Бог мелочей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
бог ведает - god only knows
бог простит - God will forgive
вперёд, бог, вперёд - forward, god forward
не бог весть (или не бог знает) какой (или что) - not great (or not, God knows) how (or what)
не бог весть как - not much like
премудрый бог - wise god
единственный истинный бог - only true God
что бог послал - whatever is in the house
бог всемогущий - God-almighty
упаси бог - God forbid
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
имя существительное: trifle, small change, change, nothing, pocket money, short change, fine point, straw, doit, pinhead
словосочетание: odd money, broken money
угольная мелочь - coal fines
досадная мелочь - annoying little thing
мелочь с - trifle with
костная мелочь - bone scraps
незначительная мелочь - a minor detail
приятная мелочь - pleasant trifle
прочая мелочь - other stuff
мелочь при отсеве дроссов - dross fines
Синонимы к мелочь: подробность, штыб, пустяк, пустое, безделица, безделка, безделушка, всячина, малость, чепуховина
Значение мелочь: Мелкие, менее крупные (по сравнению с другими однородными) предметы, мелкий товар.
Расправа продумана была до мелочей. |
The settlement with Garin had been thought out to the last detail. |
Есть теория, о красивых женщинах..а вы красивая. Считается, что такие женщины прячутся, за кучей мелочей. |
I have a theory about women who are beautiful, 'cause you are beautiful... who bury themselves under layers of crap, like you do. |
The infinite details! And the exasperation! |
|
Она оформляет их шикарными красками, и такими небольшими коллажами, из фотографий и прочих мелочей. |
She, like, decorates them with puffy paint and, like, does these little collages, you know, with pictures and stuff. |
Я ненавижу засорять XfD с большим количеством мелочей, когда это не нужно. |
I hate clogging up XfD with more trivia when not needed. |
Есть так много мелочей здесь и там, которые могут повесить номинацию FLC. |
There are so many little things here and there that can hang up an FLC nomination. |
как бы то ни было, это может быть интересный момент для добавления в статью или, по крайней мере, немного новых мелочей для тех, кто редактирует эту доску. |
regardless, this may be an interesting point to add to the article, or at least a bit of new trivia for those who are editing this board. |
Начните с мелочей, с того, что лежит у вас на полках и в ящиках - безделушек, сувениров. |
Start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles. |
И Левин видел, что устройство всех этих мелочей совсем не так легко было, как ему казалось прежде. |
And Levin saw that the organization of all these details was by no means so easy as he had fancied before. |
У Эммы туалет был обдуман до мелочей, точно у актрисы перед дебютом. |
Emma made her toilet with the fastidious care of an actress on her debut. |
В этом случае коробка включает в себя много мелочей, приводящих к сильному вздутию живота. |
In addition to Swarup's original novel Q & A, the film was also inspired by Indian cinema. |
Нужно было наладить жизнь до последних мелочей, и это тоже давалось нелегко - уж очень резкой и болезненной оказалась ломка. |
Again there were so many little trying things to adjust, for a change of this nature is too radical to be passed over lightly. |
Словно бы он выше подобных мелочей, а стало быть, они преходящи. |
As if he had gone beyond such small things, so they were bound to pass. |
От Дженни он не мог ожидать знания всех мелочей, к которым привык с детства, и правильной их оценки. |
He couldn't very well expect to find in her, Jennie, the familiarity with, the appreciation of the niceties to, which he had always been accustomed. |
И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное. |
And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different. |
Плюс административный сбор, небольшую резервную плату, несколько мелочей... |
Plus an administrative fee, a small contingency fee, few odds and ends... |
С помощью новейших форм электронных денег мы можем продавать миллионы мелочей миллионам разных людей по всему миру. |
With the latest forms of electronic money we can sell millions of little things, to millions of different people all over the world. |
Сальный шарик не мог далеко откатиться, ибо все до мелочей, как будто неважных с виду, было предусмотрено Жаком Колленом для достижения полного успеха. |
The little pellet, being damp and sticky, did not roll; for such trivial details, apparently unimportant, had all been duly considered by Jacques Collin to insure success. |
С обычною суетливостью окунулся он в бездну мелочей, сопровождающих похоронный обряд. |
With his usual bustle he delved into the mass of trifles and details that were incident upon the ceremonial of burial. |
Я нашел локализированный электромагнитный излучатель и еще пару нужных мелочей. |
I found a localized E.M.P., plus a few other party favors. |
Вообще, материальную сторону их брачного сожительства она с точностью дельца уже заранее обдумала до мелочей. |
Before their union, besides, she had planned out, with the certainty of a man of business, all the financial details of their household. |
А не было ли в письмах каких-нибудь мелочей намеков, любимых словечек, которые убедили бы вас, что это действительно ваш муж? |
There was no allusion or special form of words used that could make you sure? |
Не сомневаюсь, что во дворце полно мелочей, пропажи которых никто не заметит. |
I'm sure a palace is full of trifles no-one would miss. |
Только мое любимое худи и штаны-карго с кучей карманов для мелочей. |
Just my fave hoodie and cargo pants with lots of pockets for all my man stuff. |
Лохань и бельевая корзина в другом конце кухни позволяли заключить, что одновременно происходит стирка всяких мелочей. |
