Венская декларация о преступности и правосудии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Венская декларация о преступности и правосудии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vienna declaration on crime and justice
Translate
Венская декларация о преступности и правосудии -

- декларация [имя существительное]

имя существительное: declaration, proclamation, manifest, pronouncement

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- и [частица]

союз: and



Советы, американцы и англичане ясно дали понять в 1943 году, в Московской декларации, что все те, кого считают военными преступниками, предстанут перед судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets, Americans and the British had made it clear in 1943, with the Moscow Declaration, that all those considered war criminals would face judgment.

Но сначала мы всё-таки должны разъединиться, и поэтому у нас должна быть некая декларация общих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but we must first achieve this long-hoped-for separation, and to that end we must have a declaration of principles.

Абуджийская декларация была написана по итогам африканского саммита по удобрениям, состоявшегося 13 июня 2006 года в Абудже, Нигерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abuja Declaration was written at the conclusion of the Africa Fertilizer Summit on June 13, 2006, in Abuja, Nigeria.

Эта декларация сексуальности, просто будучи обнаженной, делает хаммамс местом полового выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This declaration of sexuality merely by being nude makes hammams a site of gendered expression.

Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E.M. Forster, Stephen Hawking, the King of Jordan, Prime Minister of India, and three signatories to the Declaration of Independence.

Поскольку в Декларации это право определено в общих чертах, оно, по всей видимости, должно быть применимо и в случае высылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that such a right is affirmed in the Declaration in general terms, it appears to be applicable also in the event of an expulsion.

Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.

Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion.

Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration.

Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records.

Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.

Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration.

В целях достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, Организация Объединенных Наций создала целевые группы, которые представляют рекомендации и справочные документы по каждой из этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To implement Millennium Development Goals, the United Nations has created task forces that provide expertise and background papers for each of the goals.

Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties.

В докладе содержится ряд практических рекомендаций, дополняющих рекомендации, содержащиеся в декларации министров Экономического и Социального Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report included a set of practical recommendations intended to complement those contained in the Ministerial Declaration of the Economic and Social Council.

13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 13, 1993, Shimon Peres and Mahmoud Abbas met on the South Lawn of the White House to sign the Israel-PLO Declaration of Principles, or the Oslo Accords.

Связывая и отвлекая на другие цели ценные ресурсы, стихийные бедствия мешают развитию стран, и в частности осуществлению их планов по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By tying up and diverting precious resources, natural disasters interfered with a country's development, and specifically with its plans to accomplish the Millennium Development Goals.

У новой Конституционной декларации, у закона О защите революции и у новых президентских указов есть несколько целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Constitutional Declaration, the Revolution Protection Law, and the new presidential decrees have several aims.

В октябре 2014 года украинский парламент принял так называемый закон об электронной декларации, обязывавший государственных чиновников подавать электронную декларацию, в которой раскрываются все их финансовые активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2014, parliament passed the so-called e-declarations law, requiring Ukrainian public officials to file an electronic declaration disclosing all of their financial assets.

Пятый - конфиденциальный источник, подтвердивший историю и предоставивший копию декларацию снаряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five is a confidential source who confirmed the story and provided a copy of the munitions manifest.

Да, но Клерик, учитывая обстоятельства, Отец постановил, что над преступниками, нарушившими закон, не будет никакого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but, Cleric, given the circumstances... the Father has decreed... that there will be no more process for sense offenders.

рейс № 746 из Монреаля должны пройти иммиграционную службу перед декларацией багажа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... flight number 746 from Montreal must proceed to US Immigration before claiming their luggage.

Эта Декларация будет передана по информационным каналам, но кому-то необходимо лично вручить ее Федерации Наций на Терре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Declaration will go on the news channels-but must be presented in person to the Federated Nations, on Terra.

Вот моя Декларация независимости, Юц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's my Declaration of Independence.

Всё прошло так гладко, будто налоговую декларацию заполнял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went so smooth, like filling out a 1040a.

Мы нарисовали эту декларацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we drew up this declaration.

Пожалуйста подготовьте паспорта и декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please have your passports and declarations forms out and ready.

Мы проверим налоговую декларацию Гилмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go after Gilmore's tax records.

Они попросили о помощи, и теперь согласно Декларации Принципов Дж'Кара, мы обязаны им помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have asked for our help, and now according to G'Kar's Declaration of Principles we are obligated to provide both.

Какой смысл быть преступником если это накладывает обязательства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the point of being an outlaw when you've got responsibilities?

После принятия Декларации об эмансипации Линкольн усилил давление на Конгресс с целью объявить рабство вне закона по всей стране с помощью конституционной поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After implementing the Emancipation Proclamation, Lincoln increased pressure on Congress to outlaw slavery throughout the nation with a constitutional amendment.

Сразу же после этого голосования Верховным Советом Армении была принята Декларация независимости, опубликованная 21 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The immediate aftermath of that vote was the Armenian Supreme Soviet's declaration of independence, issued on 21 September.

