Would be relying on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
because we would - потому что мы бы
would restrict - будет ограничивать
he would like - Ему бы понравилось
his delegation would - его делегация будет
would have found - нашел бы
would not result - не приведет
you would see - вы увидите
it would cause - это приведет к
would have got - получили бы
would be passed - будет принят
Синонимы к would: will, could, wish, should, intend, shall, want, ought, have a duty to, be duty bound to
Антонимы к would: wouldn't, won't, couldn't, would not, abandon hope, discount, dismiss, disregard, don't wait, forget
Значение would: (expressing the conditional mood) indicating the consequence of an imagined event or situation.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be enthusiastic - будь энтузиастом
be home - быть дома
be precious - быть драгоценным
be everywhere - везде
be systemised - быть систематизировала
be presupposed - предполагаются
be original - будь оригинальным
be complacent - успокаиваться
be apologizing - будет извиняться
be judicious - быть рассудительным
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
relying on - полагаясь на
avoid relying - не полагаться
be relying - будет полагаться
is not relying - не полагаться
not relying upon - не полагаясь на
countries relying on - страны, опираясь на
i'm relying on you - Я полагаюсь на вас
instead of relying on - вместо того, чтобы полагаться на
of relying - полагаться
would be relying on - будет полагаться на
Синонимы к relying: depend on, have faith in, trust in, believe in, figure on, count on, bank on, reckon on, be confident of, place reliance on
Антонимы к relying: autonomous, self reliant, self reliant, abandon hope, apprehension, cast doubt, cast doubt on, challenge, conjecture, disbelief
Значение relying: depend on with full trust or confidence.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on mobility - на мобильность
welcome on - Добро пожаловать на
on nearby - на поблизости
on mallorca - на Майорку
scratch on - царапать на
abstention on - воздержание от
havoc on - опустошение на
allowance on - пособие по
restraint on - сдержанность
on flood - на разлив
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Well, I don't know whether I'd ban it, but I'd certainly like to, you wouldn't expect me to say this probably, but I would like manufacturers to stop making things with remote controls. |
Ну, я не знаю, запретил ли я это, но я бы, конечно, хотел, возможно для вас будет неожиданно, что я говорю это, но хотелось бы, чтобы производители перестали делать вещи с пультом дистанционного управления. |
Every little bit of ammo would help justify decisive action when the time came for the regular officer corps to be completely suppressed at last. |
Любая мелочь может послужить оправданием решительных действий, когда придет время покончить с офицерским своеволием. |
Nor that a precise explanation of the term would do anything to ease the ominous anxiety it engendered in him. |
Но точное объяснение термина не облегчит зловещего беспокойства, которое он вызывал. |
South Pacific legends once described giant clams as man-eaters that would lie in wait on the seabed to trap unsuspecting divers. |
Легенды южного тихого океана описывали их как людоедов, которые лежали на морском дне, ожидая ничего не подозревающих дайверов. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
It would be trained to look for people to learn what led to success, what kind of applications historically led to success by that definition. |
Он мог бы искать людей, которые способны достичь успеха, узнать, какие из претендентов на должность были успешными в прошлом по этому определению. |
It would be like the city of San Francisco having just 10 doctors. |
Это всё равно, как если бы в Сан-Франциско было всего 10 докторов. |
I would rather leave these definitions to the philosophers and to the dictionary. |
Я бы предпочёл оставить этот вопрос философам и составителям словарей. |
In fact, this is the only policy solution that would enable China to meet its environmental and economic goals at the same time. |
На самом деле это единственная стратегия, которая позволит Китаю достичь его экологических и экономических целей одновременно. |
Nor can companies agree to do certain things, for example raise the prices of their unhealthy products, because that would violate competition law, as we've established. |
Не пойдут компании на такие действия, как например, повышение цены на продукцию, опасную для здоровья, потому что это будет нарушением антимонопольного законодательства, как мы выяснили. |
