Без конца говорить о своих бедах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без предупреждения - without warning
без того - without it
звено без контрфорса - studless link
побеждать без всяких усилий - beat hands down
граф без сочленений - graph without articulation
без оснований - without reason
без слова - without a word
без толку - uselessly
бензин без активной серы - sweet gasoline
облигация без специального обеспечения - debenture bond
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
закрытый конец слепой кишки - cap end bung
конец отсчетного периода - end of the period measuring indicator
на конец года - at year-end
конец основной программы - main program end
коренной конец - head end
курс на конец года - year-end rate
курс на конец полугодия - halfyear-end rate
рабочий конец - hot end
резьбовой конец - field end
конец-делу венец - all's well that ends well
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
манера говорить - manner of speaking
говорить громогласно - to speak loudly
говорить против - speak against
прекратить говорить - cease talking
говорить одно, а думать другое - say one thing and think another
говорить о политике - talk politics
говорить запальчиво - speak passionately
говорить на разных языках - speak different languages
говорить нечего - say nothing
говорить заискивающим тоном - speak in the humblest accents
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
поступление последнего предложения о цене контракта - last contract bid
переговоры о вступлении - membership negotiation
консультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛС - traffic advisory against primary radar targets
дело о дискриминации - discrimination case
Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью - agreement for cooperation in dealing with pollution of the north sea by oil
наступать (о сроке платежа) - step (a date)
свидетельство о годности к плаванию - certificate of seaworthiness
договор о выдаче преступника - extradition treaty
договор о техподдержке - technical support agreement
закон о защите окружающей среды - environmental protection act
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
высказать свое мнение - to tell your opinion
покрыть позором свое имя - dishonour name
у каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок - I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet
всяк кулик свое болото хвалит - every cook praises his own broth
под свое крылышко - under the wing
нарушать свое обязательство не участвовать в военных действиях - forfeit military parole
доказать свое мужество - prove his courage
живущий в свое удовольствие - who lives for pleasure
каждый видит своё - one sees his
делать своё дело - do the part
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: trouble, misfortune, calamity, mischief, distress, grief, tribulation, need, handful
грозящая беда - impending disaster
Не беда! - No problem!
беда не приходит одна - misfortunes never come alone
лиха беда начало - the first step is the hardest
беда как - trouble like
беда сколько - much trouble
велика беда! и что за беда! - big deal! and what of it!
главная беда - the main problem
страшная беда - terrible trouble
общая беда - common problem
Синонимы к беда: бедствие, напасть, несчастие, бездолье, пагуба, зарез, невзгодье, горе, драма, трагедия
Антонимы к беда: счастье, радость, безопасность, добро, удача, везение
Значение беда: Несчастье.
Мне больно это говорить, но я думаю, что есть веские основания для того, чтобы эта статья была доведена до конца. |
It pains me to say it, but I think that there is a strong case for this article being brought to FAR. |
Но я прокручивал их дома опять и опять, без конца, пока не стал говорить по-английски хотя бы так, чтоб можно было учиться дальше. |
But I played them over and over again at home, until I spoke enough English to learn more. |
Я надумал прочесть это с начала и до конца, как только получу разрешение говорить в свою защиту. |
I did intend to read it, straight on end, whensoever I was called upon to say anything in my defence. |
Ей хотелось в одно и то же время и спать, и без конца говорить, и смеяться, и плакать, и ехать в ресторан завтракать, чтобы почувствовать себя на свободе. |
She was sleepy, and at the same time she wanted to talk endlessly, to laugh and to cry, and to go to a restaurant to lunch that she might feel her freedom. |
Зорги не мог играть до конца игры, изо всех сил стараясь дышать и не в силах говорить. |
Sorgi was unable to play for the remainder of the game, struggling to breathe and unable to speak. |
Он с радостью Вам о нем расскажет, на эту тему он может говорить без конца. |
He'll be delighted to talk about his hobby. |