Он представлял Мэриленд на Континентальном конгрессе, был переизбран в 1776 году и подписал Декларацию независимости Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He represented Maryland at the Continental Congress, was re-elected in 1776 and signed the United States Declaration of Independence.

Учредитель должен написать декларацию о намерениях, включая цель, и предоставить активы для этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The founder must write a declaration of intention including a purpose and endow assets for such purpose.

22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly.

Однако Албания и Сьерра-Леоне подписали Декларацию ООН в поддержку прав ЛГБТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Albania and Sierra Leone have signed a UN Declaration supporting LGBT rights.

В этой статье перечислены премьер-министры Израиля с момента принятия израильской Декларации Независимости в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article lists the prime ministers of Israel since the adoption of the Israeli Declaration of Independence in 1948.

Виндхукская Декларация о развитии свободной, независимой и плюралистической прессы-это Декларация принципов свободы прессы, провозглашенная журналистами африканских газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Windhoek Declaration for the Development of a Free, Independent and Pluralistic Press is a statement of press freedom principles by African newspaper journalists.

Беларусь объявила себя суверенной 27 июля 1990 года, приняв Декларацию О государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belarus declared itself sovereign on 27 July 1990 by issuing the Declaration of State Sovereignty of the Belarusian Soviet Socialist Republic.

Целью второго мемориала было оказать влияние на президента Вильсона, чтобы он поддержал разрабатываемую Декларацию Бальфура. Оборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the second Memorial was to influence President Wilson to support the developing Balfour Declaration. Rev.

Затем Совет Безопасности ООН принял вышеупомянутую декларацию с резолюцией 355.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UN Security Council then adopted the above declaration with Resolution 355.

Преступнику может не хватать раскаяния, и он может сказать, что ему не хватает раскаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A perpetrator may lack remorse and may say that they lack remorse.

Почтовая служба Израиля процитировала предыдущий стих из Книги Левит, когда она отмечала Всеобщую Декларацию прав человека на почтовой марке 1958 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel's postal service quoted from the previous Leviticus verse when it commemorated the Universal Declaration of Human Rights on a 1958 postage stamp.

Коньерс и Ламар С. Смит внесли резолюцию с просьбой предоставить доступ к налоговой декларации судьи в рамках расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conyers and Lamar S. Smith introduced a resolution asking to access the judge's tax returns as part of the investigation.

Эта декларация сексуальности, просто будучи обнаженной, делает хаммамс местом полового выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conor hears this information and decided he must save his family and the queen.

В Python это правило используется для определения границ операторов, а не деклараций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Python, the rule is taken to define the boundaries of statements rather than declarations.

В первые дни существования Майами-Бич Юг Пятой авеню был прискорбным районом, который преступники и Отверженные называли своим домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Miami Beach's early days, South of Fifth was a deplorable area that criminals and cast offs called home.

Этими документами являются Декларация независимости Соединенных Штатов, Конституция и Билль о правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These documents are the United States Declaration of Independence, the Constitution, and the Bill of Rights.

30 марта 2018 года Порошенко представил свою декларацию о доходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 March 2018, Poroshenko submitted his income declaration.

Эта декларация также оказала влияние и вдохновила либеральную демократию, основанную на правах человека, во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Declaration has also influenced and inspired rights-based liberal democracy throughout the world.

Дарование оружия - это декларация нашей независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Grant of Arms is a declaration of our independence.

Массовые гуманитарные усилия были сосредоточены на реагировании на декларацию о голоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass humanitarian effort focused on responding to the famine declaration.

Декларация прав была принята конвенцией 12 июня 1776 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Declaration of Rights was passed by the convention on June 12, 1776.

30 сентября 1736 года король Станислас тайно подписал Медонскую декларацию под давлением Людовика XV и кардинала Флери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 30, 1736, King Stanislas secretly signed the Declaration of Meudon under pressure from Louis XV and the Cardinal Fleury.

Эта процедура обсуждалась как потенциально нарушающая статью 5 Всеобщей Декларации прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure was under discussion as potentially violating Article 5 of the Universal Declaration of Human Rights.

Поддержка правительства также включала в себя несколько толкований смысла декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The support of the government also included several interpretations of the meaning of the Declaration.

Финляндия подписала Международную декларацию о правах коренных народов, когда она была первоначально выдвинута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finland signed the International Declaration on the Rights of Indigenous Peoples when it was originally put forward.

Китайско-британская совместная декларация 1984 года заложила основу для сноса города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sino-British Joint Declaration in 1984 laid the groundwork for the city's demolition.

В июле 2010 года Международный суд постановил, что Декларация независимости является законной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2010, the International Court of Justice, ruled that the declaration of independence was legal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Венская декларация о преступности и правосудии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Венская декларация о преступности и правосудии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Венская, декларация, о, преступности, и, правосудии . Также, к фразе «Венская декларация о преступности и правосудии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information