Who dares - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
everybody who is reading this - каждый, кто читает это
department who - отдела, который
customers who need - Клиенты, которые нуждаются в
who has asked - который просил
who falls - который падает
who get - которые получают
government who - правительство, кто
who demand - которые требуют
court who - суд,
who actually - кто на самом деле
Синонимы к who: that, which, what, they, he, World Health Organization, you, whichever, she, i
Антонимы к who: anyone, everybody, no one, nobody, what, whoever, whom, whomever
Значение who: what or which person or people.
dares more - смеет более
dares to look - смеет смотреть
no-one dares - Никто не смеет
dares to take - смеет принять
who dares - кто посмеет
nobody dares - никто не смеет
she dares - смеет она
no one dares - никто не смеет
Синонимы к dares: challenges, faces, ventures, braves, risks, adventures, beards, resists, hazards, be brave enough
Антонимы к dares: accepts, admit defeat, agree, agrees with, answer, avoid, avoids, bar, calm, cautions
Значение dares: plural of dare.
That heathen dares come to us with conditions? |
Этот язычник смеет прийти к нам с условиями? |
Dodgson was born in the small parsonage at Daresbury in Cheshire near the town of Warrington, the eldest boy and the third child. |
Доджсон родился в маленьком пасторском доме в Дэрсбери, графство Чешир, недалеко от города Уоррингтон, старшим мальчиком и третьим ребенком. |
Кто смеет прерывать Становление? |
|
The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief. |
В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», - сказал пират - «и за это меня называют вором. |
I'm all right, looking all miserable like this anyone who dares torture me further .. is a demon |
Ладно, я как раз выгляжу крайне жалко. Любой, кто посмеет надо мной издеваться... просто демон. |
And what love can do that dares love attempt; Therefore thy kinsmen are no stop to me. |
Любовь на все дерзает, что возможно, и не помеха мне твои родные. |
Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove? |
Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества? |
No man ever truly knows what he can do unless he dares to leap. |
Никто не знает по-настоящему, на что он способен, пока не отважится прыгнуть. |
The first one, who dares to annoy her will have to deal with this! |
Первому, кто посмеет дразнить её, тому придется иметь дело с этим! |
Whatever soul dares possess it will be condemned to spend all of eternity in hell. |
Независимо от того, чья душа рискнёт обладать им, она будет осуждена на вечность в аду. |
Though, I daresay, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire. |
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность. |
Strap him to that pillar, he shrieked. We shall see who it is dares strike the mighty Tal Hajus. |
Привяжите его к столбу, - завопил он, -посмотрим, кто он такой, что сумел ударить могущественного Тала Хаджуса! |
Никто не смеет не подчиниться их приказу. |
|
Who dares laugh at the Jesters of Dunk? |
Кто посмел смеяться над нашими игроками? |
Finally, someone spoke. My good man, I daresay you are still on Harvard Standard Time. The voice was crisp and light. |
— Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по гарвардскому времени. |
He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard. |
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль. |
I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest. |
Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест. |
I daresay I was not very well at that time. |
Пожалуй, в то время я был не совсем здоров. |
I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson. |
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон. |
I daresay she'd approve of anything you did, short of murder. |
Я даже сказал бы, что она одобрила бы любой ваш поступок - ну, кроме, может быть, убийства. |
You're so low, I daresay I shall keep up with you.' |
Вы так сдали, что теперь я, пожалуй, не отстану от вас. |
Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you. |
К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию. |
Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle? |
Кто он, чтоб сметь так оскорблять Принцессу Мирабель? |
She is a good hand, I daresay, said the charwoman. |
Она, наверное, хорошо делает свое дело? -спросила поденщица. |
No brawling, said the Knight, it is but a friendly interchange of courtesy.-Friar, strike an thou darest-I will stand thy blow, if thou wilt stand mine. |
Это не ссора, - успокоил его рыцарь, - а просто дружеский обмен любезностями. Ну, монах, ударь, как умеешь. Я устою на месте. Посмотрим, устоишь ли ты. |
I daresay - but don't you see where your view is leading you? |
Понимаю. Но скажите, вы-то хоть видите, куда ведут ваши рассуждения? |
This made coffee for two-what would have been necessary in the case of a party, one dares not think. |
А ведь он варил кофе на двоих, - страшно подумать, сколько бы он перепортил добра, если бы готовил его для многочисленных гостей. |
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you? |
Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия? |
Josphat's bravery and skill enable him to fish where no animal dares to venture. |
