Were fully aware that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were transmitted - были переданы
were swapped - поменялись местами
were prominent - были видными
were abolished - были отменены
were destined - суждено было
were fleeing - были убегающий
were predicted - были предсказаны
were objective - объективны
were eroded - были размыты
parties were required - требовались партии
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
fully valued security - ценная бумага с обоснованным курсом
fully reflecting - полностью отражающий
fully chartered - полностью зафрахтованный
fully provided for - полностью охватываемые
shall fully indemnify - должен возместить ущерб полностью
fully convertible - полностью конвертируемым
fully comparable - вполне сопоставимы
fully indemnify - возместить ущерб полностью
fully inhabit - полностью населяют
fully and meaningfully - полно и осмысленно
Синонимы к fully: completely, to the hilt, totally, thoroughly, altogether, utterly, without reservation, in every respect, perfectly, in all respects
Антонимы к fully: partially, partly, incompletely, slightly, in part, little
Значение fully: completely or entirely; to the furthest extent.
shadow copy aware application - приложение с поддержкой теневого копирования
aren't aware - не знают
points to be aware of. - точки, чтобы быть в курсе.
nevertheless we are aware - тем не менее, мы знаем,
aware of ourselves - знать о себе
is aware of the importance - осознает важность
aware of the difficulties - осознает трудности
aware of the facts - известно о фактах
aware of the threats - осознает угрозы
i was well aware - я был хорошо осведомлен
Синонимы к aware: clued in to, familiar with, alive to, conscious of, acquainted with, alert to, ware of, mindful of, wise to, hip to
Антонимы к aware: unaware, oblivious, ignorant, subconscious, unmindful, unconscious
Значение aware: having knowledge or perception of a situation or fact.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
reckons that - считает, что
inevitable that - неизбежно
that details - что подробности
discussed that - обсуждали, что
that generates - который генерирует
that define - которые определяют
roof that - крыша, которая
probe that - зонд,
that load - что нагрузка
that it was essential that - что это было важно, чтобы
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here. |
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь. |
We are fully aware of the difficulties confronting the public authorities in this matter, especially in the developing countries. |
Мы в полной мере осознаем трудности, с которыми сталкиваются государственные органы в этом вопросе, особенно в развивающихся странах. |
You don't know me anymore. Well, just to be sure you're... fully aware of what you're passing up. |
Ты больше меня не знаешь думаю, достаточно хорошо... что бы убедится от чего ты отказываешься. |
Offline captioning helps the viewer follow a story line, become aware of mood and feeling, and allows them to fully enjoy the entire viewing experience. |
Офлайн-субтитры помогают зрителю следить за сюжетной линией, узнавать настроение и чувства, а также позволяют в полной мере наслаждаться всем процессом просмотра. |
I responded in kind, fully aware that the love and passion I had been suppressing were growing in me at an uncontrollable rate. |
Я ответил тем же - и тут понял, что любовь и страсть, которые я так старательно подавлял в себе все это время, вот-вот выйдут из-под контроля. |
She briefed me on everything and she told me that the kids aren't fully aware of the situation and that's the way she wants it. |
Она предупредила меня. Сказала, что дети в курсе всей ситуации. |
However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. |
Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале. |
It could be that Tsipras is fully aware that he will incur no penalty for reaching out to Putin, so he might as well try it and see how it goes. |
Возможно, Ципрас хорошо понимает, что его не накажут за контакты с Путиным, а поэтому он может попытаться и посмотреть, что из этого получится. |
Now, with the related murders, and then the confidential informant, I just wanted to make sure that you were fully aware of the circumstances. |
А теперь, в связи с убийствами, имеющими отношение к делу и тайным информатором я просто хочу убедится, что ты полностью осведомлен об обстоятельствах. |
Я в полной мере осознаю их качества. |
|
She's fully aware of the powers Prospero possesses and begs him to cease the storm. |
Она полностью осознает силу, которой обладает Просперо, и умоляет его прекратить бурю. |
I'm fully aware that Captain Flint left in pursuit of the Andromache last night. |
Как я понимаю, этот Капитан Флинт отплыл в погоню за Андромахой прошлой ночью. |
I am fully aware of naming conventions, and this is the policy that voters will keep in mind when voting on the move. |