A tub and a clothes-horse at the other end of the kitchen indicated an intermittent wash of small things also going on. |
Then we can discuss the pointless nothingness of life. |
|
It was pretty well thought out, you see. |
|
А я до мелочей продумываю, что я твитану для своих 23 фолловеров. |
I'd like to think I'm quite introspective about what I tweet to my 23 followers. |
No, there was no time for non-essentials. |
|
It was the little things they kept bottled up. |
|
Хорошая мать Та, которая знает своего ребенка до мелочей, и если он попадет в беду, она поймет, что делать |
That is a good mother. Someone who knows their child inside and out so that if they get in trouble, they know what to do. |
Well, now, aren't you just a little bundle of Connecticut trivia? |
|
Не парься из-за мелочей я следую мудрым советам, один из которых был. |
Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was. |
Ну а кресло, стенные часы, зеркало, картины, короче говоря, все, кроме белья, бритвенного прибора и тому подобных мелочей, можете оставить себе. |
You're welcome to the chair, that clock, this mirror, those pictures-all of these things in fact, except my linen, razors, and so forth. |
Множество мелочей, я бы сказала. |
You forget lots of little things, it seems. |
Все мы проходим мимо этих характерных мелочей равнодушно, как слепые, точно не видя, что они валяются у нас под ногами. |
We all pass by these characteristic trifles indifferently, like the blind, as though not seeing them scattered about under our feet. |
You're too good for that. |
|
И следует предусматривать все до последних мелочей, чтобы избежать подобного исхода. |
Nothing should be neglected which might be affected by such an issue. |
Их походка, каждое их движение - все это знакомо мне до мелочей. Я даже издали узнал бы их. |
I know their every step and movement; I would recognize them at any distance. |
Вы обвиняетесь в роспуске вашей команде в музыке мелочей. |
You stand accused of letting down your team during music trivia. |
Да он бог по части мелочей. |
He's like a trivia god. |
Steve, is this really the time for show biz trivia? |
|
Он заранее до мелочей разработал план действий, чувствуя себя совсем по-иному, чем во время паники два года назад. |
He figured out his program for the day to a nicety, feeling strangely different from the way he had felt two years before when the conditions were not dissimilar. |
Ты постоянно всё продумываешь до мелочей. |
That you care enough to think of everything. |
К их беседе присоединяется государственный служащий по фамилии Лебедев-человек с глубоким знанием социальных мелочей и сплетен. |
Joining in their conversation is a civil servant named Lebedyev—a man with a profound knowledge of social trivia and gossip. |
Эта статья содержит смешное количество случайных деталей и мелочей об этом автомобиле. |
This article contains a ridiculous amount of random details and trivia about this car. |
I just had another look and changed a few small things. |
|
Это гораздо лучше, но биографическая информация по-прежнему полна лишних мелочей. |
This is much better, but the biographical information remains full of redundant trivia. |
А что касается мелочей, пока что программа с одной камерой от Дэна Шнайдера, я понятия не имею, что это означает. |
And as for the trivia, 'So far the single-camera program from Dan Schneider,' I have no idea what this is intended to mean. |
База данных была расширена за счет включения дополнительных категорий кинематографистов и других демографических материалов, а также мелочей, биографий и сюжетных резюме. |
The database had been expanded to include additional categories of filmmakers and other demographic material as well as trivia, biographies, and plot summaries. |
Что касается мелочей, мне нравится идея Каслибера о том, чтобы поместить панель с родственными проектами в пробел вверху или на боковой панели. |
For small things, I like Casliber's idea of putting a bar with the sister projects in whitespace at the top, or in the sidebar. |
Это длинный список незначительных мелочей, которым, как мне кажется, нет места в серьезной статье. |
It is a long list of non-notable trivia that I think has no place in a serious article. |
Здесь много неуместных и бесполезных мелочей. |
There is much irrelevant and useless trivia in here. |
Убрали из этого раздела очень много мелочей; кого волнует, был ли о них фильм Большая Птица? |
Removed a great deal of trivia from this section; who cares if there was a Big Bird movie about them? |
Из всех личных мелочей, которые нужно держать в статье,это должно быть наименее значимым, что я видел, кроме того, что он делает свою собственную сосиску. |
Of all the personal trivia to keep in the article, this has to be the least relevant I've seen, besides making his own bratwurst. |
There is much trivia that does not add to the article. |
|
Почему, собственно, устоявшиеся редакторы были заблокированы от фиксации таких глупых мелочей, как это? |
Why, exactly, have established editors been blocked from fixing silly little things like this? |
Я говорю, что большинство мелочей и технических деталей можно было бы полностью отбросить. |
I say most of the trivia and technical detail could be scrapped entirely. |
В этом случае коробка включает в себя много мелочей, приводящих к сильному вздутию живота. |
In this case the box includes a lot of trivia resulting in severe bloat. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Бог мелочей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Бог мелочей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Бог, мелочей . Также, к фразе «Бог мелочей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.