушел и она была дома когда я вернулся но я не могу подтвердить что было в промежутке между этими часами

Had we returned home in 1916, out of the suffering and the strength of our experiences we might have unleashed a storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы мы вернулись домой в 1916 году, неутихшая боль пережитого и неостывший накал наших впечатлений вызвали бы в мире бурю.

The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юрист возвратился домой за наркотиками; между ними состоялось девять разговоров.

He returned home a virtual zombie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся с войны настоящим зомби.

One afternoon I returned home just before dusk and saw Nellie hurriedly hide a book under the pillow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз я воротился домой перед сумерками и увидел, что Нелли быстро спрятала под подушку книгу.

Well, the Alliance forgot them fast enough when I returned home to find my half-brother claim the Levithian throne!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альянс как-то быстро их позабыл, когда я вернулся домой и обнаружил моего единокровного брата претендующим на трон Левифиана!

Today, nearly all of the 1.6 million Mozambican refugees to whom UNHCR was providing assistance have returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня почти все из числа 1,6 млн. мозамбикских беженцев, которым УВКБ предоставляло помощь, вернулись домой.

After she’d put Cassidy and Parmitano in the airlock to go outside, she had returned to her sleep quarters to answer emails and make a few calls home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправив Кэссиди и Пармитано в шлюзовую камеру перед их выходом наружу, Найберг вернулась в свой отсек, чтобы ответить на электронную почту и сделать несколько звонков домой.

But I want you to know, at the first opportunity, I will see you returned back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы знайте, что при первой возможности я отправлю вас домой.

Then you returned home, you retrieved your inheritance...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом ты вернулся домой и отыскал свое наследство.

Although the majority of people displaced during the crisis have returned home, several hundred thousand remain vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство людей, перемещенных во время кризиса вернулось домой, однако несколько сотен тысяч человек все еще остаются в уязвимом положении.

I returned home at daybreak, and strove to sleep; but my head ached and I got up to have a ride for an hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернулся домой на рассвете и хотел уснуть, но у меня разболелась голова; тогда я встал и решил проехаться верхом.

A discouraged Michael returned to the model home, where he ran into a brother who also had something to hide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расстроенный Майкл вернулся в эталонный дом, где встретил брата, которому было что скрывать.

Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования.

Her poor papa returned so melancholy from the City, that all were alarmed about him at home-in fine, there were four pages of loves and fears and hopes and forebodings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедный папа вернулся из Сити таким расстроенным, что все домашние за него в тревоге, - словом, целых четыре страницы любви, опасений, надежд и предчувствий.

Later, I returned home and spent some time there going out with my friends, reading, listening to the music, watching TV and playing computer games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже я возвратился домой и провел некоторое время там, гуляя с моими друзьями, читал, слушал музыку, смотрел телевизор и играл в компьютерные игры.

With the last great war ended, we withdrew from the other worlds and returned home to the realm eternal,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда последняя великая война закончилась, мы ославили другие миры и вернулись домой, в мир вечности,

When we reached home, I returned the keys and money to my father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дома я подал отцу ключи и деньги.

Mr. Bishop claims that he returned home from his horse farm around 9:00 p.m. that night

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Бишоп заявляет, что что вернулся домой со своей коневодческой фермы около 9 часов вечера.

I would fain have returned home earlier that we might have been at Lowick for the Christmas; but my inquiries here have been protracted beyond their anticipated period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предпочел бы вернуться домой раньше, чтобы мы могли встретить рождество в Лоуике, но мои розыски здесь оказались более длительными, чем я предполагал.

I parted tenderly from Nellie, who was still weeping bitterly, and asking kindhearted Alexandra Semyonovna to stay with her till I returned home, I ran off to Natasha's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нежно простился с Нелли, которая все еще горько плакала, и упросил добренькую Александру Семеновну посидеть с ней до моего возвращения, а сам побежал к Наташе.

Not only while your husband was fighting for his country in Iraq, but even after he returned home as a paraplegic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не только пока ваш муж сражался за свою страну в Ираке, но даже после того, как он вернулся домой парализованным.

Aileen, after a few days of quarreling, in which he agreed to dispense with Antoinette Nowak, returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эйлин, поупрямившись еще немного и закатив еще несколько сцен, в результате которых Каупервуд пообещал уволить с работы Антуанету Новак, вернулась домой.

So Abu Nazir's resurfacing just as Brody has miraculously returned home means nothing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит появление Абу Назира как и то, что Броди волшебным образом вернулся домой ничего не значит?

Returned home briefly before making a stop at the Radford Bank in Adams Morgan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заехал ненадолго домой перед тем, как пойти в Рэдфорд Банк в Адамс Морган.

Then, in the final stages, I'd be lifted up And carried off to a nursing home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, в конце, меня поднимут и перевезут в дом для престарелых.

Many more members of minority ethnic communities than before have a university degree, a good job and own their own home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению с прошлым гораздо большее число представителей общин этнических меньшинств имеют университетский диплом, хорошую работу и владеют своим собственным домом.

No, but I have some home movies of me on a canoe with a big dog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, но у меня есть домашнее видео, где я на каноэ с большой собакой.

In the home front, Turkish society confronted grave challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается ситуации внутри страны, то турецкое общество сталкивается с серьезными проблемами.

Refused all proposals, returned Mr. Skimpole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отверг все предложения, - ответил мистер Скимпол.

You returned them with an ambiguous letter which explained nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы воротили с письмом двусмысленным, ничего не обозначающим.

Do you mean so long, that you'd have brought your kid to school and returned back to bed again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь сказать настолько долго, чтобы ты смог отвезти своего ребенка в школу и вернуться обратно в кровать?

When he returned from the military, Carlo entered the seminary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончив военную службу, он поступил в семинарию.

The Swedes returned Trøndelag to Norway and Bornholm to Denmark, but kept the other territories gained two years earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шведы вернули Тренделаг Норвегии и Борнхольм Дании, но сохранили другие территории, завоеванные двумя годами ранее.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we returned home». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we returned home» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, returned, home , а также произношение и транскрипцию к «we returned home». Также, к фразе «we returned home» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information