Вместо того, чтобы говорить об этом с Богом, он стал мошенником и поклялся не служить Богу и не следить за чем-либо до конца вечности. |
Rather than talking to God about this, he became a rogue bean counter and swore neither to serve God nor to keep track of anything for the rest of eternity. |
Нельзя говорить, что в интересах Соединенных Штатов посадить его за решетку до конца дней. |
You cannot say it is in the best interest of the United States. That he spend the rest of his days in a prison cell. |
Странного человека сегодня нет снами, поэтому я, милая девочка, буду говорить до конца. |
The odd man isn't here tonight, so I, a cute girl, will talk to the end. |
Вы же понимаете, что если уж говорить о преданности до самого конца, то... |
You understand, the Iast full measure of devotion to treason against them is.... |
Но если суждено закончиться ужасу недавних войн в Конго - в которых погибло больше людей, чем в любой другой войне с конца Второй мировой войны - необходимо говорить о том, что невозможно описать. |
But, if the horror of Congo's recent wars - which have killed more people than any war since World War II - is to end, the unspeakable must be spoken. |
Но на самом деле, если так постоянно работать, то вы ничего не доведете до конца, потому что вы снова и снова будете говорить - О! Это можно сделать по-другому. |
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done because you'd be working along and say, Oh, I got a new way of doing it. |
И если быть честным с друг другом до конца, он умеет говорить. |
And if we're really being honest with each other, he's not a bad talker. |
Лэнгдон, продолжая говорить, дошел до конца прохода и свернул за угол. |
Langdon reached the end of the aisle, turned the corner, and hurried to scan the next row of tabs as he spoke. |
Вы же понимаете, что если уж говорить о преданности до самого конца, то... |
You understand, the last full measure of devotion to treason against them is... |
И если быть честным с друг другом до конца, он умеет говорить. |
And if we're really being honest with each other, he's not a bad talker. |
О силе женщины она могла говорить без конца, и мне всегда казалось, что этими разговорами она хочет кого-то напугать. |
On the subject of woman's power she could talk endlessly, and it always seemed as if she were trying to frighten some one in these conversations. |
Женщина начнет принюхиваться, точно здесь где-то завалялось тухлое мясо, а потом они уйдут и до конца дней своих будут говорить всем, что народ на Западе угрюмый. |
The woman will sniff as though she smelled rotting meat and they will go out again and tell forever afterward that the people in the West are sullen. |
Чтобы всё получилось, мы должны говорить друг другу правду. |
Well, in order for this to work, we have to tell each other the truth. |
Не думаю, что кто-то раньше осмеливался говорить с ним настолько страстно и яростно. |
I don't believe anyone has ever spoken to him before with such passion and fury. |
Кто последний доберется до конца своего списка, оплачивает счет на Сайд Стрит, что скажешь? |
What do you say the last person who gets to the bottom of their list picks up the next tab at Side Street? |
Надеюсь, что с моей стороны не слишком самонадеянно говорить это. |
I hope it's not presumptuous of me to say that. |
Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества. |
Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs. |
Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур. |
The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels. |
Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем. |
I'm sorry to say that Old Lodge Skins' war against the whites was kind of pitiful. |
Needless to say, he was late for school as usual. |
|
Паралич, безумие, и такая сильная физическая боль что он замкнётся внутри себя до конца жизни |
Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life. |
Да, ухудшения, ибо практически до самого конца не было такого момента, когда бы лунари все как один жаждали свергнуть Администрацию, жаждали вплоть до бунта. |
Yes, worse. Never was a time, even at last, when all Loonies wanted to throw off Authority, wanted it bad enough to revolt. |
В этот вечер Линду не пришлось больше говорить с Эйлин наедине. И только на прощанье он многозначительно пожал ей руку. |
After this Lynde had no opportunity to talk to Aileen privately; but in saying good night he ventured to press her arm suggestively. |
Ты начнёшь говорить мне правду прямо сейчас, или я начну проделывать дырки |
You are gonna start telling me the truth right now or I am going to start blowing holes |
Знаешь ведь, что нет, Пип, так чего же мне еще говорить? |
You know it to be No, Pip, and wherefore should I say it? |
