Автор приходит к выводу, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: author, writer, creator, composer, originator, mover, begetter
сокращение: auth
модуль совместимости авторизации - authorisation compatibility plug in
авторефлексивность - autoreflexive
автор и - author and
автор оговорки - the author of a reservation
автор также утверждает, - the author also claims
авторегулирование натяжения нагруженным плавающем валиком - pneumatically loaded dancer roller tension control
авторемонтный - motor-car repair
авторизованный поставщик услуг - authorized service provider
его авторитет как - its credibility as
воли автора - will of the author
Синонимы к Автор: композитор, доксограф, оригинатор, виновник, сочинитель, литератор, составитель, творец, либреттист, песенник
Антонимы к Автор: жертва, исполнитель, разрушитель, переводчик, уничтожитель
приходит в себя - comes to his senses
приходи вечером - come in the evening
приходится тратить - have to spend
я приходил домой - i was coming home
он приходит с - it comes with
приходится платить за - having to pay for
она приходит первым - she comes first
приходит в начале - comes at the start
это не приходит - this does not come
сказать вам, я приходил - tell you i was coming
Синонимы к приходит: приехать, приходить, приезжать, прибывать, подходить, доходить, входить, вступать, впадать, часто бывать
приливать к лицу - flush
припереть к стенке - to press against the wall
побуждать к действию - motivate
приводить к ветру - round to
делать попытки к примирению - make attempts at reconciliation
быть подключен к - be connected to
быть неспособным к желудку - be unable to stomach
испытание на стойкость к соляному туману - salt spray test
близкая к расчетной орбита - orbit close to planned
покупка подарков к Рождеству и Новому году - christmas shopping season
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Автор приходит к выводу, что - author concludes that
заказы пришли к выводу, - orders concluded
возможно, пришли к выводу, - may have concluded
Комитет пришел к выводу, что - the committee had concluded that
Таким образом, пришли к выводу, что - thus concluded that
может прийти к выводу - could but conclude
пришел к выводу, что факты - concluded that the facts
суд приходит к выводу, что - the court concludes that
приводит нас к выводу, - brings us to the conclusion
пришли к выводу, что авторы - concluded that the authors
Синонимы к выводу: косвенным образом, косвенно, аллегорически, имплицитно
что падает каплями - that falls with drops
что-либо прекрасное - anything beautiful
что может утверждаться - what can be approved
что-либо негодное - inadequate
будь что будет - come what may
показать, что это правда - show to be true
верю что - I believe that
прорваться через что-то - break through something
что от - that from
что у него - what does he have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Сравнивая поведение человека и животных с помощью натуралистического подхода, он приходит к выводу, что моральное чувство основано на общительности вида, в частности на альтруизме. |
By comparing human and animal behavior through a naturalist approach, he concludes that moral sense is based on the species' sociability, notably altruism. |
Изучая эти дебаты, Мур приходит к выводу, что они не были предвестниками Гражданской войны. |
In examining these debates Moore finds that they were not precursors to Civil War. |
Однако, Chirakari является колеблющимся, чтобы следить за порядком, а позже приходит к выводу, что профиль ahalya невиновен. |
However, Chirakari is hesitant to follow the order and later concludes that Ahalya is innocent. |
Он приходит к выводу, что вопреки расхожему мнению, сдерживающий эффект тарифа был невелик. |
This method can have some setbacks as it could leave the product at a high price against the competition. |
Философ и теолог Ричард Суинберн приходит к проектному выводу, используя байесовскую вероятность. |
Philosopher and theologian Richard Swinburne reaches the design conclusion using Bayesian probability. |
Он приходит к выводу, что вопреки расхожему мнению, сдерживающий эффект тарифа был невелик. |
He concludes that contrary the popular argument, contractionary effect of the tariff was small. |
Анна получает послание Эльзы и приходит к выводу, что плотина должна быть разрушена, чтобы восстановить мир. |
Anna receives Elsa's message and concludes that the dam must be destroyed for peace to be restored. |
Он приходит к выводу, что нет предела количеству новых потенциальных возможностей, которые могут быть созданы. |
He concludes that there is no limit to the amount of new potentialities that can be created. |
Он приходит к выводу, что их оценки жизни – то есть их взвешенные оценки своей жизни по установленной шкале от одного до десяти – неуклонно растут вместе с доходом. |
It concludes that their life evaluations – that is, their considered evaluations of their life against a stated scale of one to ten – rise steadily with income. |
Увидев переодетого Холмса, увидев каких-то странных посетителей, Ватсон приходит к выводу, что Холмс-преступный вдохновитель. |
Upon witnessing Holmes dressed in disguise, seeing some strange visitors, Watson comes to a conclusion that Holmes is a criminal mastermind. |
Кто приходит к выводу, что здесь есть противоречие? |
Who is coming to the conclusion that there's a contradiction? |
Далее Аристотель приходит к выводу, что действительность предшествует потенциальности в Формуле, во времени и в субстанциальности. |
Then Aristotle proceeds and concludes that the actuality is prior to potentiality in formula, in time and in substantiality. |
