Вам не нужно принимать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вот вам - there you are
расскажу вам - I'll tell you
xgamer предлагает вам игры - xgamer offers you a game
Большое вам спасибо за звонок - thank you so much for calling
вам набрать вес - you gain weight
Вам не позволено говорить - you are not allowed to speak
вам необходимо разработать - you need to develop
вам нужно молоко - you need milk
Вам нужно поговорить - you needed to talk
вам нужно что-то от меня - do you need something from me
Синонимы к Вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к Вам: нам, им
не имеющий дурных пристрастий - square
не помнить - do not remember
не могущий быть распутанным - inextricable
не защищенный от солнца - unshaded
не дать сказать слова - do not let the words say
не мочь - Can not
не связанный с - unrelated to
никогда не забывать - never to be forgotten
не может получить слово - unable to get a word out
он не делает никаких шансов - it makes no odds
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
что вам нужно - what you need
нужно подкрепление - need reinforcements
нужно сказать - need to say
вам нужно научиться отпускать - you need to learn to let
вам нужно сделать перерыв - you need to take a break
делать то, что вам нужно - do what you have to
все, что нужно в одном месте - everything you need in one place
Вы знаете, что вам нужно - you know what you need
Мне нужно знать, как вы - i need to know how you
Мне нужно, чтобы получить там - i need to get up there
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace
словосочетание: take on board
принимать душ - take a shower
принимает - takes
принимает ванну - taking a bath
Вы получили то, что он принимает - you got what it takes
принимает свои собственные - shall adopt its own
несмотря на принимаемые меры по - despite measures taken by
он не принимает во внимание - it does not take into account
меры, принимаемые в связи с - actions taken in connection with
Правительство также принимает - government is also taking
принимал участие в боевых действиях - took part in hostilities
Синонимы к принимать: принимать, принять, получать, воспринимать, встречать, зачать, заслушивать, предполагать, считать, допускать
Антонимы к принимать: давать, отдавать, отказываться, передавать, исполнять, посылать, сдавать, исключать, выводить
Мы никуда не спешим, и не нужно принимать решение прямо сейчас. |
We're not in any rush, and you don't have to make any decisions right now. |
Мне нужно будет принимать его следующие две недели, чтобы провести тесты. |
I'll have to admit him in the next couple of weeks, run some tests. |
Для лидеров нередко характерны поверхностные знания в тех вопросах, в которых им не нужно принимать решения. |
It's not uncommon for a leader to have a superficial knowledge of issues on which he doesn't need to make decisions. |
Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов. |
This is a brute fact about the universe that you should learn to accept and stop asking questions. |
Мне нужно забрать ваш телефон и любые устройства, способные отправлять и принимать сигнал. |
I'm gonna need your phone and anything else you might use to send and receive. |
You will have to take death as an aspirin. |
|
Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя. |
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. |
Личность переживает что-то, что слишком тяжело принять, и начинает создавать альтернативные личности которым не нужно принимать переживание. |
A person experiences something that's too difficult to accept, so they create alternate personalities that don't have to accept it. |
Здесь не нужно принимать во внимание исторические фонологические изменения. |
There are no historical phonological changes to take into account here. |
И нужно принимать медицинские решения. |
There are medical decisions to be made. |
Вся история ФРС - это история обмана и заговора, и ее нужно принимать как таковую. |
The whole history of Fed is history of a deception and conspiracy and needs to be accepted as such. |
Нужно принимать позы при каждом приземлении? |
Do we have to strike a pose every time we land? |
Нужно ездить в другие страны, чтобы принимать участие в разных переговорах, подписывать контракты, участвовать в выставках с целью рекламы товаров, производимых вашей фирмой или компанией. |
You have to go to other countries to take part in different negotiations, to sign contacts, to participate in different exhibitions, in order to push the goods produced by your firm or company. |
Дилемма для мира заключается в том, что главные решения нужно будет принимать во время этого периода нестабильности. |
The dilemma for the world is that major decisions will have to be made during this period of instability. |
Решения нужно принимать непростые и принимать их ещё сложнее, если те, кто их принимает начинают примешивать ко всему эмоции. |
These are hard decisions, and they're made harder if the deciders go all Bells of Saint Mary's on it. |
Это нужно принимать со щепоткой соли. |
This must be taken with a pinch of salt. |
И не нужно было вести домашнее хозяйство, чтобы принимать такие решения. |
Nor was the household in which she lived one that called for much decision. |
Помимо того, нужно принимать во внимание то, что мы знаем об эстетических предпочтениях изолированных племен охотников и собирателей, сохранившихся до 19 и 20 веков. |
And it should take into account what we know of the aesthetic interests of isolated hunter-gatherer bands that survived into the 19th and the 20th centuries. |
Оба затяжных аналога нужно принимать только один раз в день, и они используются для диабетиков типа 1 в качестве базального инсулина. |
Both protracted analogues need to be taken only once daily, and are used for type 1 diabetics as the basal insulin. |