Well, it turns out that by crunching the numbers, you can easily calculate that we would need a telescope the size of the entire Earth. |
Оказывается, если провести расчёты, мы с лёгкостью сможем вычислить, что нам нужен телескоп размером с Землю. |
How would this fit in with the very recent desire a lot of people seem to have to be buried under a tree, or to become a tree when they die? |
Как это соотносится с недавней идеей некоторых людей быть похороненным под деревом или самому стать деревом после смерти? |
We started the prom after hearing a dad lament that he would never pin a boutonniere on his son's tuxedo lapel. |
Мы начали это делать, услышав, как один отец сожалел о том, что он никогда не прикрепит бутоньерку на смокинг сына. |
Well, I told you there would be a silver lining, and there is. |
Я сказала вам, что будет и луч надежды, вот он. |
But once they take that plea deal, we'll call them criminals, even though an affluent person would never have been in this situation, because an affluent person would have simply been bailed out. |
Но после признания вины они станут преступниками, хотя состоятельный человек никогда не попадёт в такую ситуацию, потому что за него заплатят залог. |
It's the talk that I would have given if I had been famous first. |
С такой речью я бы сама выступила, если бы стала знаменитой первой. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him. |
Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему. |
He would go to leave each session, he would hand me the mask, and say, Melissa, take care of him. |
После каждого сеанса он вручал мне маску и говорил: Мелисса, позаботься о нём. |
He told me he would sell the mule in Iraq |
Он сказал, что собирается продать мула в Ираке. |
Would you like to live with your mum, Jamie? |
Ты хотел бы жить со своей мамой, Джейми? |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
|
Вы не могли бы отвезти нас к его дому? |
|
Я так и знал, что ты выставишь меня виноватым. |
|
Контрольные были бы легче. |
|
Families would sit by the fire and tell stories while they ate apples and nuts. |
Семьи могут сидеть у камина и рассказывать истории, при этом кушая яблоки и орехи. |
In a few hours the wagon would be coming out from the Palace with the applicants who had arrived since midday yesterday. |
Через несколько часов из дворца должен выехать фургон с новобранцами, прибывшими вчера пополудни. |
I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade. |
Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов. |
The other pieces would go back to the Wendy on the second trip. |
Остальные части будут доставлены на Венди вторым рейсом. |
We believe in a just Lord who would never murder innocent children. |
Мы верим в справедливого творца, который не способен убить невинного ребенка. |
No dark elf would abide the presence of anyone afflicted with an incurable malady. |
Ни один темный эльф не потерпит присутствия кого-то, страдающего неизлечимой болезнью. |
He kissed me as if he would drink me in, and I knew that part of the excitement was the fresh blood. |
Он целовал меня, будто пил, и я знала, что отчасти этот восторг вызван свежей кровью. |
He couldn't believe a Highlander would disgrace himself so thoroughly with such cowardly behavior. |
Ему не верилось, что нагорец может опозорить себя подобным поступком. |
I would try to use this power only for good. |
Я буду стараться использовать свою власть над ним только в благих целях. |
There was also a hole bored in the ceiling where the spring clip would have come through to hold the cable. |
В потолке просверлена дырка, через которую просунули удерживавшую кабель клемму. |
Han Tzu was saying that Peter thought he was the source of the information about where the prison convoy would be on the day Suriyawong liberated Achilles. |
Хань Цзы сообщал, что Питер думает, будто источником информации о тюремном конвое был он. |
A left-handed person would place the condiments to the right of the dish and then lean over. |
Левша положил бы приправы справа от блюда, а потом наклонился бы. |
Broken bones would have been an occupational hazard for Ryan Richards. |
Сломанные кости были бы профессиональной травмой для Райана Ричардса. |
I can't believe you guys would let your friends wander all over set. |
Я не могу поверить, что ты позволил своей подружке шататься на площадке. |
He hoped Midge would throw the dress in the odious woman's face. |
Он надеялся, что Мидж сейчас швырнет платье в лицо отвратительной мегере. |
Do not imagine either that I reckon on your consent, relying on the sacrifices you have made for my son; no again! |