Сядьте. Я буду говорить с вами, сколько вы захотите, и выслушаю все, что вы собираетесь сказать, - и разумное и неразумное. |
Sit down; I'll talk to you as long as you like, and hear all you have to say, whether reasonable or unreasonable. |
Claude Frollo had taught him to talk, to read, to write. |
|
Милостивый государь, - сказал г-н Моррель, смущение которого увеличивалось от этого пристального взгляда, - вы желали говорить со мной? |
Monsieur, said Morrel, whose uneasiness was increased by this examination, you wish to speak to me? |
Если говорить конкретно, я бы привела в пример вместилище человеческой жадности и унижения. |
If we're talking concrete, I'd have to go with that repository of human greed and debasement. |
Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить. |
The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man. |
О, кстати, если ты еще раз будешь так неуважительно говорить о моей жене, я убью тебя. |
Oh, by the way, if you ever speak disrespectfully again about my wife, I'll kill you. |
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии. |
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany. |
Вы женитесь на дурочке, которая только и может говорить да и нет, и нарожает таких же детей! |
You'd marry that fool who can only say... yes, no and raise a passel of mealy-mouthed brats! |
Каждый предмет в этой комнате был тщательно подобран, чтобы создать антураж конца 1970-х годов. |
Every item in this place has been carefully chosen to create a perfect simulacrum of the late 1970s. |
Если мне позволено снова говорить Доктор Шелдон Купер победил. |
If I am permitted to speak again, dr. sheldon cooper for the win. |
О том, что вы уже сделали, хотя и не сочли нужным говорить заранее. |
What you have already done, even if you didn't see fit to talk about it beforehand. |
Просто выбираешь идею и медвежатничаешь ее до конца. |
Just pick an idea and bear down on it. |
If you can't speak, try to nod yes or no. |
|
Maybe I don't want to be tied down to one drink for the rest of my life. |
|
Так ты намерен идти до конца? |
Are you going all the way with this? |
Соблазнов - без конца! |
Attractions everywhere, without end! |
До конца своих дней он будет под присмотром чужаков. |
he'd spend the rest of his life at the mercy of strangers. |
Какой этот Паша в самом деле неугомонный, стоит верстой среди комнаты и все без конца что-то шарит. |
How tireless this Pasha is, really, standing like a milepost in the middle of the room and endlessly poking about. |
Но я знаю, что мы будем возмещать причиненный друг другу ущерб до конца нашей жизни. |
But I got a feeling we're gonna be making amends to each other for the rest of our lives. |
It's been a total nightmare from start to finish. |
|
В этот день он был раскрыт до конца и заговорщики схвачены. |
That day it was fully uncovered and the conspirators were arrested. |
Fancy having to spend the rest of the war without my best mate. |
|
Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем. |
It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky. |
Если я решу сделать это, я хочу знать, что ты продумал все до конца. |
If I'm going to do this thing, I need to know that you've thought it through. |
Самая большая полоса яйцекладущих сов от центральной Калифорнии до Южной Каролины и до самого севера, до Огайо и Массачусетса, приходится на период с конца февраля по начало апреля. |
The largest swath of egg-laying owls from central California to South Carolina to as far north as Ohio and Massachusetts is from late February to early April. |
Начиная с конца XVI века, этот метод постепенно стал широко использоваться для уменьшения погрешностей измерений в различных областях. |
From the late sixteenth century onwards, it gradually became a common method to use for reducing errors of measurement in various areas. |
В хронологическом смысле анархизм можно разделить на классические течения конца XIX века и постклассические течения, развивавшиеся после него. |
In a chronological sense, anarchism can be segmented by the classical currents of the late 19th century, and the post-classical currents developed thereafter. |
Avcoat, который будет использоваться на Орионе, переформулирован в соответствии с экологическим законодательством, принятым с конца Аполлона. |
The Avcoat to be used on Orion is reformulated to meet environmental legislation that has been passed since the end of Apollo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без конца говорить о своих бедах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без конца говорить о своих бедах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, конца, говорить, о, своих, бедах . Также, к фразе «без конца говорить о своих бедах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.