Я полностью осведомлен о соглашениях об именовании, и это та политика, которую избиратели будут иметь в виду при голосовании на ходу. |
Though she had routed Rita Sohlberg, she was fully aware that Cowperwood's original constancy was gone. |
Пусть ей удалось убрать со своего пути Риту Сольберг, - все равно верности и постоянству Каупервуда пришел конец. |
Jacques Prevel must become fully aware of what's stifling him... |
Жаку Превелю нужно полностью сосредоточиться на том, что его подавляет... |
Я была полностью информирована, что у нас очень узкие рамки. |
|
I can assure you that I am fully aware of, and comfortable with, the ramifications of using my real name. |
Я могу заверить вас, что полностью осознаю последствия использования моего настоящего имени и вполне доволен ими. |
You will also need to show you do in fact show the characteristics of an aware and fully operative driver. |
Вам также нужно будет показать, что вы действительно показываете характеристики сознательного и полностью работоспособного водителя. |
The FBI was fully aware of CORU’s terrorist acts. |
ФБР было полностью осведомлено о террористических актах кору. |
Mom, I'm fully aware of the changes your body is going through, and that nasal stuffiness is very common during pregnancy, but we got a crisis in this house. |
Мам, я прекрасно осведомлен о трансформациях, через которые сейчас проходит твое тело, и что заложенность носа очень часто встречается во время беременности, но у нас в доме кризис. |
He followed each step of his plan fully aware of everything he was doing and its consequences. |
Он шаг за шагом следовал плану и отдавал себе отчет в том, что делает— и знал о последствиях. |
I am fully aware of the extent of Roman Dalmatia, I live in the bloody province. |
Я полностью отдаю себе отчет в масштабах Римской Далмации, я живу в этой кровавой провинции. |
Returning to the article of Prophet Mohamed, I am fully aware of the Western perceptions about Prophet Mohamed and I this is what you reflect in the article. |
Возвращаясь к статье пророка Мухаммеда, я полностью осознаю западные представления о пророке Мухаммеде и я это то, что вы отражаете в статье. |
Aware of the existence of the Yamanouchi Ninja Clan, it is implied he had a history with them which was never fully addressed. |
Зная о существовании клана ниндзя Яманучи, подразумевается, что у него была история с ними, которая никогда полностью не рассматривалась. |
We are fully aware of the difference under international law between terrorism and the legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation. |
Мы полностью сознаем различие по международному праву между терроризмом и законным правом на борьбу за освобождение от иностранной оккупации. |
Second, natural capital is often undervalued by society since we are not fully aware of the real cost of the depletion of natural capital. |
Во-вторых, природный капитал часто недооценивается обществом, поскольку мы не полностью осознаем реальную стоимость истощения природного капитала. |
I'm fully aware that my behavior has been less than exemplary. |
Я полностью осознаю, что моё поведение было не слишком образцовым. |
Я знаю, на какое безделье ты способен. |
|
She had used him as a pawn once, and he was fully aware she was planning to try it again; but this time she would fail. |
Однажды она уже использовала его как пешку в шахматной игре, и теперь Тони прекрасно видел все ее хитрости. |
I'll speak to the teachers, and I'll make sure they're made fully aware. |
Я поговорю с учителями и введу их в курс дела. |
For this reason, an individual may choose in anguish, fully aware that this will have consequences. |
По этой причине индивид может выбирать в муках, полностью осознавая, что это будет иметь последствия. |
Well, Charlotte believes she's been made fully aware of the truth about the bombing of Grayson Global, and my role in what transpired. |
Шарлотта считает, что она полностью осведомлена о том, что стало причиной взрыва в Грэйсон Глобал и какова моя роль во всем этом |
No sooner was she fully aware of one loss than another came-not to supersede her grief for the one before, but to re-open wounds and feelings scarcely healed. |
Не успела она оправиться от одной потери, как следовала другая, не замещая одно горе другим, а заново вскрывая едва затянувшиеся раны и чувства. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. |
Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН. |
Я полностью понимаю, что я не имею права.... |
|
It was the deference of equality, and Daylight could not escape the subtle flattery of it; for he was fully aware that in experience as well as wealth they were far and away beyond him. |
Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом. |
“one of the most open minded of Marxists, and is fully aware of the misfits in Marxian terminology — scholastic and dogmatic. |