Не сочтите тоже, что я был заранее уверен в вашем согласии, основываясь на том, чем вы пожертвовали для моего сына; опять нет! |
Relying on memory, the matriarchs lead their families to those special water holes that saved them in previous years. |
Полагаясь на память, матриархи ведут свои семьи к тем источникам воды, что спасли их в предыдущие годы. |
I'm relying on you to make sure |
Я полагаюсь на вас, чтобы убедиться, |
I have interfered as little as possible, relying on human beings themselves to judge what was for the good. |
Как можно реже вмешиваюсь, предоставляю людям самим решать: что для них зло, а что -добро! |
So we're relying on the word of criminals. |
Значит, поверим преступникам на слово. |
I'm relying on the House of Lords to delay a referendum at all costs. |
Я рассчитываю, что палата лордов отсрочит референдум любой ценой. |
Caderousse, scarcely yet relying on this promise, put his legs out of the window and stood on the ladder. |
Кадрусс, еще не вполне успокоенный этим обещанием, вылез в окно и поставил ногу на приставную лестницу. Там он замер, весь дрожа. |
Rijssen has a thriving economy, relying mostly on commerce and nationally renowned construction and transport companies. |
В рейссене процветает экономика, опирающаяся в основном на торговлю и всемирно известные строительные и транспортные компании. |
Irvine Lenroot of Wisconsin – and then prematurely departed after his name was put forth, relying on the rank and file to confirm their decision. |
Ирвин Ленрут из Висконсина-и затем преждевременно ушел после того, как его имя было выдвинуто, полагаясь на рядовых, чтобы подтвердить свое решение. |
Staff were relying on foreign teaching materials and textbooks which might not relate to the Ethiopian situation. |
Сотрудники полагаются на иностранные учебные материалы и учебники, которые могут не иметь отношения к ситуации в Эфиопии. |
Furthermore, an educational system relying on substantial tuition fees can generate information imbalances between the poor and the affluent. |
Кроме того, система образования, опирающаяся на значительную плату за обучение, может создать информационный дисбаланс между бедными и богатыми. |
That shocked many present who regarded it as divisive to be so explicit in relying on whipped support from his own party. |
Это потрясло многих присутствующих, которые считали раскольническим столь явно полагаться на хлесткую поддержку со стороны своей собственной партии. |
So, relying on those verifiable sources. |
Итак, полагаясь на эти проверяемые источники. |
The intention to click on an ad is motivated to a large extent by its perceived usefulness, relying on whether it shows immediately useful content. |
Намерение нажать на объявление мотивируется в значительной степени его предполагаемой полезностью, полагаясь на то, показывает ли оно сразу полезный контент. |
Lucia Peters criticized the first episode's writing for relying too heavily on exposition. |
Лючия Питерс критиковала написание первого эпизода за то, что он слишком сильно полагался на экспозицию. |
Meanwhile, researchers also realized that early investigations, relying heavily on psychological models, were narrowly focused on only short-term and immediate effects. |
Между тем исследователи также осознали, что ранние исследования, в значительной степени опирающиеся на психологические модели, были узко сфокусированы только на краткосрочных и непосредственных эффектах. |
Foy had also issued new proceedings in 2006 relying on a new ECHR Act, which gave greater effect to the European Convention on Human Rights in Irish law. |
Кроме того, в 2006 году Фой издал новый судебный акт, основанный на новом законе ЕСПЧ, который в большей степени применил Европейскую конвенцию о правах человека в Ирландском праве. |
But even then we should proceed with great caution and should avoid relying on information from the website as a sole source. |
Но даже тогда мы должны действовать с большой осторожностью и не должны полагаться на информацию с сайта как на единственный источник. |
Leo III made a plea to Tervel for help, relying on the treaty of 716, and Tervel agreed. |
Лев III обратился к Тервелю с просьбой о помощи, опираясь на договор 716 года, и тот согласился. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «would be relying on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «would be relying on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: would, be, relying, on , а также произношение и транскрипцию к «would be relying on». Также, к фразе «would be relying on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.