Он приходит к выводу, что одной из причин многих смертей был каннибализм тощей плоти членов, которые уже умерли. |
He concludes that one of the reasons for the many deaths was cannibalism of the lean flesh of members who had already died. |
Несмотря на то, что Карл соглашается с советами Альберта, он упускает свой шанс соблазнить Анну, которая, как он вскоре приходит к выводу, очень наивна и легко поддается манипулированию. |
Even though Karl agrees with Albert's advice, he jumps his chances to seduce Anna, who he soon concludes is very naive and easy to manipulate. |
И бросает из окна монету, потом приходит к выводу, что человека столкнули. |
And he throws a coin out the window and he works out that the guy was pushed. |
Каждое исследование по этому вопросу приходит к выводу, что если Британия хочет стать более экономически независимой, нам нужно есть меньше мяса. |
Every study on the matter concludes that if Britain is to become more self-sufficient, we need to eat less meat. |
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию. |
As a result, he concluded, highly complex models may regularly yield misleading information. |
Рональд Лайтбаун приходит к выводу, что после этого он стал принадлежать только Медичи. |
Ronald Lightbown concludes that it only came to be owned by the Medici after that. |
Райден приходит к выводу, что Лю Кан должен выиграть турнир, чтобы спасти Earthrealm. |
Raiden concludes that Liu Kang must win the tournament to save Earthrealm. |
Он приходит к выводу, что во всех вещах дисциплина, закаленная добротой и добротой, необходима для равновесия успешной жизни. |
He concludes that in all things, discipline tempered by kindness and kindness is necessary for the equilibrium of a successful life. |
Л быстро приходит к выводу, что Кира имеет внутреннее знание о расследовании японской полиции, которое ведет отец Лайта, Соитиро Ягами. |
L quickly deduces that Kira has inside knowledge of the Japanese police's investigation, which is led by Light's father, Soichiro Yagami. |
Острандер приходит к выводу, что дальнейшие исследования в этих областях необходимы и вполне обоснованы. |
Ostrander concludes that further research into these areas is needed and well justified. |
Если суд приходит к выводу, что обвиняемый виновен в совершении преступления, он назначает наказание. |
If the court concludes that the accused is guilty of committing the offence, it will impose a punishment. |
Он приходит к выводу, что женщины изначально имели более высокий социальный статус, равное отношение к труду,и, в частности, только женщины были уверены, что разделяют фамилию. |
He concludes that women originally had a higher social status, equal consideration in labor, and particularly, only females were sure to share a family name. |
Фидлер приходит к выводу, что опыт ухудшает производительность в условиях низкого стресса, но способствует производительности в условиях высокого стресса. |
Fiedler concludes that experience impairs performance in low-stress conditions but contributes to performance under high-stress conditions. |
Нил приходит к выводу, что Бирс вряд ли отправился бы в Мексику и присоединился к Вилье. |
He is also called Pruthu, Prithi and Prithu Vainya, literally, Prithu — the son of Vena. |
Фея приходит к выводу, что единственный способ остановить их-это оживить Юлию. |
The Faerie concludes that the only way to stop them is to revive Yuliya. |
Команда приходит к выводу, что если Нимбус будет продолжать упорно пытаться поймать его, то он потеряет свою силу. |
The team deduce that if Nimbus keeps trying hard in catch him, then he will lose his power. |
Тогда Ричи приходит к выводу, что его смерть будет вызвана каким-то инцидентом. |
Richie then comes to the conclusion that his death will be caused by an incident. |
Она делится с Люси своей печальной историей любви 30 лет назад и приходит к выводу, что она должна относиться к Люси лучше и быть лучшим человеком. |
She shares with Lucy her sad love story of 30 years previously, and concludes that she should treat Lucy better and be a better person. |
Поскольку эти показатели снижаются, он приходит к выводу, что аутоэротизм будет только увеличиваться как в количестве, так и в интенсивности как для мужчин, так и для женщин. |
As these rates decline, he concludes that auto-eroticism will only increase in both amount and intensity for both men and women. |
И он приходит к выводу, или, точнее, это миф что он слышал много раз до этого, то, что истина должна сделать нас свободными. |
And he comes to the conclusion, or more appropriately, this myth that he's heard so many times before, that the truth shall set you free. |
В сложном психоаналитическом чтении Видер приходит к выводу, что гувернантка выражала свою подавленную ярость по отношению к отцу и к хозяину Блай на Майлзе. |
In a complex psychoanalytic reading, Veeder concludes that the governess expressed her repressed rage toward her father and toward the master of Bly on Miles. |
Джек приходит к выводу, что Гарри мертв, и посылает Терри взломать компьютер консульства. |
Jack deduces Harry is dead, then sends Terry to break into the Consulate's computer. |
Фодор приходит к выводу, что такие процессы бесплодны, как процессы более высокого порядка, и инкапсулированы в том же смысле, что и рефлексы. |
Fodor arrives at the conclusion that such processes are inferential like higher order processes and encapsulated in the same sense as reflexes. |
Сантос расспрашивает Сегундо и приходит к выводу, что Лазаро-это мальчик из джунглей и может связать его с давним преступлением. |