«одним из самых непредубежденных марксистов и в полной мере осознавал ошибки марксистской терминологии — схоластической и догматической. |
As such, he was fully aware and prepared for the events as they occurred, including the attacks of Kahn's extermination squads. |
Как таковой, он был полностью осведомлен и подготовлен к событиям, как они происходили, включая атаки истребительных отрядов Кана. |
Now, everyone in the courtroom, including the jury... is fully aware that you two are eminently suited to each other. |
Все в зале суда, включая присяжных... совершенно уверены, что вы вдвоем в высшей степени подходите друг другу. |
I am fully aware that I'm a loose Cannon right now, and Matty might be too. |
Я отдаю себе отчет, что веду себя сейчас, как психопат, но и Метти, возможно, тоже. |
Because it seems to me you put those wheels in motion the moment you got to the Hamptons, with lies I'm now fully aware of. |
Потому что мне кажется, что именно ты привела в действие механизм, в тот момент, когда прибыла в Хэмптон со своей ложью, о которой я теперь осведомлена. |
A patient undergoing xenotransplantation should be fully aware of the procedure and should have no outside force influencing their choice. |
Пациент, подвергающийся ксенотрансплантации, должен быть полностью осведомлен о процедуре и не должен иметь никакой внешней силы, влияющей на его выбор. |
In cases like this, Mohammed would normally go to the mountain, fully aware that the mountain wouldn't come to him. |
В таких случаях Магомет обычно шел к горе, прекрасно понимая, что гора к нему не пойдет. |
The colonel and Vronsky were both fully aware that Vronsky's name and rank would be sure to contribute greatly to the softening of the injured husband's feelings. |
Полковой командир и Вронский оба понимали, что имя Вронского и флигель-адъютантский вензель должны много содействовать смягчению титулярного советника. |
At the same time, Zambia is fully aware that the NPT is an imperfect creation. |
В то же время Замбия прекрасно понимает, что Договор о нераспространении - это несовершенный механизм. |
Fully aware of the destructive consequences of the illegal use of narcotic drugs, the Islamic State of Afghanistan was determined to combat drug abuse. |
Полностью осознавая разрушительные последствия наркомании, Исламское Государство Афганистан полно решимости бороться против наркотиков. |
We are fully aware that preparedness is necessary. |
Мы в полной мере сознаем, что необходимо быть к этому готовыми. |
We are fully aware of the fact that a transition to democracy is not easy. |
Мы полностью осознаем то обстоятельство, что переход к демократии дело непростое. |
However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. |
Однако мы должны всецело осознавать присутствие повсюду на планете двух основных препятствий для развития ребенка: нищеты и ограниченности ресурсов. |
I am aware that this page is not fully protected, however, at my level, I cannot edit this page. |
Я знаю, что эта страница не полностью защищена, однако, на моем уровне, я не могу редактировать эту страницу. |
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
З.З Полностью открыть все окна, которые открываются. |
|
The world is increasingly aware of the inequality and imbalance of income distribution at the international level. |
Во всем мире растет осознание проблемы неравенства и неравномерного распределения доходов на международном уровне. |
Only you possess the sensibilities to appreciate it fully. |
Лишь вы обладаете достаточной чувственностью, чтобы по достоинству оценить его. |
I don't believe you guys. You are fully grown men, and you can't do anything for yourselves. |
Не могу поверить, ребята. вы же взрослые мужчины, и не в состоянии ничего сделать самостоятельно. |
И ты не подумала, что я должен быть в курсе этого? |
|
Your nervous system is fully engaging with the game architecture. |
Твоя нервная система... полностью встраивается в архитектуру игры. |
Of course, you will have your own private, fully-equipped bathroom. |
Конечно, вы получите личную хорошо-оборудованную уборную. |
However, because of continuing morale issues in more than half of the frontline formations, it took until the early months of 1918 for the French Army to fully recover. |
Однако из-за продолжающихся проблем с моральным духом более чем в половине фронтовых соединений, потребовалось до первых месяцев 1918 года, чтобы французская армия полностью восстановилась. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were fully aware that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were fully aware that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, fully, aware, that , а также произношение и транскрипцию к «were fully aware that». Также, к фразе «were fully aware that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.