Храбрость и умение Джосфата позволяют ему ловить рыбу там, куда не осмеливается зайти ни одно животное. |
Think you're the first to play dares? |
Ты думаешь что ты первый, который играет в Вызовы друг другу? |
He dares to challenge Brother Tofu |
Видать, рискнет вызвать Братца Тофу. |
He dares to bet his life on you |
Он своей жизнью ради тебя пожертвовал! |
I daresay you can cook well enough for that. |
Думаю, что со стряпней ты как-нибудь справишься. |
(Радио) один человек отважился выйти вперед и сказать. |
|
Кто посмел нарушить мой покой? |
|
I daresay you'll catch a bad cold or a fever: you have something the matter with you now!' |
Того и гляди простынете или схватите лихорадку. С вами творится что-то неладное. |
Ваша манера подходить к делу, может быть, и не всем кажется привычной, но результаты, которые вы получаете, верны. |
|
Представляю, что он им о себе наплел. |
|
I know I'm sailing and my luggage is unlimited, but I daresay there are tons of soap pads in London. |
На пароход я могу взять багажа сколько угодно, но в Лондоне, надо полагать, мочалок хватает. |
You remember him, I daresay, when he was just such another as that chubby thing: nearly as young and innocent. |
Ты, верно, его помнишь круглолицым крошкой, совсем другим - почти таким же маленьким и невинным, как этот. |
Who dares command Odysseus? |
Кто смеет приказывать Одиссею? |
Кто посмел проникнуть в моё владение без приглашения? |
|
For the matter of that, I daresay it's possible for a man to walk up to the hotel, through the lounge and out again without any one happening to see him. |
Скажу даже больше: я думаю, что в интересующее нас время можно совершенно спокойно дойти до отеля, пересечь холл и никем не замеченным выйти с другой стороны. |
At that time I daresay she didn't though she certainly had done so before Leonora had got to work upon his reputation. |
Думаю, что к концу уже нет, хотя прежде, когда Леонора еще не принялась чернить его в ее глазах, она, безусловно, его любила. |
I daresay the patients get a home feeling and some sort of anchorage in the spot. |
Но по моему разумению, пациенты привязываются к месту лечения, у них даже развивается что-то вроде ностальгии по родным местам. |
I daresay not even I. |
Я осмелюсь сказать, даже я. |
Well it is a little too convenient a label to use when someone dares to challenge the official version of events, don't you think? |
Ну, это слишком удобный ярлык, чтобы использовать его, когда кто-то осмеливается оспаривать официальную версию событий, не так ли? |
Cream also hosts the dance music festival Creamfields every August in Daresbury, Cheshire. |
Крем также проводит фестиваль танцевальной музыки Creamfields каждый август в Дэрсбери, Чешир. |
Granamyr is one of the most powerful magic users on Eternia and apparently possesses such extraordinary power that even Skeletor dares not challenge him. |
Гранамир - один из самых могущественных магов на Этернии и, по-видимому, обладает такой необычайной силой, что даже Скелетор не осмеливается бросить ему вызов. |
Perro and Rat Man go back and forth with dares, and the match starts. |
Перро и Человек-крыса ходят взад и вперед со смельчаками, и матч начинается. |
No Greek source was available to Dante, only the Latin recensions of Dictys and Dares. |
Ни один греческий источник не был доступен Данте, только латинские переложения Диктиса и Дареса. |
As is often the case with movies like this, A Serbian Film revels in its sheer inventive awfulness and dares the viewer to find a more serious layer of meaning. |
Как это часто бывает с подобными фильмами, Сербский фильм упивается своей чистой изобретательной ужасностью и позволяет зрителю найти более серьезный слой смысла. |
Rusty is obliged to follow the orders and rules of his guardian and dares not disobey him. |
Расти обязан следовать приказам и правилам своего опекуна и не смеет ослушаться его. |
Freyja is the only one of them that dares to bring him more to drink. |
Фрейя-единственная из них, кто осмеливается принести ему еще выпить. |
I daresay you think that sordid; but I know what I'm talking about. |
Осмелюсь предположить, что вы считаете это мерзостью, но я знаю, о чем говорю. |
Some bodies, I daresay, would be even bigger than Lawrence's. |
Некоторые тела, я полагаю, были бы даже больше, чем у Лоуренса. |
Being part of all of these people, and in the knowledge that none dares contest that assertion, I shall claim that - I am an African. |
Будучи частью всех этих людей и зная, что никто не смеет оспаривать это утверждение, Я буду утверждать, что я - африканец. |
The first Swedish edition was published in 1914, after Strindberg's death, as En dåres försvarstal. |
Первое шведское издание было опубликовано в 1914 году, после смерти Стриндберга, под названием En dåres försvarstal. |
He also has developed a new catchall of accusing anyone who dares to disagree with him of stonewalling. |
Кроме того, он выработал новый способ обвинять любого, кто осмелится не согласиться с ним, в том, что он не согласен с ним. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «who dares».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «who dares» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: who, dares , а также произношение и транскрипцию к «who dares». Также, к фразе «who dares» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.