Раньше это ничего не значило, но сейчас нужно принимать некоторые решения. |
It didn't matter before but now they need some decisions. |
Well, I don't need to take the pills forever. |
|
Вам нужно будет давать эти таблетки, потому что ни одна собака добровольно не станет принимать суппозитории. |
Now, you'll need to administer these pills, because no dog ever voluntarily takes a suppository. |
Послушай, тебе не нужно принимать решения об участии в выборах на пост губернатора. |
Look, you don't have to decide about running for governor. |
Нужно будет принимать его, пока не достигнута критическая точка, не запущен каскад нарушений, до того, как мы начнём оставлять ключи в холодильнике. |
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point, before the cascade is triggered, before we start leaving our keys in the refrigerator. |
Иногда нужно принимать ответственность за свои поступки. |
Sometimes you have to take responsibility for our actions. |
Поэтому... когда мы встречаем незнакомцев семье нужно принимать... |
So... when we encounter strangers the family needs to take... |
It's just taking a while to go away. |
|
В этих условиях мы полагаем, что прежде чем принимать окончательную формулировку, данный вопрос нужно обсуждать более обстоятельно. |
Under such circumstances, we believe this issue deserves more discussion before final adoption occurs. |
Чтобы извлечь все выгоды из общения с подобными людьми, нужно понимать что к чему и ничего не принимать на веру. |
To get all the advantage of being with men of this sort, you must know how to draw your inferences, and not be a spoon who takes things literally. |
Тебе нужно найти... хорошего психотерапевта... не психолога- тебе надо принимать таблетки. |
You need to find a highly-qualified psychiatrist, not a psychologist. You're gonna need some drugs. |
It should be taken once a day with water. |
|
Я взял класс Криминальной Психологии, чтобы стать лейтенантом.. и мне нужно научиться принимать IQ тест. |
I'm taking a Criminal Psychology class to make Lieutenant... and I have to learn how to give an IQ test. |
Мы должны принимать и прощать - каждому из нас нужно так многое простить. |
We must accept and forgive - there is so much to be forgiven in each one of us. |
Я удивлена, что вы полагаете, что по-прежнему нужно принимать решение. |
I'm surprised you think there is still a decision to be made. |
You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information. |
|
Ей нужно принимать противозачаточные таблетки. |
She must take precautions. |
And we can then make decisions based on that. |
|
You face it with your head held high. |
|
Мерит-Атон не имела бы такой необходимости, и ей не нужно было бы принимать фараонские манеры, такие как двойной картуш, просто чтобы действовать от имени своего мужа. |
Merit-Aten would have had no such need, nor would she need to adopt pharaonic airs such as a double cartouche simply to act on behalf of her husband. |
Раньше я думал, что люди седеют из-за напряжённой работы, когда им нужно принимать тяжёлые решения. |
I used to think that men went gray because they had stressful jobs with stressful decisions to make. |
К этому моменту Матье понял, что ему нужно вести настоящую кампанию и ежедневно принимать меры, чтобы установить истину в этом деле. |
By this point, Mathieu understood that he had to lead a real campaign and take daily action to establish the truth of the case. |
Мне нужно взорваться действием, принимать крупные решения, вершить великие дела. |
I needed to explode into action, make large decisions, and begin important deeds. |
No big decisions to make. |
|
Я рад, что мне не нужно принимать решение. |
But I'm glad I don't have to make the decision. |
Мне, разумеется, нужно увидеться с ним и заявить ему, что он должен считать себя арестованным; но вы меня знаете и знаете, что крутые меры мне принимать не хочется. |
Now I must see my man, and I must tell my man to consider himself in custody; but you know me, and you know I don't want to take any uncomfortable measures. |
Other things need to be taken into account. |
|
Раньше это ничего не значило, но сейчас нужно принимать некоторые решения. |
It didn't matter before but now they need some decisions. |
Но когда собираешь милостыню, нужно принимать всё, что дают. |
But when I collect alms, I must accept what's offered. |
Ему нужно принимать лекарства, оказаться на грани смерти или лоботомия. |
What Carl needs is medication, a near-death experience, or a lobotomy. |
Учись, как нужно принимать гостей. |
Learn how to entertain! |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
I keep taking swings in the dark, and I'm missing. |
|
I can take whichever form I like. |
|
Она не в состоянии принимать посетителей. |
She's not fit to receive visitors. |
I'm not sure that I can make... |
|
Мой мальчик заболел диабетом, а я перестала принимать лекарства от депрессии, и это меня доконало. Я был как в тумане. |
My boy got diabetes and I had come off medication for my depression, and that fucked me up. I was in a straight haze. |
Погодные условия, низкий заряд батареи и даже атмосферные условия могут повлиять на способность Минитора принимать передачи. |
Weather conditions, low battery, and even atmospheric conditions can affect the Minitor's ability to receive transmissions. |
Если один из двух членов является переменной, то единственное допустимое значение, которое может принимать переменная, - это другой член. |
If one of the two terms is a variable, the only allowed value the variable can take is the other term. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вам не нужно принимать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вам не нужно принимать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вам, не, нужно, принимать . Также, к фразе «Вам не нужно принимать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.