Santos questions Segundo, and comes to realize that Lazaro is the boy from the jungle and can link him to his long-ago crime. |
Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров. |
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. |
Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль. |
The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache. |
Исходя из пункта 21 выше Группа приходит к выводу о том, что эти потери подлежат компенсации. |
In accordance with paragraph, the Panel finds the losses compensable. |
Мемориал приходит к выводу: Массовое убийство гражданских лиц в свободном коридоре и на прилегающей территории не может быть оправдано ни при каких обстоятельствах. |
Memorial concluded, “The mass killing of civilians in the ‘free corridor’ zone and adjacent territory cannot be justified by any circumstances.” |
Уайт приходит к выводу, что ибн Фирнас совершил первый в истории успешный полет. |
White concludes that Ibn Firnas made the first successful flight in history. |
He concludes that motion is necessarily eternal. |
|
Поэтому Захи Хавасс приходит к выводу, что статуэтка, возможно, была сделана как амулет или талисман для продажи благочестивым гражданам. |
Zahi Hawass therefore concludes that the figurine was possibly made as an amulet or lucky charm to sell to pious citizens. |
Признавая, что башни изменяют климат Земли, Хейл приходит к выводу, что их разрушение-это ключ к победе. |
Recognizing that the towers are altering the Earth's climate, Hale concludes that destroying them is the key to victory. |
Учитывая, что итало-американское население, по оценкам, составляет приблизительно 18 миллионов человек, исследование приходит к выводу, что только один из 6000 имеет какое-либо отношение к организованной преступности. |
Given an Italian-American population estimated to be approximately 18 million, the study concludes that only one in 6,000 has any involvement with organized crime. |
Позже Холмс приходит к выводу, что Мэри раньше была секретным агентом, и раскрывает это Ватсону. |
Later, Holmes deduces that Mary was formerly a secret agent, and reveals this to Watson. |
Ближе к концу книги Риз приходит к выводу: “если бы мне пришлось размышлять, я бы сказал, что к 2100 году все формы сельского хозяйства будут казаться устаревшими и варварскими. |
Near the end of the book, Reese concludes that, “if I had to speculate, I would say by 2100 all forms of farming will seem outdated and barbaric. |
В игре власти Дрейк посылает Страйка за бритвой, который в следующей битве приходит к выводу, что бритва-ее сестра. |
In a play of power, Drake sends Stryke after Razor, who in the following battle comes to the conclusion that Razor is her sister. |
Однако он приходит к выводу, что божья благодать сохранится для евреев как потомков Авраама на все времена, поскольку они всегда могут стать христианами. |
Yet, he concludes that God's grace will continue for Jews as Abraham's descendants for all time, since they may always become Christians. |
Экипаж вертолета видит только двух титанов, двух уберменов, занятых свирепой борьбой на крыше, и приходит к выводу, что Хитроу мертв. |
The crew of the helicopter sees only two titans, two übermensch, engaged in a ferocious fight on the roof, and conclude that Heathrow is dead. |
Это одна из причин, почему правительство пришло к выводу, что было бы правильно присоединиться к ERM. |
That is one of the reasons why the Government concluded that it would be right to join the ERM. |
В 2012 году специальный доклад британского фонда легких пришел к выводу, что курение каннабиса было связано со многими неблагоприятными последствиями, включая бронхит и рак легких. |
A 2012 special report by the British Lung Foundation concluded that cannabis smoking was linked to many adverse effects, including bronchitis and lung cancer. |
Ферми пришел к выводу, что его эксперименты создали новые элементы с 93 и 94 протонами, которые группа назвала аусонием и гесперием. |
Fermi concluded that his experiments had created new elements with 93 and 94 protons, which the group dubbed ausonium and hesperium. |
Это привело к выводу Королевского флота из Балтийского моря. |
This resulted in the withdrawal of the Royal Navy from the Baltic. |
Заподозрив галлюцинацию, Джо попадает в больницу, где ему ставят некомпетентный диагноз, и приходит к осознанию того, что произошло с ним и с обществом. |
Suspecting hallucination, Joe enters a hospital, where he is incompetently diagnosed, and comes to realize what has happened to him and to society. |
Они приходят к выводу, что рациональная этика может привести к полностью выраженной этической жизни, в то время как религиозные запреты недостаточны. |
They conclude that rational ethics can lead to a fully expressed ethical life, while religious prohibitions are insufficient. |
Таким образом, можно прийти к выводу, что все вещи происходят в одно и то же время в одном и том же месте. |
Thus one can come to the conclusion that all things happen at the same time in the same place. |
Израильское расследование установило виновность израильских сил, но также пришло к выводу, что обвинения не могут быть предъявлены каким-либо конкретным лицам. |
An Israeli inquiry found Israeli forces at fault, but it also concluded that charges could not be brought against any particular individuals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Автор приходит к выводу, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Автор приходит к выводу, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Автор, приходит, к, выводу,, что . Также, к фразе «Автор приходит к выводу, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.